diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 5455 |
1 files changed, 5455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..48b382f --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,5455 @@ +# Dutch translations for bash +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand +# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor +# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel +# de onbepaalde wijs, maar het begin de gedetailleerdere omschrijving +# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te +# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen. +# Deze opzet is nog niet helemaal consequent doorgevoerd; voor de +# volgende vertaler is er dus nog ruimschoots werk. -- Benno, 2008 +# +# Opmerking over vocabulair: +# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt" +# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat +# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling +# zou "Stilstand" kunnen zijn. +# +# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996. +# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-03 15:15+0100\n" +"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:50 +msgid "bad array subscript" +msgstr "ongeldige array-index" + +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array" + +#: arrayfunc.c:480 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array" + +#: arrayfunc.c:482 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk" + +#: arrayfunc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array" + +#: bashhist.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s" + +#: bashline.c:3457 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden" + +#: bashline.c:3543 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'" + +#: bashline.c:3572 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "geen sluit-'%c' in %s" + +#: bashline.c:3606 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)" + +#: builtins/alias.def:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart" + +#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "bewerken van regels niet ingeschakeld" + +#: builtins/bind.def:206 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart" + +#: builtins/bind.def:245 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "Kan %s niet lezen: %s" + +#: builtins/bind.def:260 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "Kan %s niet losmaken" + +#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "'%s': onbekende functienaam" + +#: builtins/bind.def:303 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n" + +#: builtins/bind.def:307 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan worden aangeroepen via " + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +msgid "loop count" +msgstr "herhalingsaantal" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus" + +#: builtins/caller.def:133 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "" +"Geeft de context van de huidige functie-aanroep.\n" +" \n" +" Zonder EXPR, resulteert " + +#: builtins/caller.def:135 +msgid "" +". With EXPR, returns\n" +" " +msgstr "" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:215 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME is niet gedefinieerd" + +#: builtins/cd.def:227 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd" + +#: builtins/common.c:101 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "regel %d: " + +#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "waarschuwing: " + +#: builtins/common.c:153 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: gebruik: " + +#: builtins/common.c:166 test.c:827 +msgid "too many arguments" +msgstr "te veel argumenten" + +#: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: optie vereist een argument" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: vereist een numeriek argument" + +#: builtins/common.c:205 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: niet gevonden" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ongeldige optie" + +#: builtins/common.c:221 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ongeldige optienaam" + +#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "'%s': is geen geldige naam" + +#: builtins/common.c:238 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ongeldig octaal getal" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ongeldig hexadecimaal getal" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1256 +msgid "invalid number" +msgstr "ongeldig getal" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ongeldige signaalaanduiding" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding" + +#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s valt buiten bereik" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s valt buiten bereik" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: taak bestaat niet" + +#: builtins/common.c:290 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: geen taakbesturing" + +#: builtins/common.c:292 +msgid "no job control" +msgstr "geen taakbesturing" + +#: builtins/common.c:302 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: beperkte modus" + +#: builtins/common.c:304 +msgid "restricted" +msgstr "beperkte modus" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: is geen ingebouwde opdracht van de shell" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "schrijffout: %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "Instellen terminalattributen is mislukt: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "Ophalen terminalattributen is mislukt: %s" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig" + +#: builtins/complete.def:276 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ongeldige actienaam" + +#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 +#: builtins/complete.def:853 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht" + +#: builtins/complete.def:826 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd" + +#: builtins/declare.def:122 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie" + +#: builtins/declare.def:360 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren" + +#: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: is een alleen-lezen functie" + +#: builtins/declare.def:468 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen" + +#: builtins/declare.def:475 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisch-laden is niet beschikbaar" + +#: builtins/enable.def:312 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "kan gedeeld object %s niet openen: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "kan %s niet vinden in gedeeld object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: is niet dynamisch geladen" + +#: builtins/enable.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s" + +#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794 +#: shell.c:1452 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: is een map" + +#: builtins/evalfile.c:139 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: is geen normaal bestand" + +#: builtins/evalfile.c:147 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: bestand is te groot" + +#: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864 +#: shell.c:1462 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: kan een binair bestand niet uitvoeren" + +#: builtins/exec.def:212 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "uitgelogd\n" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "geen login-shell; gebruik 'exit'" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n" + +#: builtins/exit.def:122 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n" + +#: builtins/fc.def:262 +msgid "no command found" +msgstr "geen opdracht gevonden" + +#: builtins/fc.def:349 +msgid "history specification" +msgstr "geschiedenisaanduiding" + +#: builtins/fc.def:370 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "huidige" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "taak %d is gestart zonder taakbesturing" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashen is uitgeschakeld" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: de hash-tabel is leeg\n" + +#: builtins/hash.def:244 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "treffers commando\n" + +#: builtins/help.def:130 +#, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '" +msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '" + +#: builtins/help.def:168 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n" +"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'." + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" + +#: builtins/help.def:337 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n" +"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n" +"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n" +"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer " +"informatie\n" +"over andere opdrachten.\n" +"\n" +"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld " +"is.)\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "geschiedenispositie" + +#: builtins/history.def:365 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: 'inlib' is mislukt" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan" + +#: builtins/kill.def:200 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn" + +#: builtins/kill.def:263 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 +msgid "expression expected" +msgstr "uitdrukking werd verwacht" + +#: builtins/mapfile.def:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: is geen array-variabele" + +#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor" + +#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ongeldig regelaantal" + +#: builtins/mapfile.def:277 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ongeldig array-begin" + +# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal. +# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling. +#: builtins/mapfile.def:294 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid" + +#: builtins/mapfile.def:326 +msgid "empty array variable name" +msgstr "lege naam van array-variabele" + +#: builtins/mapfile.def:347 +msgid "array variable support required" +msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist" + +#: builtins/printf.def:374 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken" + +#: builtins/printf.def:551 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken" + +#: builtins/printf.def:578 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "waarschuwing: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:757 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x" + +#: builtins/pushd.def:195 +msgid "no other directory" +msgstr "geen andere map" + +#: builtins/pushd.def:462 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<geen huidige map>" + +#: builtins/pushd.def:506 +msgid "directory stack empty" +msgstr "mappenstapel is leeg" + +#: builtins/pushd.def:508 +msgid "directory stack index" +msgstr "mappenstapelindex" + +#: builtins/pushd.def:683 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n" +" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n" +" -l paden niet afkorten (relatief ten opzichte van uw thuismap)\n" +" maar volledig weergegeven\n" +" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n" +" -v als '-p' maar met elk item voorafgegaan wordt door diens positie\n" +" in de stapel\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Toont het N-de item, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul." + +#: builtins/pushd.def:705 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n" +" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n" +" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n" +" werkmap makend.