summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/manpages/po
diff options
context:
space:
mode:
authorchals <chals@altorricon.com>2012-06-07 21:12:02 +0200
committerchals <chals@altorricon.com>2012-06-07 21:12:02 +0200
commitf62800f54ef5041ce3062be7c7f26fd5e074e001 (patch)
treefc4afb3b607b98192e915ecd351acef529dad263 /manpages/po
parent7cbfcc4adbe0bd3c909dec10a3ae11ef603e8595 (diff)
downloadlive-boot-f62800f54ef5041ce3062be7c7f26fd5e074e001.tar.gz
live-boot-f62800f54ef5041ce3062be7c7f26fd5e074e001.zip
Updating Spanish translation of man pages.
Diffstat (limited to 'manpages/po')
-rw-r--r--manpages/po/de/live-boot.7.po6
-rw-r--r--manpages/po/de/live-persistence.conf.5.po6
-rw-r--r--manpages/po/es/live-boot.7.po83
-rw-r--r--manpages/po/es/live-persistence.conf.5.po54
4 files changed, 36 insertions, 113 deletions
diff --git a/manpages/po/de/live-boot.7.po b/manpages/po/de/live-boot.7.po
index 16308c3..7978bd0 100644
--- a/manpages/po/de/live-boot.7.po
+++ b/manpages/po/de/live-boot.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:48+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Baumann <daniel@debian.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
diff --git a/manpages/po/de/live-persistence.conf.5.po b/manpages/po/de/live-persistence.conf.5.po
index b2ea419..8f84df4 100644
--- a/manpages/po/de/live-persistence.conf.5.po
+++ b/manpages/po/de/live-persistence.conf.5.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:48+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Baumann <daniel@debian.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
diff --git a/manpages/po/es/live-boot.7.po b/manpages/po/es/live-boot.7.po
index 0800bd2..3ee358f 100644
--- a/manpages/po/es/live-boot.7.po
+++ b/manpages/po/es/live-boot.7.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Spanish translations for live-boot package
# (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
# This file is distributed under the same license as the live-boot package.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "LIVE-BOOT"
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
@@ -688,19 +689,6 @@ msgstr "B<persistence>"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "live-boot will probe devices for persistence media. These can be "
-#| "partitions (with the correct GPT name), filesystems (with the correct "
-#| "label) or image/archive files (with the correct file name). Overlays are "
-#| "labeled/named either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-"
-#| "ov\", which can be completely customized (see I<live-persistence.conf>"
-#| "(5)); snapshots are labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and "
-#| "will be extracted into / or /home, respectively (see I<live-snapshot>(1) "
-#| "for more information). The order these are handled are: full-ov, custom-"
-#| "ov, live-sn, home-sn. Overlay image files and snapshot archive files have "
-#| "extensions which determines their filesystem or archive type, e.g. "
-#| "\"custom-ov.ext4\" and \"home-sn.squashfs\"."
msgid ""
"live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions "
"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image "
@@ -710,16 +698,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser "
"particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la "
-"etiqueta correcta) o ficheros imagen/archivo (con el nombre de fichero "
-"correcto). Overlays con la etiqueta/nombre \"full-ov\", que se montará en / "
-"o \"custom-ov\", que puede ser completamente personalizado (ver I<live-"
-"persistence.conf>(5)); las instantáneas tienen la etiqueta/nombre \"live-sn"
-"\" o \"home-sn\" y se extraerán respectivamente en / o /home (ver I<live-"
-"snapshot>(1) para más información). El orden en que se tratan son: full-ov, "
-"custom-ov, live-sn, home-sn. Los ficheros imagen overlay y los ficheros "
-"archivo instantáneas tienen extensiones que determinan el tipo de fichero o "
-"de sistema de ficheros, por ejemplo, \"custom-ov.ext4\" y \"home-sn.squashfs"
-"\"."
