summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po6410
1 files changed, 6410 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..b554fb7
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,6410 @@
+# Mesajele în limba română pentru pachetul bash
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
+"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: arrayfunc.c:50
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "incluziune greșită în interval"
+
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: arrayfunc.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nu se poate atribui către index ne-numeric"
+
+#: arrayfunc.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:383
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: bashline.c:3457
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:3543
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:3572
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:3606
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:206
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/bind.def:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: comandă negăsită"
+
+#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/bind.def:303
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:307
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
+#, fuzzy
+msgid "loop count"
+msgstr "logout"
+
+#: builtins/break.def:137
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:133
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:135
+msgid ""
+". With EXPR, returns\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:215
+msgid "HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:227
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "slot %3d: "
+
+#: builtins/common.c:139 error.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "în scriere"
+
+#: builtins/common.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:166 test.c:827
+msgid "too many arguments"
+msgstr "prea mulți parametri"
+
+#: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "opțiunea necesită un parametru: -"
+
+#: builtins/common.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: comandă negăsită"
+
+#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: builtins/common.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s' nu este un identificator valid"
+
+#: builtins/common.c:238
+#, fuzzy
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "număr de semnal invalid"
+
+#: builtins/common.c:240
+#, fuzzy
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "număr de semnal invalid"
+
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "invalid number"
+msgstr "număr de semnal invalid"
+
+#: builtins/common.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:257
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variabilă doar în citire"
+
+#: builtins/common.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
+#, fuzzy
+msgid "argument"
+msgstr "se așteaptă parametru"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "nici un control de job în acest shell"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, fuzzy
+msgid "no job control"
+msgstr "nici un control de job în acest shell"
+
+#: builtins/common.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: jobul a fost terminat"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, fuzzy
+msgid "restricted"
+msgstr "Terminat"
+
+#: builtins/common.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "eroare de legătură (pipe): %s"
+
+#: builtins/common.c:329
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: Redirectare ambiguă"
+
+#: builtins/complete.def:276
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:853
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:826
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:122
+#, fuzzy
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "poate fi folosit doar într-o funcție, și face ca variabila NUME"
+
+#: builtins/declare.def:360
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/declare.def:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
+
+#: builtins/declare.def:475
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nu pot deschide legătura numită %s pentru %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:335
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:459
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794
+#: shell.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: este director"
+
+#: builtins/evalfile.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar"
+
+#: builtins/evalfile.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864
+#: shell.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar"
+
+#: builtins/exec.def:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/exit.def:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout"
+
+#: builtins/exit.def:88
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:120
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:122
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:262
+#, fuzzy
+msgid "no command found"
+msgstr "%s: comandă negăsită"
+
+#: builtins/fc.def:349
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:158
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "opțiune ilegală: -"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "opțiunea necesită un parametru: -"
+
+#: builtins/hash.def:92
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "ultima comandă."
+
+#: builtins/help.def:130
+#, c-format
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:168
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/help.def:337
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:186
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: se așteaptă expresie întreagă (integer)"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: variabilă fără limită"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:200
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:263
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută %d"
+
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
+msgid "expression expected"
+msgstr "se așteaptă expresie"
+
+#: builtins/mapfile.def:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: variabilă fără limită"
+
+#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: builtins/mapfile.def:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: builtins/mapfile.def:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "număr de semnal invalid"
+
+#: builtins/mapfile.def:326
+#, fuzzy
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "%s: variabilă fără limită"
+
+#: builtins/mapfile.def:347
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:374
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:551
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:578
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:757
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:195
+#, fuzzy
+msgid "no other directory"
+msgstr "director superior."
+
+#: builtins/pushd.def:462
+#, fuzzy
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "\tnoul director de lucru curent."