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel." + +#: builtins/pushd.def:730 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n" +" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n" +" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n" +" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel." + +#: builtins/read.def:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet" + +#: builtins/read.def:588 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "leesfout: %d: %s" + +#: builtins/return.def:73 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen " +"met 'source'" + +#: builtins/set.def:768 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen" + +#: builtins/set.def:805 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" + +#: builtins/set.def:812 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen" + +#: builtins/set.def:823 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: is geen array-variabele" + +#: builtins/setattr.def:186 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: is geen functie" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +msgid "shift count" +msgstr "shift-aantal" + +#: builtins/shopt.def:260 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen" + +#: builtins/shopt.def:325 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "vereist een bestandsnaam als argument" + +#: builtins/source.def:153 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: bestand niet gevonden" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "kan niet pauzeren" + +#: builtins/suspend.def:111 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "kan een inlog-shell niet pauzeren" + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s is een alias voor '%s'\n" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s is een shell-sleutelwoord\n" + +#: builtins/type.def:274 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s is een functie\n" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s is %s\n" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s is gehasht (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:372 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ongeldige limietwaarde" + +#: builtins/ulimit.def:398 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "'%c': ongeldige opdracht" + +#: builtins/ulimit.def:427 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s" + +#: builtins/ulimit.def:453 +msgid "limit" +msgstr "limiet" + +#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s" + +#: builtins/umask.def:118 +msgid "octal number" +msgstr "octaal getal" + +#: builtins/umask.def:231 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus" + +#: builtins/umask.def:286 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus" + +#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +msgid " line " +msgstr " regel " + +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "laatste opdracht: %s\n" + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbreken..." + +#: error.c:406 +msgid "unknown command error" +msgstr "onbekende opdrachtfout" + +#: error.c:407 +msgid "bad command type" +msgstr "ongeldig opdrachttype" + +#: error.c:408 +msgid "bad connector" +msgstr "ongeldige verbinder" + +#: error.c:409 +msgid "bad jump" +msgstr "ongeldige sprong" + +#: error.c:447 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: ongebonden variabele" + +#: eval.c:181 +#, c-format +msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "wachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n" + +#: execute_cmd.c:497 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1162 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken" + +#: execute_cmd.c:2075 +msgid "pipe error" +msgstr "pijpfout" + +#: execute_cmd.c:4481 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan" + +#: execute_cmd.c:4572 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: opdracht niet gevonden" + +#: execute_cmd.c:4827 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter" + +#: execute_cmd.c:4976 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d" + +#: expr.c:241 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden" + +#: expr.c:265 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "recursiestapel-onderloop" + +#: expr.c:379 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntaxfout in expressie" + +#: expr.c:419 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele" + +#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 +msgid "division by 0" +msgstr "deling door nul" + +#: expr.c:471 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie" + +#: expr.c:513 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie" + +#: expr.c:781 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent is kleiner dan 0" + +#: expr.c:826 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement" + +#: expr.c:854 +msgid "missing `)'" +msgstr "ontbrekend ')'" + +#: expr.c:897 expr.c:1176 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaxfout: operator verwacht" + +#: expr.c:1178 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator" + +#: expr.c:1202 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")" + +#: expr.c:1260 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ongeldige rekenkundige basis" + +#: expr.c:1280 +msgid "value too great for base" +msgstr "waarde is te groot voor basis" + +#: expr.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: expressiefout\n" + +#: general.c:61 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen" + +#: input.c:94 subst.c:4857 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d" + +#: input.c:258 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit " +"bestandsdescriptor %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" +"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d" + +#: jobs.c:466 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp" + +#: jobs.c:887 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d" + +#: jobs.c:1005 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..." + +#: jobs.c:1110 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn" + +#: jobs.c:1113 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief" + +#: jobs.c:1401 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet" + +#: jobs.c:1416 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signaal %d" + +#: jobs.c:1430 jobs.c:1455 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: jobs.c:1435 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: jobs.c:1439 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Gepauzeerd(%s)" + +#: jobs.c:1443 +msgid "Running" +msgstr "Wordt uitgevoerd" + +#: jobs.c:1457 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Klaar(%d)" + +#: jobs.c:1459 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Exit %d" + +#: jobs.c:1462 +msgid "Unknown status" +msgstr "Onbekende afsluitwaarde" + +#: jobs.c:1549 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(geheugendump gemaakt) " + +#: jobs.c:1568 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (werkmap: %s)" + +#: jobs.c:1776 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld" + +#: jobs.c:2104 nojobs.c:585 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell" + +#: jobs.c:2331 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd" + +#: jobs.c:2607 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd" + +#: jobs.c:2829 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: taak is afgesloten" + +#: jobs.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond" + +#: jobs.c:3059 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:3508 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: regel %d: " + +#: jobs.c:3522 nojobs.c:814 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (geheugendump gemaakt)" + +#: jobs.c:3534 jobs.c:3547 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(werkmap is nu: %s)\n" + +#: jobs.c:3579 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt" + +#: jobs.c:3639 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol" + +#: jobs.c:3649 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid()" + +#: jobs.c:3677 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen" + +#: jobs.c:3682 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/malloc/malloc.c:797 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven" + +#: lib/malloc/malloc.c:874 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is" + +#: lib/malloc/malloc.c:877 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" + +#: lib/malloc/malloc.c:896 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" + +#: lib/malloc/malloc.c:902 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" + +#: lib/malloc/malloc.c:1016 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" + +#: lib/malloc/malloc.c:1022 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" + +#: lib/malloc/table.c:177 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n" + +#: lib/malloc/table.c:184 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n" + +#: lib/malloc/table.c:220 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:101 +msgid "invalid base" +msgstr "ongeldige basis" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: onbekende host" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ongeldige service" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund" + +#: locale.c:192 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:194 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "xrealloc(): %s:%d: kan %lu bytes niet opnieuw reserveren" + +#: locale.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "xrealloc(): %s:%d: kan %lu bytes niet opnieuw reserveren" + +#: mailcheck.c:433 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "U hebt post in $_" + +#: mailcheck.c:458 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "U hebt nieuwe post in $_" + +#: mailcheck.c:474 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "De post in %s is gelezen.\n" + +#: make_cmd.c:323 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaxfout: een rekenkundige uitdrukking is vereist" + +#: make_cmd.c:325 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'" + +#: make_cmd.c:326 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaxfout: '((%s))'" + +#: make_cmd.c:575 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d" + +#: make_cmd.c:659 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%" +"s')" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik" + +#: parse.y:3133 parse.y:3369 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'" + +#: parse.y:3951 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'" + +#: parse.y:3956 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'" + +#: parse.y:3960 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaxfout in conditionele expressie" + +#: parse.y:4038 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht" + +#: parse.y:4042 +msgid "expected `)'" +msgstr "')' werd verwacht" + +#: parse.y:4070 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4074 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4120 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" +"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht" + +#: parse.y:4124 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht" + +#: parse.y:4146 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4150 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4161 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht" + +#: parse.y:4164 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht" + +#: parse.y:4168 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht" + +#: parse.y:5459 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'" + +#: parse.y:5477 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaxfout nabij '%s'" + +#: parse.y:5487 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde" + +#: parse.y:5487 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfout" + +#: parse.y:5549 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n" + +#: parse.y:5711 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'" + +#: pcomplete.c:1030 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden" + +#: pcomplib.c:179 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:290 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'" + +#: print_cmd.