+"etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). "
+"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I<live-"
+"persistence.conf>(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que "
+"determinan su sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:113
@@ -751,12 +733,6 @@ msgstr "B<persistence-media>={I<removable>|I<removable-usb>}"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find "
-#| "persistence and snapshot partitions on removable media only. Note that if "
-#| "you want to further restrict the media to usb mass storage only, you can "
-#| "use the 'removable-usb' keyword."
msgid ""
"If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find "
"persistence partitions on removable media only. Note that if you want to "
@@ -764,10 +740,9 @@ msgid ""
"'removable-usb' keyword."
msgstr ""
"Si se especifica la palabra clave 'removable', live-boot intentará encontrar "
-"particiones con persistencia e instantáneas únicamente en los medios "
-"extraíbles. Tener en cuenta que si se desea restringir aún más los medios a "
-"sistemas de almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave "
-"'removable-usb'"
+"particiones con persistencia únicamente en los medios extraíbles. Tener en "
+"cuenta que si se desea restringir aún más los medios a sistemas de "
+"almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'"
#. type: IP
#: en/live-boot.7:117
@@ -777,12 +752,6 @@ msgstr "B<persistence-method>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option determines which types of persistence media we allow. If "
-#| "\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and "
-#| "\"home-rw\"); if \"snapshot\" is in the list, we consider snapshots (i.e. "
-#| "\"live-sn\" and \"home-sn\"). The default is \"overlay,snapshot\"."
msgid ""
"This option determines which types of persistence media we allow. If "
"\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and "
@@ -790,9 +759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta opción determina qué tipos de medios se permiten para la persistencia. "
"Si se especifica \"overlay\" en la lista, se considera overlays (es decir "
-"\"live-rw\" y \"home-rw\"); si se especifica \"snapshot\" en la lista, se "
-"consideran instantáneas (es decir \"live-sn\" y \"home-sn\"). Por defecto es "
-"\"overlay,snapshot\"."
+"\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:119
@@ -820,18 +787,13 @@ msgstr "B<persistence-read-only>"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Filesystem changes are not saved back to persistence media. In "
-#| "particular, overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only, and "
-#| "snapshots are not resynced on shutdown."
msgid ""
"Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, "
"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only."
msgstr ""
"Los cambios en el sistema de ficheros no se guardan de nuevo en los medios "
"con persistencia. En particular, los overlays y los montajes NFS de red son "
-"montados en sólo lectura, y las instantáneas no se resincronizan al apagar."
+"montados en sólo lectura."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:123
@@ -1001,9 +963,6 @@ msgid ""
"Some variables can be configured via this config file (inside the live "
"system)."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n"
-"Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de "
-"configuración (dentro del sistema en vivo).\n"
"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
"Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de "
"configuración (dentro del sistema en vivo)."
@@ -1027,16 +986,6 @@ msgid ""
"below /overlay. Without this file, any images in the \"/live\" directory "
"are loaded in alphanumeric order."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n"
-"Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de "
-"nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que "
-"corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este fichero "
-"existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en la raíz "
-"aufs y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera entrada en "
-"este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último fichero de "
-"esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo de /"
-"overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se cargan "
-"en orden alfanumérico.\n"
"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
"Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de "
"nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que "
@@ -1123,10 +1072,6 @@ msgid ""
"the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n"
-"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
-"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual "
-"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>.\n"
"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual en "
diff --git a/manpages/po/es/live-persistence.conf.5.po b/manpages/po/es/live-persistence.conf.5.po
index bef4d47..e51acc0 100644
--- a/manpages/po/es/live-persistence.conf.5.po
+++ b/manpages/po/es/live-persistence.conf.5.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Spanish translations for live-boot package
# (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
# This file is distributed under the same license as the live-boot package.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr "LIVE-BOOT"
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
#. type: TH
#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
@@ -90,10 +91,6 @@ msgid ""
"the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n"
-"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
-"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual "
-"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>.\n"
"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual en "
@@ -139,13 +136,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/live-persistence.conf.5:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If live-boot probes a persistence volume with the label (or GPT name, or "
-#| "file name, but from now on we will just say \"label\") \"custom-ov\", "
-#| "that volume's persistence is fully customizable through the B<live-"
-#| "persistence.conf> file stored on the root of its file system. Any such "
-#| "labeled volume must have such a file, or it will be ignored."