+
+#: builtins/pushd.def:506
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:508
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:683
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:705
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:730
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "eroare de legătură (pipe): %s"
+
+#: builtins/return.def:73
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:768
+#, fuzzy
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "poate fi folosit doar într-o funcție, și face ca variabila NUME"
+
+#: builtins/set.def:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/set.def:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/set.def:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: variabilă fără limită"
+
+#: builtins/setattr.def:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
+#, fuzzy
+msgid "shift count"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins/shopt.def:260
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:325
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: comandă negăsită"
+
+#: builtins/suspend.def:101
+msgid "cannot suspend"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:111
+#, fuzzy
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Ieșire dintr-un login al shell-ului."
+
+#: builtins/type.def:234
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:255
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/type.def:296
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:337
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:372
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: builtins/ulimit.def:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:453
+#, fuzzy
+msgid "limit"
+msgstr "limită CPU"
+
+#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/umask.def:118
+#, fuzzy
+msgid "octal number"
+msgstr "număr de semnal invalid"
+
+#: builtins/umask.def:231
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:286
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "ultima comandă."
+
+#: error.c:173
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: error.c:406
+#, fuzzy
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Eroare necunoscută %d"
+
+#: error.c:407
+#, fuzzy
+msgid "bad command type"
+msgstr "și nume de comandă."
+
+#: error.c:408
+#, fuzzy
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector greșit `%d'"
+
+#: error.c:409
+#, fuzzy
+msgid "bad jump"
+msgstr "Salt invalid %d"
+
+#: error.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variabilă fără limită"
+
+#: eval.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "%ca expirat așteptând introducere de date: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:497
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1162
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "eroare de legătură (pipe): %s"
+
+#: execute_cmd.c:4481
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor"
+
+#: execute_cmd.c:4572
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comandă negăsită"
+
+#: execute_cmd.c:4827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: este director"
+
+#: execute_cmd.c:4976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 0: %s"
+
+#: expr.c:241
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depășit"
+
+#: expr.c:265
+#, fuzzy
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Stivă recursivitate prea puțin folosită(underflow)"
+
+#: expr.c:379
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "eroare de sintaxă în expresie "
+
+#: expr.c:419
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "s-a încercat asignare către non-variabilă"
+
+#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
+msgid "division by 0"
+msgstr "împărțire la 0"
+
+#: expr.c:471
+#, fuzzy
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: identificator(token) expassign greșit %d"
+
+#: expr.c:513
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "`:' așteptat după expresie condițională"
+
+#: expr.c:781
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:826
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:854
+msgid "missing `)'"
+msgstr "`)' lipsă"
+
+#: expr.c:897 expr.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat"
+
+#: expr.c:1178
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n"
+
+#: expr.c:1260
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1280
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valoare prea mare pentru bază"
+
+#: expr.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "eroare de redirectare"
+
+#: general.c:61
+#, fuzzy
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele părinte"
+
+#: input.c:94 subst.c:4857
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"nu se poate aloca descriptor de fișier nou pentru inputul bash din fd %d: %s"
+
+#: input.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d"
+
+#: jobs.c:466
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:887
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1005
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1110
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1113
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: Nu există pid-ul (%d)!\n"
+
+#: jobs.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
+
+#: jobs.c:1430 jobs.c:1455
+msgid "Done"
+msgstr "Finalizat"
+
+#: jobs.c:1435 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopat"
+
+#: jobs.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stopat"
+
+#: jobs.c:1443
+msgid "Running"
+msgstr "În rulare"
+
+#: jobs.c:1457
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Finalizat(%d)"
+
+#: jobs.c:1459
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Ieșire %d"
+
+#: jobs.c:1462
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stare necunoscută"
+
+#: jobs.c:1549
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr "(wd actual: %s)\n"
+