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s" + +#: print_cmd.c:368 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:372 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1461 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken" + +#: redir.c:110 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik" + +#: redir.c:166 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig" + +#: redir.c:170 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven" + +#: redir.c:175 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan" + +#: redir.c:180 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s" + +#: redir.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element" + +#: redir.c:544 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk" + +#: redir.c:1101 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren" + +#: shell.c:332 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!" + +#: shell.c:336 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn" + +#: shell.c:884 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ongeldige optie" + +#: shell.c:1651 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ik heb geen naam!" + +#: shell.c:1793 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n" + +#: shell.c:1794 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [opties]\n" +" %s [opties] scriptbestand...\n" + +#: shell.c:1796 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange opties:\n" + +#: shell.c:1800 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Korte opties:\n" + +#: shell.c:1801 +msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD, of -c opdracht, of -O shopt-optie (enkel bij aanroep)\n" + +#: shell.c:1816 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n" + +#: shell.c:1822 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n" + +#: shell.c:1823 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n" + +#: shell.c:1824 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n" + +#: sig.c:626 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Niet-bestaand signaal" + +# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, +# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Opgehangen" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Onderbroken" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ongeldige instructie" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instructie" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-instructie" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Geëlimineerd" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfout" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentatiefout" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Onjuiste systeemaanroep" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Gebroken pijp" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklok" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Afgesloten" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Spoedeisende I/O-toestand" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gepauzeerd (signaal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Gepauzeerd (tty-invoer)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Gepauzeerd (tty-uitvoer)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O is mogelijk" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-limiet" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Bestandslimiet" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtueel)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profiel)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Venster is veranderd" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Recordvergrendeling" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Gebruikerssignaal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Gebruikerssignaal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-invoergegevens staan te wachten" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "stroomstoring dreigt" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systeemcrash dreigt" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "proces naar andere processor verplaatsen" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeerfout" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-monitormodus is gegeven" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-monitormodus is herroepen" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-geluidssequentie is afgespeeld" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Verzoek om informatie" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "Onbekend signaalnummer" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Onbekend signaal #%d" + +#: subst.c:1333 subst.c:1454 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s" + +#: subst.c:2735 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element" + +#: subst.c:4754 subst.c:4770 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging" + +#: subst.c:4802 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging" + +#: subst.c:4847 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen" + +#: subst.c:4849 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven" + +#: subst.c:4867 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d" + +#: subst.c:5063 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging" + +#: subst.c:5097 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging" + +#: subst.c:5114 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" +"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1" + +#: subst.c:5617 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld" + +#: subst.c:5907 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul" + +#: subst.c:6965 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: ongeldige vervanging" + +#: subst.c:7045 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen" + +#: subst.c:7374 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:7839 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s" + +#: subst.c:8720 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "geen overeenkomst: %s" + +#: test.c:146 +msgid "argument expected" +msgstr "argument werd verwacht" + +#: test.c:155 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht" + +#: test.c:263 +msgid "`)' expected" +msgstr "')' werd verwacht" + +#: test.c:265 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden" + +#: test.c:280 test.c:693 test.c:696 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden" + +#: test.c:449 test.c:736 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden" + +#: test.c:811 +msgid "missing `]'" +msgstr "ontbrekende ']'" + +#: trap.c:203 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ongeldig signaalnummer" + +#: trap.c:327 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:331 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan " +"mezelf..." + +#: trap.c:380 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d" + +#: variables.c:363 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'" + +#: variables.c:748 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1" + +#: variables.c:1915 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" +"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" + +#: variables.c:3159 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" +"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" + +#: variables.c:3376 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "" + +#: variables.c:3381 variables.c:3390 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s" + +#: variables.c:3396 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "geen '=' in export-tekenreeks voor %s" + +#: variables.c:3835 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext" + +#: variables.c:3848 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context" + +#: variables.c:3922 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik" + +#: variables.c:4678 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" + +#: variables.c:4683 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s" + +#: version.c:46 +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n" +"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" + +#: version.c:86 version2.c:83 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:88 +#, c-format +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" +msgstr "" +"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" + +#: version.c:92 version2.c:89 +#, c-format +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" + +#: version2.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#: version2.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n" +"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" + +#: xmalloc.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc(): kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)" + +#: xmalloc.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc(): kan geen %lu bytes reserveren" + +#: xmalloc.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" +"xmalloc(): %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)" + +#: xmalloc.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc(): %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [NAAM[=WAARDE] ... ]" + +#: builtins.c:47 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]" + +#: builtins.c:51 +msgid "" +"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n" +" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n" +" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "break [N]" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [N]" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]" + +#: builtins.c:61 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [EXPRESSIE]" + +#: builtins.c:64 +msgid "cd [-L|-P] [dir]" +msgstr "cd [-L|-P] [MAP]" + +#: builtins.c:66 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "waar" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "onwaar" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:76 +msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE]...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..." + +#: builtins.c:80 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [OPTIE] NAAM[=WAARDE]..." + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:90 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f BESTANDSNAAM] [NAAM...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT]" + +#: builtins.c:96 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [N]" + +#: builtins.c:100 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [N]" + +#: builtins.c:103 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n" +"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [TAAKAANDUIDING]" + +#: builtins.c:111 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [TAAKAANDUIDING...]" + +#: builtins.c:114 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p PADNAAM] [-dt] [NAAM...]" + +#: builtins.c:117 +#, fuzzy +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-ds] [PATROON...]" + +#: builtins.c:121 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d POSITIE] [N]\n" +" of: history -anrw [BESTANDSNAAM]\n" +" of: history -ps ARGUMENT..." + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" +"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:129 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING...]" + +#: builtins.c:132 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n" +" of: kill -l [SIGNAAL]" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ARGUMENT..." + +#: builtins.c:136 +#, fuzzy +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-n AANTAL_TEKENS]\n" +" [-p PROMPT] [-t TIJDSLIMIET] [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "return [N]" + +#: builtins.c:140 +msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [NAAM...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of export -p" + +#: builtins.c:146 +msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-af] [NAAM[=WAARDE] ...] of readonly -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [N]" + +#: builtins.c:150 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:152 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [EXPRESSIE]" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ ARGUMENT... ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: builtins.c:164 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]" + +#: builtins.c:166 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] NAAM..." + +#: builtins.c:169 +msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [GRENSWAARDE]" + +#: builtins.c:172 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]" + +#: builtins.c:175 +msgid "wait [id]" +msgstr "wait [ID]" + +#: builtins.c:179 +msgid "wait [pid]" +msgstr "wait [PID]" + +#: builtins.c:182 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAAM [in WOORDEN...] ; do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:184 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( EXPR1; EXPR2; EXPR3 )); do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAAM [in WOORDEN... ;] do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] PIJPLIJN" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac" + +#: builtins.c:192 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;\n" +" [ elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; ]...\n" +" [ else OPDRACHTEN; ] fi" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAAM] opdracht [verwijzingen]" + +#: builtins.c:200 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function NAAM { OPDRACHTEN ; } of NAAM () { OPDRACHTEN ; }" + +#: builtins.c:202 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ OPDRACHTEN ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "TAAKAANDUIDING [&]" + +#: builtins.c:206 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( EXPRESSIE ))" + +#: builtins.c:208 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ EXPRESSIE ]]" + +#: builtins.c:210 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - enkele shell-variabelen" + +#: builtins.c:213 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | MAP]" + +#: builtins.c:217 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:224 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPTIENAAM...]" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:229 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-G PATROON]\n" +" [-W WOORDENLIJST] [-F FUNCTIE] [-C OPDRACHT]\n" +" [-X FILTERPATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX] [NAAM...]" + +#: builtins.c:233 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-G PATROON]\n" +" [-W WOORDENLIJST] [-F FUNCTIE] [-C OPDRACHT]\n" +" [-X FILTERPATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX] [WOORD]" + +#: builtins.c:237 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [NAAM...]" + +#: builtins.c:240 +msgid "" +"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n" +" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n" +" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]" + +#: builtins.c:254 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Aliassen definiëren of tonen.\n" +"\n" +" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n" +" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n" +" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n" +" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, " +"dan\n" +" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of " +"het\n" +" een alias is.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM zonder VERVANGING gegeven is." + +#: builtins.c:276 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Elke gegeven NAAM verwijderen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n" +"\n" +" Optie '-a' verwijdert alle aliassen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is." + +#: builtins.c:289 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n" +"\n" +" Een toetsenreeks verbinden aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n" +" of een 'readline'-variabele instellen. De syntax van argumenten die " +"geen\n" +" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen " +"één\n" +" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f BESTANDSNAAM de toetsbindingen uit dit bestand lezen\n" +" -l alle bekende functienamen opsommen\n" +" -m TOETSENKAART deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n" +" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n" +" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n" +" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n" +" -P functienamen en hun bindingen tonen\n" +" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm " +"die\n" +" kan worden hergebruikt als invoer\n" +" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n" +" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n" +" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n" +" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n" +" vorm die kan worden hergebruikt als invoer\n" +" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n" +" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n" +" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm " +"die\n" +" kan worden hergebruikt als invoer\n" +" -x TOETSENREEKS:SHELL_OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als " +"deze\n" +" toetsenreeks ingevoerd wordt \n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een " +"fout\n" +" optrad." + +#: builtins.c:326 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n" +" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is." + +#: builtins.c:338 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"De volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beginnen.\n" +" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan. De " +"afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is." + +#: builtins.c:350 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" +"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n" +"\n" +" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten " +"uit.\n" +" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n" +" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n" +" functie nodig hebt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n" +" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is." + +#: builtins.c:365 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n" +"\n" +" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n" +" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n" +" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n" +" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n" +" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n" +" of EXPRESSIE ongeldig is." + +#: builtins.c:383 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." +msgstr "" +"De huidige map wijzigen.\n" +"\n" +" Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP. Als geen MAP gegeven is,\n" +" dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n" +"\n" +" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n" +" De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n" +" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als MAP begint met\n" +" een slash (/), dan wordt CDPATH niet gebruikt.\n" +"\n" +" Als de gegeven map niet wordt gevonden, en shell-optie 'cdable_vars'\n" +" is ingeschakeld, dan wordt het gegeven woord als een variabelenaam\n" +" begrepen, en als die variabele een naam bevat, dan gaat 'cd' naar de\n" +" map met die naam.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -L symbolische koppelingen volgen (standaard)\n" +" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken;\n" +" symbolische koppelingen worden eerst \"vertaald\"\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, anders 1." + +#: builtins.c:411 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"De naam van de huidige werkmap tonen.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische " +"koppelingen\n" +" -L het pad tonen zoals dat gevolgd is, inclusief eventuele " +"symbolische\n" +" koppelingen (standaard)\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd\n" +" of de huidige map niet bepaald kon worden." + +#: builtins.c:428 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0." + +#: builtins.c:439 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"." + +#: builtins.c:448 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"." + +#: builtins.c:457 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Een opdracht uitvoeren of informatie over een opdracht tonen.\n" +"\n" +" Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, waarbij een\n" +" eventueel gelijknamige shell-functie genegeerd wordt. Dit kan gebruikt\n" +" worden om een programma op schijf uit te voeren wanneer er een functie\n" +" met dezelfde naam bestaat.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p een standaardwaarde voor PATH gebruiken, zodat alle\n" +" standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden\n" +" -v tonen welke opdracht er uitgevoerd zou worden\n" +" -V als '-v' maar gedetailleerder\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n" +" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is." + +#: builtins.c:476 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Waarden en attributen van variabelen instellen.\n" +"\n" +" Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen attributen toe.\n" +" Als er geen namen van variabelen gegeven zijn, dan worden de\n" +" bestaande variabelen en hun waarden getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n" +" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n" +" -p van elke gegeven variabele de attributen en waarde tonen\n" +"\n" +" Attributen:\n" +" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n" +" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien " +"mogelijk)\n" +" -i aan gegeven variabelen het 'geheel getal'-attribuut toekennen\n" +" -l gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n" +" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n" +" -t aan gegeven variabelen het 'trace'-attribuut toekennen\n" +" -u gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n" +" -x de gegeven variabelen exporteren\n" +"\n" +" Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt het betreffende\n" +" attribuut uit.\n" +"\n" +" Bij variabelen met het 'geheel getal'-attribuut wordt bij toewijzingen\n" +" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n" +"\n" +" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n" +" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er " +"een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:512 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" +"Waarden en attributen van variabelen instellen.\n" +" Verouderd. Zie 'help declare'." + +#: builtins.c:520 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" +" or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Lokale variabelen definiëren.\n" +"\n" +" Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n" +" OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n" +"\n" +" 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n" +" dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n" +" betreffende functie en diens dochters.\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n" +" fout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is." + +#: builtins.c:537 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n" +" -e onderstaande backslash-stuurcodes interpreteren\n" +" -E onderstaande backslash-stuurcodes niet interpreteren\n" +"\n" +" 'echo' kent de volgende stuurcodes: \\a geluidssignaal\n" +" \\b backspace\n" +" \\c geen verdere uitvoer produceren\n" +" \\E escapecode\n" +" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n" +" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n" +" \\r naar begin van huidige regel (CR-teken)\n" +" \\t horizontale tab\n" +" \\v verticale tab\n" +" \\\\ een backslash (\\)\n" +" \\0NNN het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n" +" \\xHH het teken met code HH (hexadecimaal, 1 of 2 cijfers)\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optreedt." + +#: builtins.c:571 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n" +"\n" +" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door.