diff options
Diffstat (limited to 'pptpd-1.3.3/debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | pptpd-1.3.3/debian/po/fr.po | 208 |
1 files changed, 0 insertions, 208 deletions
diff --git a/pptpd-1.3.3/debian/po/fr.po b/pptpd-1.3.3/debian/po/fr.po deleted file mode 100644 index 5b8706c2..00000000 --- a/pptpd-1.3.3/debian/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,208 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ddtpd 1.1.4-0.b3.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-07 13:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-07 18:20+0200\n" -"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n" -"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Description -#: ../templates:3 -msgid "The local IP address of the virtual connections" -msgstr "Adresse IP locale pour les connexions virtuelles" - -#. Description -#: ../templates:3 -msgid "Specify the local IP address for the virtual connections." -msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP locale pour les connexions virtuelles." - -#. Description -#: ../templates:3 -msgid "" -"Please note that any address works as long as the local machine takes care " -"of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use " -"an IP address out of the LAN address space." -msgstr "" -"Veuillez noter que toute adresse convient tant que la machine locale " -"s'occupe du routage. Mais si vous souhaitez utiliser un réseau MS-Windows, " -"vous devriez utiliser une adresse IP hors de l'espace d'adressage du réseau " -"local." - -#. Description -#: ../templates:3 -msgid "" -"You can give only one address or you can give multiple addresses if you want " -"to, although they are really not needed. Multiple addresses can be given as " -"either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or \"10.0.0.1-3\". No spaces should be " -"used between commas or within addresses." -msgstr "" -"Vous pouvez ne fournir qu'une seule adresse, mais aussi plusieurs bien que " -"cela ne soit pas nécessaire. Pour plusieurs adresses, vous pouvez utiliser " -"soit « 10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3 » soit « 10.0.0.1-3 ». Aucun espace ne " -"devrait figurer entre les virgules ou dans les adresses." - -#. Description -#: ../templates:17 -msgid "A list of remote IP addresses for the virtual connections" -msgstr "Liste d'adresses IP distantes pour les connexions virtuelles" - -#. Description -#: ../templates:17 -msgid "Specify the remote IP addresses for the virtual connections." -msgstr "" -"Veuillez indiquer les adresses IP distantes pour les connexions virtuelles." - -#. Description -#: ../templates:17 -msgid "" -"Please note that any addresses work as long as the local machine takes care " -"of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use " -"IP addresses out of the LAN address space." -msgstr "" -"Veuillez noter que toute adresse convient tant que la machine locale " -"s'occupe du routage. Mais si vous souhaitez utiliser un réseau MS-Windows, " -"vous devriez utiliser une adresse IP hors de l'espace d'adressage du réseau " -"local." - -#. Description -#: ../templates:17 -msgid "" -"You have to give one address for every concurrent connection. This will " -"depend on how many clients you expect to be online at the same time. " -"Multiple addresses can be given as either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or " -"\"10.0.0.1-3\". No spaces should be used between commas or within addresses." -msgstr "" -"Vous devez fournir une adresse pour chaque connexion autorisée. Cela dépend " -"du nombre de clients attendus en même temps. Pour plusieurs adresses, vous " -"pouvez utiliser soit « 10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3 » soit « 10.0.0.1-3 ». " -"Aucun espace ne devrait figurer entre les virgules ou dans les adresses." - -#. Description -#: ../templates:31 -msgid "The netmask used for virtual connections" -msgstr "Masque de réseau pour les connexions virtuelles" - -#. Description -#: ../templates:31 -msgid "" -"If you use IP addresses from the LAN address space, please use the same " -"netmask as on your LAN." -msgstr "" -"Si vous utilisez des adresses IP de l'espace d'adressage du réseau local, " -"veuillez indiquer le même masque que pour votre réseau." - -#. Description -#: ../templates:37 -msgid "The IP address of your WINS server" -msgstr "Adresse IP de votre serveur WINS" - -#. Description -#: ../templates:37 -msgid "" -"A WINS server is used for browsing available Computers in MS-Windows " -"networking. This address is transmitted to the clients," -msgstr "" -"Un serveur WINS sert à trouver les ordinateurs disponibles sur un réseau MS-" -"Windows. Cette adresse sera transmise aux clients." - -#. Description -#: ../templates:43 -msgid "The IP address of your DNS server" -msgstr "Adresse IP de votre serveur DNS" - -#. Description -#: ../templates:43 -msgid "This address is transmitted to the clients." -msgstr "Cette adresse sera transmise aux clients." - -#. Description -#: ../templates:49 -msgid "Do you want to use MPPE data encryption ?" -msgstr "Faut-il utiliser le chiffrement de données MPPE ?" - -#. Description -#: ../templates:49 -msgid "" -"The recommended way is to use the data encryption as it is one of the main " -"benefits of a VPN. When you want to use MPPE (Microsoft Point-to-Point " -"Encryption), you also have to use CHAPMSv2 for authentication." -msgstr "" -"Il est recommandé d'utiliser le chiffrement de données car il s'agit de l'un " -"des principaux avantages d'un réseau privé virtuel. Si vous souhaitez " -"utiliser MPPE (« Microsoft Point-to-Point Encryption », chiffrement point-à-" -"point de Microsoft), vous devrez aussi utiliser CHAPMSv2 pour " -"l'authentification." - -#. Description -#: ../templates:49 -msgid "" -"Note that you have to install the modified ppp packages if you want to use " -"this data encryption." -msgstr "" -"Veuillez notez que vous devez installer les paquets de ppp modifiés si vous " -"souhaitez utiliser ce chiffrement de données." - -#. Description -#: ../templates:59 -msgid "Warning: data encryption is disabled" -msgstr "Attention : le chiffrement de données est désactivé" - -#. Description -#: ../templates:59 -msgid "" -"All data transferred between the local network and the client will be " -"transmitted without encryption ! This is a security hole." -msgstr "" -"Toutes les données transférées entre le réseau local et le client seront " -"transmises sans chiffrement ! Il s'agit d'une faille de sécurité." - -#. Description -#: ../templates:59 -msgid "You have been warned. Now you loose your product warranty :)" -msgstr "" -"Vous voilà prévenu. Vous perdez désormais la seule garantie de ce produit :)" - -#. Description -#: ../templates:69 -msgid "Which authentication method do you want to use ?" -msgstr "Méthode d'authentification à utiliser" - -#. Description -#: ../templates:69 -msgid "" -"Possible authentication methods are: - PAP - CHAP - CHAP with Microsoft " -"extensions - CHAP with Microsoft extensions v2" -msgstr "" -"Les méthodes d'authentification disponibles sont : PAP, CHAP, CHAP avec des " -"extensions de Microsoft et CHAP avec les extensions de Microsoft version 2." - -#. Description -#: ../templates:69 -msgid "" -"The recommended authentication method is one of the CHAP methods. However, " -"you have to use a separate database (/etc/ppp/chap-secrets) if you want to " -"use these. If you use PAP, you can use the standard system passwords when " -"the ppp-pam package is installed." -msgstr "" -"Les méthodes d'authentification CHAP sont recommandées. Quoi qu'il en soit, " -"vous devrez utiliser une base de données séparée (/etc/ppp/chap-secrets) si " -"vous souhaitez les utiliser. Si vous choisissez PAP, vous pourrez utiliser " -"les mots de passe standards du système après l'installation du paquet ppp-" -"pam." |