+#: jobs.c:1776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a întâlnit o eroare %d: %s\n"
+
+#: jobs.c:2104 nojobs.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "așteptați: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell"
+
+#: jobs.c:2331
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2607
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2829
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: jobul a fost terminat"
+
+#: jobs.c:2838
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3059
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "slot %3d: "
+
+#: jobs.c:3522 nojobs.c:814
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:3534 jobs.c:3547
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd actual: %s)\n"
+
+#: jobs.c:3579
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_jobs: getpgrp eșuat: %s"
+
+#: jobs.c:3639
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_jobs: disciplină linie: %s"
+
+#: jobs.c:3649
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_jobs: getpgrp eșuat: %s"
+
+#: jobs.c:3677
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3682
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nici un control de job în acest shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:296
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:313
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:797
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:874
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:877
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:896
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:902
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1016
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1022
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:177
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:184
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:220
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:101
+msgid "invalid base"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:346
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:192
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:194
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: locale.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: mailcheck.c:433
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Aveți mail în $_"
+
+#: mailcheck.c:458
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Aveți mail nou în $_"
+
+#: mailcheck.c:474
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
+
+#: make_cmd.c:323
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "eroare de sintaxă în expresie "
+
+#: make_cmd.c:325
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat"
+
+#: make_cmd.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "eroare de sintaxă"
+
+#: make_cmd.c:575
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tip de instrucțiune greșit %d"
+
+#: make_cmd.c:659
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3133 parse.y:3369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF brusc în căutare după `%c'"
+
+#: parse.y:3951
+#, fuzzy
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF brusc în căutare după `%c'"
+
+#: parse.y:3956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%s'"
+
+#: parse.y:3960
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "eroare de sintaxă în expresie "
+
+#: parse.y:4038
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4042
+#, fuzzy
+msgid "expected `)'"
+msgstr "se așteaptă `)'"
+
+#: parse.y:4070
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4074
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: se așteaptă operator binar"
+
+#: parse.y:4124
+#, fuzzy
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: se așteaptă operator binar"
+
+#: parse.y:4146
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4150
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "`:' așteptat după expresie condițională"
+
+#: parse.y:4164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "`:' așteptat după expresie condițională"
+
+#: parse.y:4168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "`:' așteptat după expresie condițională"
+
+#: parse.y:5459
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%s'"
+
+#: parse.y:5477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%s'"
+
+#: parse.y:5487
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat"
+
+#: parse.y:5487
+msgid "syntax error"
+msgstr "eroare de sintaxă"
+
+#: parse.y:5549
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Folosiți \"%s\" pentru a părăsi shellul.\n"
+
+#: parse.y:5711
+#, fuzzy
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF brusc în căutare după `%c'"
+
+#: pcomplete.c:1030
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:179
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:290
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector greșitr `%d'"
+
+#: print_cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:368
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:372
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1461
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:110
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: Redirectare ambiguă"
+
+#: redir.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nu se poate accesa(clobber) fișierul existent"
+
+#: redir.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor"
+
+#: redir.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nu pot face legătură (pipe) pentru substituția procesului: %s"
+
+#: redir.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nu pot asigna listă membrului intervalului"
+
+#: redir.c:544
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "eroare de redirectare"
+
+#: shell.c:332
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:336
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opțiune invalidă"
+
+#: shell.c:1651
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nu am nici un nume!"