\n" +" een nieuwe regel. Optie -n onderdrukt de afsluitende nieuwe regel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optreedt." + +#: builtins.c:586 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n" +"\n" +" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het " +"mogelijk\n" +" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n" +" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld " +"zijn\n" +" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten " +"tonen\n" +" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer " +"(standaard)\n" +" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n" +"\n" +" Opties die het dynamisch laden besturen:\n" +" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n" +" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n" +"\n" +" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen " +"worden\n" +" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n" +"\n" +" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n" +" gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n" +" een fout optreedt." + +#: builtins.c:614 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n" +"\n" +" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt " +"deze\n" +" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de " +"opdracht\n" +" leeg is." + +#: builtins.c:626 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Opties ontleden.\n" +"\n" +" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele " +"parameters\n" +" als opties te ontleden.\n" +"\n" +" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n" +" gevolgd wordt door een dubbele punt, dan hoort de optie een argument\n" +" te hebben, ervan gescheiden door witruimte.\n" +"\n" +" Elke keer dat 'getopts' wordt aangeroepen, plaatst het de volgende\n" +" gevonden optie in de gegeven shell-variabele NAAM, en het nummer van\n" +" het daarna te behandelen argument in de variabele OPTIND. Deze OPTIND\n" +" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shell-script\n" +" wordt aangeroepen. Als een optie een argument heeft, dan wordt dat\n" +" argument in de shell-variabele OPTARG geplaatst.\n" +"\n" +" 'getopts' kan fouten op twee manieren rapporteren: in stille modus of\n" +" in normale modus. Stille modus wordt gebruikt als het eerste teken\n" +" van de optietekenreeks een dubbele punt is. In deze modus worden er\n" +" geen foutmeldingen geprint. In stille modus geldt: als 'getopts' een\n" +" ongeldige optie vindt, wordt dat teken in OPTARG geplaatst; als een\n" +" vereist argument bij een optie ontbreekt, dan wordt een ':' in NAAM\n" +" geplaatst en de optieletter in OPTARG. In normale modus geldt: als\n" +" 'getopts' een ongeldige optie vindt, wordt een '?' in NAME geplaatst,\n" +" en OPTARG leeggemaakt; als een vereist argument ontbreekt, dan wordt\n" +" een ':' in NAAM geplaatst en de gevonden optieletter in OPTARG; in\n" +" beide gevallen wordt er ook een foutmelding geprint.\n" +"\n" +" Als de shell-variabele OPTERR de waarde 0 heeft, wordt het printen\n" +" van foutmeldingen uitgeschakeld, zelfs als het eerste teken van de\n" +" optiereeks geen dubbele punt is. De standaardwaarde van OPTERR is 1.\n" +"\n" +" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n" +" Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed." + +#: builtins.c:668 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n" +"\n" +" Voert de gegeven OPDRACHT uit, daarbij deze shell vervangend door dat\n" +" programma. Eventuele ARGUMENTen worden de argumenten van OPDRACHT.\n" +" Als er geen OPDRACHT gegeven is, dan worden eventuele omleidingen van\n" +" kracht voor deze shell zelf.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a NAAM deze naam als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n" +" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n" +" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n" +"\n" +" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-" +"interactieve\n" +" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n" +" omleidingsfout optreedt." + +#: builtins.c:689 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"De shell beëindigen.\n" +"\n" +" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n" +" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:698 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Een login-shell beëindigen.\n" +"\n" +" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n" +" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is." + +#: builtins.c:708 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n" +"\n" +" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n" +" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die " +"een\n" +" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de " +"recentste\n" +" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n" +" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n" +" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n" +" -n de lijst zonder nummers weergeven\n" +" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n" +"\n" +" In de vorm 'fc -s [PATROON=VERVANGING]... [OPDRACHT]', wordt OPDRACHT\n" +" opnieuw uitgevoerd nadat de aangegeven vervangingen zijn gedaan.\n" +"\n" +" Een handige alias bij deze functie is r='fc -s', zodat het typen van\n" +" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n" +" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n" +" er een fout optreedt." + +#: builtins.c:738 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n" +"\n" +" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige " +"taak.\n" +" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de " +"huidige\n" +" taak is gebruikt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als " +"er\n" +" een fout optreedt." + +#: builtins.c:753 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n" +"\n" +" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met " +"'&'.\n" +" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de " +"huidige\n" +" taak is gebruikt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n" +" optreedt." + +#: builtins.c:767 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Programmalocaties onthouden of tonen.\n" +"\n" +" Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht-NAAM het volledige pad.\n" +" Als er geen argumenten gegeven zijn, dan wordt informatie over de\n" +" onthouden paden getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d het pad van elke gegeven NAAM vergeten\n" +" -l uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n" +" -p PADNAAM te gebruiken PADNAAM van de opdracht NAAM\n" +" -r alle paden vergeten\n" +" -t voor elke gegeven naam het onthouden pad tonen\n" +"\n" +" Elke gegeven NAAM wordt opgezocht in $PATH en wordt toegevoegd aan de\n" +" lijst met onthouden opdrachten.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n" +" optie gegeven werd." + +#: builtins.c:792 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n" +"\n" +" Toont korte hulpteksten voor ingebouwde opdrachten van de shell.\n" +" Als een PATROON gegeven is, dan worden hulpteksten getoond voor alle\n" +" opdrachten die aan dit PATROON voldoen, anders wordt een lijst met\n" +" onderwerpen waarvoor hulp beschikbaar is getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d een korte omschrijving tonen voor elk onderwerp\n" +" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n" +" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een " +"ongeldige\n" +" optie gegeven werd." + +#: builtins.c:816 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"De opdrachtengeschiedenis tonen of bewerken.\n" +"\n" +" Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n" +" inclusief regelnummers; voor bewerkte items staat een '*'. Met een\n" +" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten " +"vergeten\n" +" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen\n" +"\n" +" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n" +" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n" +" -r het geschiedenisbestand lezen en toevoegen aan einde van\n" +" huidige geschienis\n" +" -w huidige geschiedenis aan einde van geschiedenisbestand toevoegen\n" +"\n" +" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het " +"resultaat\n" +" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan -s de " +"ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n" +" Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n" +" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n" +" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n" +" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n" +" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n" +" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden " +"geen\n" +" tijdsstempels getoond. \n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er " +"een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:852 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"De status van taken tonen.\n" +"\n" +" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot " +"alleen\n" +" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken " +"getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n" +" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn " +"veranderd\n" +" -p alleen de proces-ID's tonen\n" +" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n" +" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n" +" Als optie '-x' gegeven is, wordt de gegeven OPDRACHT uitgevoerd nadat\n" +" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n" +" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n" +" fout optreedt. Als '-x' gebruikt is, dan is de afsluitwaarde die van\n" +" OPDRACHT." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Taken uit de huidige shell verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert elke gegeven taak uit de tabel met actieve taken. Zonder\n" +" een TAAKAANDUIDING wordt dat wat volgens de shell de huidige taak is\n" +" verwijderd.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n" +" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen " +"SIGHUP\n" +" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n" +" -r alleen draaiende taken verwijderen\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:898 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Een signaal naar een taak sturen.\n" +"\n" +" Stuurt de via PID of TAAKAANDUIDING aangeduide processen het gegeven\n" +" signaal. Als er geen signaal gegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n" +" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n" +" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' " +"argumenten\n" +" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n" +" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n" +"\n" +" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het " +"accepteert\n" +" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het " +"maximum\n" +" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n" +" ander proces te elimineren.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er " +"een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:921 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." +msgstr "" +"Rekenkundige uitdrukkingen evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert elk ARGUMENT als een rekenkundige uitdrukking.\n" +" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n" +" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n" +"\n" +" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van " +"gelijke\n" +" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n" +"\n" +" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n" +" ++var, --var pre-increment, pre-decrement van variabele\n" +" -, + eenzijdig minteken, eenzijdig plusteken\n" +" !, ~ logisch tegengestelde, bitsgewijs tegengestelde\n" +" ** machtsverheffing\n" +" *, /, % vermenigvuldiging, deling, rest\n" +" +, - optelling, aftrekking\n" +" <<, >> bitsgewijze verschuiving naar links, naar rechts\n" +" <=, >=, <, > vergelijkingen\n" +" ==, != gelijkheid, ongelijkheid\n" +" & bitsgewijze AND\n" +" ^ bitsgewijze XOR\n" +" | bitsgewijze OR\n" +" && logische AND\n" +" || logische OR\n" +"\n" +" expr ? expr : expr voorwaardelijke uitdrukking\n" +"\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n" +"\n" +" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een " +"variabele\n" +" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel " +"getal).\n" +" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-attribuut te hebben om gebruikt " +"te\n" +" kunnen worden in een expressie.