msgid ""
"If live-boot probes a persistence volume with the label (or GPT name, or "
"file name, but from now on we will just say \"label\") \"persistence\", that "
@@ -155,10 +145,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si live-boot prueba un volumen persistente con la etiqueta (o nombre GPT, o "
"nombre de fichero, aunque a partir de este momento nos referiremos a él como "
-"simplemente \"etiqueta\") \"custom-ov\", la persistencia de ese volumen es "
+"simplemente \"etiqueta\") \"persistence\", la persistencia de ese volumen es "
"completamente personalizable a través del fichero B<live-persistence.conf> "
-"almacenado en la raíz de su sistema de ficheros. Cualquier volumen con una "
-"de esas etiquetas debe tener uno de esos ficheros, o si no será ignorado."
+"almacenado en la raíz de su sistema de ficheros. Cualquier volumen esa "
+"etiqueta debe tener uno de esos ficheros, o si no será ignorado."
#. type: Plain text
#: en/live-persistence.conf.5:17
@@ -187,17 +177,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/live-persistence.conf.5:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For each custom mount I<DIR> must be an absolute path that cannot contain "
-#| "white spaces or the special . and .. path components, and cannot be /live "
-#| "(or any of its sub-directories), or / (for the latter, use \"full-ov\" "
-#| "persistence instead). Once activated all changes (file deletion, creation "
-#| "and modification) to I<DIR> on the live file system are stored "
-#| "persistently into a path equivalent to I<DIR> on the persistence media, "
-#| "called the source directory. The default way to achieve persistence is to "
-#| "simply bind-mount the corresponding source directory to I<DIR>, but this "
-#| "can be changed through the use of I<OPTION>s."
msgid ""
"For each custom mount I<DIR> must be an absolute path that cannot contain "
"white spaces or the special . and .. path components, and cannot be /live "
@@ -211,14 +190,13 @@ msgstr ""
"Para cada uno de los montajes personalizados I<DIR> debe ser una ruta "
"absoluta que no puede contener espacios en blanco ni los componentes "
"especiales . y .. además no puede ser /live (o ninguno de sus sub-"
-"directorios) ni / (para este último utilizar persistencia \"full-ov\"). Una "
-"vez activados todos los cambios (creación, modificación y borrado de "
-"ficheros) en I<DIR> en el sistema de ficheros en vivo, son guardados de "
-"forma persistente en una ruta equivalente a I<DIR> en el medio persistente, "
-"llamado el directorio de origen. La manera de conseguir la persistencia por "
-"defecto es simplemente hacer un montaje enlazado (bind-mount N.del T.) del "
-"directorio de origen al I<DIR>, aunque esto se puede cambiar utilizando las "
-"opciones I<OPTION>s."
+"directorios) ni /. Una vez activados, todos los cambios (creación, "
+"modificación y borrado de ficheros) en I<DIR> en el sistema de ficheros en "
+"vivo, son guardados de forma persistente en una ruta equivalente a I<DIR> en "
+"el medio persistente, llamado el directorio de origen. La manera de "
+"conseguir la persistencia por defecto es simplemente hacer un montaje "
+"enlazado (bind-mount N.del T.) del directorio de origen al I<DIR>, aunque "
+"esto se puede cambiar utilizando las opciones I<OPTION>s."
#. type: Plain text
#: en/live-persistence.conf.5:48
@@ -440,7 +418,7 @@ msgid ""
"conf> file containing the following four lines (numbered for ease of "
"reference):"
msgstr ""
-"Si tenemos un volumen con persistencia I<VOL> con el fichero B<live-"
+"Si tenemos un volumen con persistencia I<VOL> con un fichero B<live-"
"persistence.conf> que contiene las cuatro lineas siguientes (numeradas para "
"una mejor referencia):"