+
+#: shell.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
+
+#: shell.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Folosire:\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] ...\n"
+"\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] fișier script ...\n"
+
+#: shell.c:1796
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "opțiuni lungi GNU:\n"
+
+#: shell.c:1800
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opțiuni ale shell-ului:\n"
+
+#: shell.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD sau -c comandă\t\t(doar invocație)\n"
+
+#: shell.c:1816
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s sau -o opțiune\n"
+
+#: shell.c:1822
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Apăsați `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informații despre opțiunile "
+"shell-ului.\n"
+
+#: shell.c:1823
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Apăsați `%s -c ajutor' pentru mai multe informații despre comenzile interne "
+"ale shell-ului.\n"
+
+#: shell.c:1824
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:626
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Semnal fals"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Întrerupere"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Părăsire"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucțiune ilegală"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "instrucțiune ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "instrucțiune EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepție virgulă mobilă"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Terminat(killed)"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Eroare de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Eroare de segmentare (Segmentation fault)"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Apelare sistem invalidă"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Legătură(pipe) întreruptă"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ceas alarmă"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminat"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condiție IO urgentă"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Oprit (semnal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Succesor mort sau oprit"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Oprit (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Oprit (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O pregătit"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "limită CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "limită fișier"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarmă (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarmă (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fereastră schimbată"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Reținere (lock) înregistrare"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Semnal utilizator 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Semnal utilizator 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Date de intrare HFT în curs de rezolvare(pending)"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "probleme electrice iminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "crash de sistem iminent"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrare proces spre alt CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "eroare de programare"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "mod monitor HFT acordat"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "mod monitor HFT retras"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "secvență de sunet HFT completată"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Semnal Necunoscut #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
+
+#: subst.c:1333 subst.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substituție invalidă: nu există '%s' în %s"
+
+#: subst.c:2735
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nu pot asigna listă membrului intervalului"
+
+#: subst.c:4754 subst.c:4770
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nu pot face legătură (pipe) pentru substituția procesului: %s"
+
+#: subst.c:4802
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s"
+
+#: subst.c:4847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nu pot deschide legătura numită %s pentru %s: %s"
+
+#: subst.c:4849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nu pot deschide legătura numită %s pentru %s: %s"
+
+#: subst.c:4867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nu se poate duplica legătura numită %s ca fd %d: %s "
+
+#: subst.c:5063
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nu pot face legături(pipes) pentru substituția de comenzi: %s"
+
+#: subst.c:5097
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nu pot crea un copil pentru substituția de comenzi: %s"
+
+#: subst.c:5114
+#, fuzzy
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nu se poate duplica legătura (pipe) ca fd 1: %s"
+
+#: subst.c:5617
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
+
+#: subst.c:5907
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresie subșir < 0"
+
+#: subst.c:6965
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substituție invalidă"
+
+#: subst.c:7045
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
+
+#: subst.c:7374
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substituție invalidă: nu există ')' de final în %s"
+
+#: subst.c:8720
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:146
+msgid "argument expected"
+msgstr "se așteaptă parametru"
+
+#: test.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: se așteaptă expresie întreagă (integer)"
+
+#: test.c:263
+msgid "`)' expected"
+msgstr "se așteaptă `)'"
+
+#: test.c:265
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "se așteaptă `)', s-a primit %s"
+
+#: test.c:280 test.c:693 test.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: se așteaptă operator unar"
+
+#: test.c:449 test.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: se așteaptă operator binar"
+
+#: test.c:811
+msgid "missing `]'"
+msgstr "lipsește ']'"
+
+#: trap.c:203
+#, fuzzy
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "număr de semnal invalid"
+
+#: trap.c:327
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
+
+#: variables.c:363
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "eroare în importarea definiției funcției pentru '%s'"
+
+#: variables.c:748
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:1915
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3159
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
+
+#: variables.c:3381 variables.c:3390
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3396
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3835
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3848
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3922
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: variables.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: version.c:46
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: version.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:88
+#, c-format
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:89
+#, c-format
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: version2.c:86
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: version2.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: xmalloc.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: builtins.c:43
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]"
+
+#: builtins.c:47
+#, fuzzy
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nume_fișier] [-q nume] [-r keyseq] [keyseq:"
+"funcție readline]"
+
+#: builtins.c:54
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:61
+#, fuzzy
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:64
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|-P] [dir]"
+msgstr "cd [-PL] [dir]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-PL]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: builtins.c:70
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:72
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:74
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] comandă [arg ...]"
+
+#: builtins.c:76
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local nume[=valoare] ..."
+
+#: builtins.c:83
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:87
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:90
+#, fuzzy
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f nume_fișier] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring nume [arg]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nume] fișier [redirectare ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:100
+#, fuzzy
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout"
+
+#: builtins.c:103
+#, fuzzy
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e enume] [-nlr] [prim] [u8ltim] sau fc -s [pat=rep] [cmd]"
+
+#: builtins.c:107
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:111
+#, fuzzy
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:114
+#, fuzzy
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-r] [-p nume_cale] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:117
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [tipar ...]"