\n" +"\n" +" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n" +" tussen haakjes worden altijd eerst geëvalueerd en overstijgen zodoende\n" +" bovengenoemde voorrangsregels.\n" +"\n" +" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n" +" 'let' 1; anders 0." + +#: builtins.c:966 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " +"is\n" +" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" +" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n" +"\n" +" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven " +"bestandsdescriptor\n" +" als optie -u gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM " +"toe,\n" +" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende " +"woorden\n" +" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de " +"variabele\n" +" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen " +"gegeven\n" +" zijn, wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a ARRAY\tde gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n" +" \t\tvan het genoemde array, beginnend bij index nul\n" +" -d TEKEN\tdoorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-" +"teken)\n" +" -e\t\tin een interactieve shell 'readline' gebruiken om de regel\n" +" \t\tin te lezen\n" +" -i TEKST\tdoor 'readline' te gebruiken begintekst\n" +" -n AANTAL\tstoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben (i.p.v. tot\n" +" \t\teen LF-teken)\n" +" -p PROMPT\tdeze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende " +"nieuwe\n" +" \t\tregel) alvorens te beginnen met lezen\n" +" -r\t\tbackslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n" +" -s\t\tinvoer die van een terminal komt niet echoën\n" +" -t AANTAL\tna dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n" +" \t\tafsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n" +" \t\tvariabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n" +" \t\twachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn\n" +" -u BSDS\t\tvan deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van " +"standaardinvoer\n" +" \n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n" +" de tijdslimiet overschreden werd, of een ongeldige bestandsdescriptor\n" +" als argument van '-u' gegeven werd." + +#: builtins.c:1009 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Terugkeren uit een shell-functie.\n" +"\n" +" Doet een functie of gesourced script afsluiten met afsluitwaarde N.\n" +" Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht\n" +" in functie of script.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is N, of 1 als de shell geen functie of script aan het\n" +" uitvoeren is." + +# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd. +#: builtins.c:1022 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n" +"\n" +" Schakelt shell-attributen in of uit, of verandert waarden van " +"positionele\n" +" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en " +"waarden\n" +" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als " +"invoer\n" +" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' " +"in\n" +" plaats van een '-' schakelt het betreffende attribuut _uit_ i.p.v. in):\n" +"\n" +" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch " +"exporteren\n" +" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n" +" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige " +"opdracht)\n" +" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n" +" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en " +"dochterprocessen\n" +" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul " +"is\n" +" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n" +" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n" +" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer " +"opzoeken\n" +" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n" +" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n" +" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n" +" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange " +"namen)\n" +" -P fysieke paden volgen in plaats van symbolische koppelingen\n" +" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en " +"BASH_ENV\n" +" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving " +"geïmporteerd,\n" +" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt " +"automatisch\n" +" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet " +"overeenkomen;\n" +" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n" +" -T een 'trap' op DEBUG door laten werken in functies en " +"dochterprocessen\n" +" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n" +" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n" +" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n" +" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt " +"uitgevoerd\n" +" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen " +"verdere\n" +" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters " +"gewist\n" +" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn " +"positionele\n" +" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet " +"gewist\n" +"\n" +" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n" +" De huidige toestand van de attributen is te vinden in $-. Eventuele\n" +" extra argumenten van 'set' worden begrepen als positionele parameters\n" +" en worden toegewezen aan $1, $2, ... $N.\n" +"\n" +" De lange namen voor gebruik met optie -o (of +o) zijn:\n" +" allexport == -a (automatisch exporteren van nieuwen/gewijzigden)\n" +" braceexpand == -B (accoladevervanging uitvoeren)\n" +" emacs regelbewerkingsinterface in stijl van 'emacs' gebruiken\n" +" errexit == -e (shell afsluiten bij eerste fout)\n" +" errtrace == -E ('trap' op ERR overal laten gelden)\n" +" functrace == -T ('trap' op DEBUG overal laten gelden)\n" +" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n" +" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n" +" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n" +" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van " +"EOF\n" +" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n" +" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n" +" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n" +" noclobber == -C (omleidingen geen bestanden laten overschrijven)\n" +" noexec == -n (opdrachten lezen maar niet uitvoeren)\n" +" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n" +" nolog (herkend maar genegeerd)\n" +" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n" +" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout " +"beschouwen)\n" +" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n" +" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n" +" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die " +"van\n" +" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of " +"aan\n" +" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n" +" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n" +" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n" +" verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n" +" vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n" +" xtrace == -x (elke opdracht echoën)\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1104 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Shell-variabelen en -functies verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert voor elke NAAM de bijbehorende variabele of functie.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n" +" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n" +"\n" +" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n" +" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n" +" verwijderd worden; zie ook 'readonly'. \n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n" +" NAAM alleen-lezen is." + +#: builtins.c:1124 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Het export-attribuut van shell-variabelen instellen.\n" +"\n" +" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n" +" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE\n" +" toekennen alvorens te exporteren.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n" +" -n voor de gegeven namen de exportmarkering juist verwijderen\n" +" -p een lijst van alle geëxporteerde namen tonen\n" +"\n" +" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd." + +#: builtins.c:1143 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n" +"\n" +" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n" +" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als " +"een\n" +" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a elke naam als een array begrijpen\n" +" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n" +" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n" +" -p een lijst van alle onveranderbare variabelen en functies tonen\n" +"\n" +" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd." + +#: builtins.c:1164 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Positionele parameters opschuiven.\n" +"\n" +" Hernoemt positionele parameters $N+1,$N+2,... naar $1,$2,...\n" +" Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#." + +#: builtins.c:1176 builtins.c:1191 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n" +"\n" +" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de " +"huidige\n" +" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n" +" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n" +" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het " +"gegeven\n" +" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden." + +#: builtins.c:1207 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Uitvoering van de shell pauzeren.\n" +"\n" +" Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n" +" ontvangen wordt. Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n" +" optie '-f' gegeven is.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n" +" optreedt." + +#: builtins.c:1223 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Een conditionele expressie evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven EXPRESSIE; afhankelijk van het resultaat is de\n" +" afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies kunnen\n" +" eenzijdig of tweezijdig zijn; eenzijdige expressies worden vaak\n" +" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n" +" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n" +"\n" +" Bestandsoperatoren:\n" +" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n" +" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n" +" -c BESTAND waar als bestand een byte-apparaat is\n" +" -d BESTAND waar als bestand een map is\n" +" -e BESTAND waar als bestand bestaat\n" +" -f BESTAND waar als bestand een gewoon bestand is\n" +" -G BESTAND waar als uw groep het bestand effectief bezit\n" +" -g BESTAND waar als bestand SETGUID is\n" +" -h BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n" +" -k BESTAND waar als bestand \"sticky\"-bit aan heeft staan\n" +" -L BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n" +" -N BESTAND waar als bestand gewijzigd is sinds laatste lezing\n" +" -O BESTAND waar als u het bestand effectief bezit\n" +" -p BESTAND waar als bestand een benoemde pijp is\n" +" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n" +" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n" +" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n" +" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een " +"terminal\n" +" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n" +" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n" +" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n" +"\n" +" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan " +"tweede\n" +" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan " +"tweede\n" +" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar " +"tweede\n" +"\n" +" Tekenreeksoperatoren:\n" +" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n" +" -n REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n" +" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n" +" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n" +" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n" +" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede " +"komt\n" +" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede " +"komt\n" +"\n" +" Andere operatoren:\n" +" -o OPTIE waar als de shell-optie ingeschakeld is\n" +" ! EXPR waar als EXPR onwaar is\n" +" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n" +" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n" +" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n" +" van de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n" +" ze betekenen: gelijk, ongelijk, kleiner dan,\n" +" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n" +" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd." + +#: builtins.c:1299 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Een conditionele expressie evalueren.