diff options
Diffstat (limited to 'debian')
| -rw-r--r-- | debian/changelog | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | debian/po/ro.po | 181 |
2 files changed, 184 insertions, 1 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f088d99..3979f4a 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,8 +2,10 @@ shim-signed (1.40) unstable; urgency=medium * Stop recommending secureboot-db, we don't have that package. Closes: #1042964, #1041449, #932358 + * Add Romanian translation for debconf templates, thanks to + Remus-Gabriel Chelu. Closes: #1039090 - -- Steve McIntyre <93sam@debian.org> Thu, 09 Mar 2023 00:58:53 +0000 + -- Steve McIntyre <93sam@debian.org> Fri, 04 Aug 2023 12:21:47 +0100 shim-signed (1.39) unstable; urgency=medium diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..4de8952 --- /dev/null +++ b/debian/po/ro.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Romanian translation of shim-signed. +# Mesajele în limba română pentru pachetul shim-signed. +# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the shim-signed package. +# +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +# +# Cronologia traducerii fișierului „debconf_shim-signed”: +# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea debconf_shim-signed 1.39(2018-11-04 08). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(luna-anul). +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shim-signed\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shim-signed@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-04 08:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-25 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " +"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. Type: text +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Configuring UEFI Secure Boot" +msgstr "Configurarea pornirii securizate UEFI „UEFI Secure Boot”" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Invalid password" +msgstr "Parolă nevalidă" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be " +"between 8 and 16 characters." +msgstr "" +"Cheia de pornire securizată „Secure Boot” pe care ați introdus-o nu este " +"validă. Parola utilizată trebuie să aibă între 8 și 16 caractere." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Disable UEFI Secure Boot?" +msgstr "Dezactivați pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot”?" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:3001 ../templates:5001 +msgid "" +"If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot but " +"any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be " +"usable." +msgstr "" +"Dacă pornirea securizată „Secure Boot” rămâne activată pe sistemul dvs., este " +"posibil ca acesta să pornească în continuare, dar este posibil ca orice " +"dispozitiv fizic care necesită controlori de la terți pentru a funcționa " +"corect să nu poată fi utilizat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Enable UEFI Secure Boot?" +msgstr "Activați pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot”?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any " +"hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be " +"usable." +msgstr "" +"Dacă pornirea securizată „Secure Boot” este activată pe sistemul dvs., este " +"posibil ca acesta să pornească în continuare, dar este posibil ca orice " +"dispozitiv fizic care necesită controlori de la terți pentru a funcționa " +"corect să nu poată fi utilizat." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled" +msgstr "Sistemul dvs. are activată pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot”" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers." +msgstr "" +"Pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot” nu este compatibilă cu utilizarea " +"de controlori de la terți." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this " +"change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, " +"you must choose a password now and then use the same password after reboot to " +"confirm the change." +msgstr "" +"Sistemul vă va ajuta să activați/dezactivați pornirea securizată UEFI „UEFI " +"Secure Boot”. Pentru a vă asigura că această modificare este efectuată de " +"dumneavoastră, ca utilizator autorizat, și nu de un atacator, trebuie să " +"alegeți o parolă acum și apoi să folosiți aceeași parolă după repornire " +"pentru a confirma modificarea." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the " +"Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue " +"booting as before." +msgstr "" +"Dacă alegeți să continuați, dar nu confirmați parola la repornire, " +"configurația de pornire securizată „Secure Boot” nu va fi modificată, iar " +"mașina va continua să pornească la fel ca înainte." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "UEFI Secure Boot password:" +msgstr "Parola pornirii securizate UEFI „UEFI Secure Boot”:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Please enter a password for configuring UEFI Secure Boot." +msgstr "" +"Introduceți o parolă pentru configurarea pornirii securizate UEFI „UEFI " +"Secure Boot”." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This password will be used after a reboot to confirm authorization for a " +"change to Secure Boot state." +msgstr "" +"Această parolă va fi folosită după o repornire pentru a confirma autorizarea " +"pentru modificarea stării de pornire securizată „Secure Boot”." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Please enter the same password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Introduceți din nou aceeași parolă pentru a verifica dacă ați tastat-o corect." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Password input error" +msgstr "Eroare de introducere a parolei" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Cele două parole pe care le-ați introdus nu au corespuns. Încercați din nou." |