\n" +"\n" +" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n" +" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['." + +#: builtins.c:1308 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Procestijden tonen.\n" +"\n" +" Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n" +" tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden verbruikt\n" +" door de processen uitgevoerd door de shell.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is altijd 0." + +#: builtins.c:1320 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n" +"\n" +" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n" +" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n" +"\n" +" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de " +"shell\n" +" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er " +"één\n" +" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n" +" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n" +" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n" +" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle " +"dochterprocessen.\n" +"\n" +" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n" +" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n" +" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als " +"RETURN\n" +" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer " +"als\n" +" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als " +"ERR\n" +" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer " +"als\n" +" een enkelvoudige opdracht eindigt met een afsluitwaarde die niet nul " +"is.\n" +"\n" +" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke " +"opdrachten\n" +" er met welke signalen verbonden zijn.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n" +" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n" +"\n" +" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of " +"in\n" +" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n" +" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan " +"worden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:1352 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Informatie tonen over een opdracht.\n" +"\n" +" Toont voor elke gegeven NAAM hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n" +" deze als opdracht gebruikt zou worden.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a alle plaatsen tonen met een uitvoerbaar bestand genaamd NAAM;\n" +" dit omvat aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, functies,\n" +" sleutelwoorden, en bestanden op schijf (alleen zonder '-p')\n" +" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n" +" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n" +" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n" +" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand " +"dat\n" +" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n" +" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n" +" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n" +" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n" +" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n" +" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n" +" als de naam onbekend is\\ \n" +" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1." + +#: builtins.c:1383 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n" +"\n" +" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze " +"shell\n" +" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -S een \"zachte\" hulpbrongrens gebruiken\n" +" -H een \"harde\" hulpbrongrens gebruiken\n" +" -a alle huidige begrenzingen tonen\n" +" -b de maximum grootte van een socketbuffer\n" +" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n" +" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n" +" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n" +" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of " +"dochters\n" +" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n" +" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen " +"(kB)\n" +" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n" +" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n" +" -p de maximum grootte van een pijpbuffer\n" +" -q het maximum aantal bytes in POSIX berichtwachtrijen\n" +" -r de maximum realtime-procesprioriteit\n" +" -s de maximum stapelgrootte (in kB)\n" +" -t de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n" +" -u het maximum aantal gebruikersprocessen\n" +" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n" +" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n" +"\n" +" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n" +" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n" +" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n" +" huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n" +" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n" +"\n" +" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n" +" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-" +"u',\n" +" dat een ongeschaald aantal is.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:1428 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n" +"\n" +" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven " +"MODUS.\n" +" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker " +"getoond.\n" +"\n" +" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal " +"getal,\n" +" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS " +"ontbreekt)\n" +" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:1448 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" +" in the job's pipeline.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" +"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n" +"\n" +" Wacht op het proces aangeduid door ID -- dat een taakaanduiding of een\n" +" proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n" +" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en " +"is\n" +" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding " +"is,\n" +" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n" +" ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1466 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" +" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" +"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n" +"\n" +" Wacht op het proces aangeduid door ID en rapporteert diens " +"afsluitwaarde.\n" +" Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle momenteel actieve\n" +" dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. PID\n" +" moet een proces-ID zijn.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n" +" ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1481 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren voor elk element in een lijst.\n" +"\n" +" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n" +" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n" +" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n" +" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd. \n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1495 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Een rekenkundige 'for'-lus.\n" +"\n" +" Dit is het equivalent van:\n" +"\n" +" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do OPDRACHTEN; (( EXP3 )); done\n" +"\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 zijn rekenkundige expressies. Als een expressie\n" +" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1513 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Een keuzelijst aanbieden en opdrachten uitvoeren.\n" +"\n" +" Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n" +" gegeven woorden nadat alle shell-vervangingen erop zijn toegepast.\n" +" Als het 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen.\n" +"\n" +" Na het menu wordt de PS3-prompt getoond, en wordt een regel van\n" +" standaardinvoer gelezen. Als de gelezen regel één van de getoonde\n" +" nummers is, dan wordt NAAM gelijkgemaakt aan het bijbehorende woord;\n" +" als de regel leeg is, worden het menu en de prompt opnieuw getoond;\n" +" als einde-van-bestand (Ctrl-D) wordt gelezen, dan wordt de opdracht\n" +" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n" +" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n" +" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n" +" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt. \n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"De door een pijplijn verbruikte tijd tonen.\n" +"\n" +" Voert de in de PIJPLIJN gegeven opdrachten uit en toont daarna een\n" +" tijdssamenvatting: de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen\n" +" verbruikte processortijd , en de in systeemprocessen verbruikte\n" +" processortijd.\n" +"\n" +" De uitvoer kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT aangepast worden.\n" +" Optie '-p' negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n" +" overdraagbare standaardopmaak.\n" +" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN." + +#: builtins.c:1551 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van patroonovereenkomsten.\n" +"\n" +" Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n" +" welk PATROON het WOORD overeenkomt. Met '|' kunnen meerdere patronen\n" +" gegroepeerd worden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van voorwaarden.\n" +"\n" +" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n" +" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n" +" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n" +" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een " +"'elif'\n" +" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n" +" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n" +" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst " +"uitgevoerde\n" +" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde." + +#: builtins.c:1580 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren zolang een test slaagt.\n" +"\n" +" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n" +" 'while' een afsluitwaarde van 0 heeft.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1592 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren zolang een test niet slaagt.\n" +"\n" +" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n" +" 'until' een afsluitwaarde ongelijk aan 0 heeft.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1604 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Een co-proces aanmaken genaamd NAAM.\n" +" \n" +" OPDRACHT asynchroon uitvoeren, met de standaardinvoer en -uitvoer van\n" +" de opdracht via een pipe verbonden met bestandsverwijzigen toegewezen\n" +" aan indices 0 en 1 van een array-variabele NAAM in de uitvoerende " +"shell.\n" +" De standaard-NAAM is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Afsluitstatus:\n" +" Geeft de afsluitwaarde van OPDRACHT." + +#: builtins.c:1618 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Een shell-functie definiëren.\n" +"\n" +" Maakt een shell-functie aan die met NAAM aangeroepen kan worden en die\n" +" de gegeven OPDRACHTEN uitvoert in de context van de aanroepende shell.\n" +" Wanneer NAAM aangeroepen wordt, worden de argumenten aan de functie\n" +" doorgegeven als $0...$N, en de functienaam in $FUNCNAME.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is." + +#: builtins.c:1632 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten als een eenheid groeperen.\n" +"\n" +" Voert een set opdrachten als een eenheid uit. Dit is een manier om\n" +" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1644 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Een taak hervatten in de voorgrond.\n" +"\n" +" Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak in de voorgrond.\n" +" Dit is equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n" +" met een naam aangeduid worden.\n" +"\n" +" Als na de taakaanduiding een '&' volgt, dan wordt de taak in de\n" +" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak." + +#: builtins.c:1659 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n" +" Dit is equivalent aan 'let EXPRESSIE'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0." + +#: builtins.c:1671 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Een voorwaardelijke opdracht uitveoren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het " +"resultaat\n" +" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies " +"bestaan uit\n" +" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en " +"kunnen\n" +" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n" +"\n" +" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n" +" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n" +" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders " +"onwaar\n" +" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders " +"waar\n" +"\n" +" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n" +" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning " +"uitgevoerd. Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter " +"tekenreeks\n" +" als een reguliere expressie begrepen.\n" +"\n" +" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de " +"waarde\n" +" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen. \n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE." + +#: builtins.c:1697 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"De betekenis van enkele algemene shell-variabelen.\n" +"\n" +" Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n" +" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n" +"\n" +" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n" +" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument " +"van\n" +" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n" +" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die " +"bij\n" +" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n" +" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n" +" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag " +"bevatten\n" +" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n" +" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell " +"gebruikt\n" +" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n" +" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt " +"uitgevoerd\n" +" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n" +" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n" +" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe " +"mail\n" +" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n" +" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire " +"prompt\n" +" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n" +" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> " +"')\n" +" PWD het volledige pad van de huidige map\n" +" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n" +" TERM soortnaam van de huidige terminal\n" +" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n" +" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de " +"opdrachtregel\n" +" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde " +"taken,\n" +" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de " +"voorgrond\n" +" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven " +"woord\n" +" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst " +"van\n" +" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat " +"een\n" +" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n" +" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het " +"begin\n" +" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n" +" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n" +" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n" +" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n" +" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is " +"het\n" +" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n" + +#: builtins.c:1754 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Mappen aan de mappenstapel toevoegen.\n" +"\n" +" Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n" +" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n" +" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n" +" werkmap makend.\n" +" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +"\n" +" De ingebouwde opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n" +" mapwijziging mislukte. De opdracht 'dirs' geeft de huidige " +"mappenstapel weer." + +#: builtins.c:1788 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Mappen van de mappenstapel verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n" +" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n" +" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n" +" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n" +"\n" +" De ingebouwde opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n" +" mapwijziging mislukte." + +#: builtins.c:1818 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"De mappenstapel tonen.\n" +"\n" +" Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n" +" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n" +" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n" +" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n" +" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn " +"positie\n" +" in de stapel\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er " +"een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:1847 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Shell-opties in- of uitschakelen.\n" +"\n" +" Stelt de waarde in elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie die\n" +" bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt een lijst van " +"alle\n" +" instelbare opties getoond, met bij elke optie de vermelding of deze al\n" +" dan niet ingeschakeld is.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die " +"gedefinieerd\n" +" zijn voor gebruik met 'set -o'\n" +" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n" +" -q uitvoer onderdrukken\n" +" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n" +" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n" +"\n" +" Zonder opties is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM ingeschakeld is,\n" +" 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als een ongeldige\n" +" optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een ongeldige " +"optie\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:1868 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1)\n" +" and printf(3), printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n" +"\n" +" Print de gegeven ARGUMENTEN, opgemaakt volgens de gegeven OPMAAK.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -v VAR de uitvoer in de variabele VAR plaatsen in plaats van deze\n" +" naar standaarduitvoer te sturen\n" +"\n" +" De OPMAAK-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n" +" die simpelweg naar standaarduitvoer gekopieerd worden; stuurtekens,\n" +" die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n" +" en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n" +"\n" +" Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGcs\",\n" +" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n" +" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n" +" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n" +" kan worden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er " +"een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:1895 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n" +"\n" +" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n" +" te worden. Zonder opties worden de bestaande " +"completeringsvoorschriften\n" +" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p bestaande completeringsvoorschriften in herbruikbare vorm tonen\n" +" -r elk genoemd voorschrift verwijderen, of alle voorschriften als\n" +" geen NAAM gegeven is\n" +"\n" +" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in de\n" +" volgorde van de bovenstaande hoofdletteropties.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er " +"een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:1923 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"De mogelijke completeringen tonen, afhankelijk van de gegeven opties.\n" +"\n" +" Bedoeld voor gebruik binnen een functie die mogelijke completeringen\n" +" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n" +" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er " +"een\n" +" fout optreedt." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n" +"\n" +" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n" +" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven " +"is,\n" +" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n" +" van de huidige completering.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -o OPTIE deze completeringsoptie inschakelen voor elke gegeven NAAM\n" +"\n" +" Het gebruik van '+o' i.p.v. '-o' schakelt de betreffende optie _uit_.\n" +"\n" +" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n" +" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n" +" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden " +"door\n" +" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de " +"opties\n" +" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n" +" NAAM is geen completeringsvoorschrift gedefinieerd." + +#: builtins.c:1968 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " +"CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned as an additional argument.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Regels inlezen in een array-variabele.\n" +" \n" +" Leest regels van standaardinvoer in in the array-variabele ARRAY.\n" +" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is. \n" +" Opties:\n" +" -n AANTAL\tmaximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n" +" -O BEGIN\tmet toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n" +" -s AANTAL\tdit aantal regels overslaan\n" +" -t \t\tnieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n" +" -u BES.DES.\tuit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit " +"standaardinvoer\n" +" -C FUNCTIE\tdeze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n" +" -c HOEVEELHEID\thet aantal te lezen regels voor elke aanroep van " +"FUNCTIE\n" +"n Argument:\n" +" ARRAY\t\tnaam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n" +" \n" +" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000. Als\n" +" FUNCTIE is geevalueerd wordt hieraan de index van het volgende array-" +"element\n" +" toegekend als een additioneel argument.\n" +" \n" +" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n" +" met toekennen te beginnen.\n" +" \n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of een ongeldige\n" +" optie gegeven werd." + +#: builtins.c:2001 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Regels uit een bestand lezen naar een array-varabele.\n" +" \n" +" Een synoniem voor `mapfile'." + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc(): kan %lu bytes niet opnieuw reserveren (%lu bytes gereserveerd)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc(): kan %lu bytes niet opnieuw reserveren" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc(): %s:%d: kan %lu bytes niet opnieuw reserveren (%lu bytes " +#~ "gereserveerd)" + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s: ongeldig getal" + +#~ msgid "allocated" +#~ msgstr "gereserveerd" + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "vrijgegeven" + +#~ msgid "requesting resize" +#~ msgstr "verzoek tot grootteverandering" + +#~ msgid "just resized" +#~ msgstr "juist van grootte veranderd" + +#~ msgid "bug: unknown operation" +#~ msgstr "**interne fout**: onbekende operatie" + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer.\n" +#~ " Optie -n onderdrukt de afsluitende nieuwe regel." + +#~ msgid "Logout of a login shell." +#~ msgstr "Beëindigt een login-shell." |