+
+#: builtins.c:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [n] sau history -awrn [nume_fișier] sau history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:125
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] sau jobs -x comandă [args]"
+
+#: builtins.c:129
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+msgstr "disown [jobspec ...]"
+
+#: builtins.c:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] [pid | job]... sau kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:138
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:140
+#, fuzzy
+msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o opțiune] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-nf] [nume ...] sau export -p"
+
+#: builtins.c:146
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-anf] [nume ...] sau readonly -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:150
+#, fuzzy
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "nume fișier sursă"
+
+#: builtins.c:152
+#, fuzzy
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nume fișier"
+
+#: builtins.c:155
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:158
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "times"
+msgstr "ori"
+
+#: builtins.c:164
+#, fuzzy
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [arg] [signal_spec] sau trap -l"
+
+#: builtins.c:166
+#, fuzzy
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
+
+#: builtins.c:169
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [limită]"
+
+#: builtins.c:172
+#, fuzzy
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-S] [mod]"
+
+#: builtins.c:175
+#, fuzzy
+msgid "wait [id]"
+msgstr "wait [n]"
+
+#: builtins.c:179
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid]"
+msgstr "wait [n]"
+
+#: builtins.c:182
+#, fuzzy
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NUME [în EXPRESIE ... ;] execută COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:184
+#, fuzzy
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for NUME [în EXPRESIE ... ;] execută COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NUME [în EXPRESIE ... ;] execută COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case EXPRESIE în [TIPAR[[TIPAR]..) COMENZI ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:192
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else "
+"COMENZI; ] fi"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMENZI; do COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMENZI; do COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:200
+#, fuzzy
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NUME { COMENZI ; } sau NUME () { COMENZI ; }"
+
+#: builtins.c:202
+#, fuzzy
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMENZI }"
+
+#: builtins.c:204
+#, fuzzy
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:206
+#, fuzzy
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "se așteaptă expresie"
+
+#: builtins.c:208
+#, fuzzy
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "se așteaptă expresie"
+
+#: builtins.c:210
+#, fuzzy
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "Variabilele shell-ului sunt admise ca operanzi. Numele variabilei"
+
+#: builtins.c:213
+#, fuzzy
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [dir | +N | -N] [-n]"
+
+#: builtins.c:217
+#, fuzzy
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [+N | -N] [-n]"
+
+#: builtins.c:221
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o opțiune lungă] nume_opt [nume_opt...]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:229
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:233
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
+
+#: builtins.c:240
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:254
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:276
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions.\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:289
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:326
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:338
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:350
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin.."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:365
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:383
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
+" \tlinks\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:411
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Nici un efect, comanda nu face nimic. Un cod de ieșire zero este returnat."
+
+#: builtins.c:439
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:448
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:457
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" \tthe standard utilities\n"
+" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:476
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \tsource file when debugging)\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:512
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Obsolete. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:520
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
+" or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:537
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \tcan be one or two hex digits\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:571
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:586
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:614
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:626
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:668
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr "Iese din shell cu starea lui N. Dacă N este omis, starea de ieșire"
+
+#: builtins.c:698
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:708
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:738
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:753
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:767
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+" -r\t\tforget all remembered locations\n"
+" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:792
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \tand append them to the history list\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:852
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+" \tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:898
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:921
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:966
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
+" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
+" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1009
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1022
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1104
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1124
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1143
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1164
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1176 builtins.c:1191
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1207
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1223
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1299
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1308
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1320
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1352
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
+" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
+" \tfound, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1383
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1428
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1448
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
+" in the job's pipeline.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
+" given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1466
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
+" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
+" given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1481
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1495
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1513
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1551
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1580
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1592
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1604
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1618
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1632
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1644
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1659
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1671
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1697
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1788
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1818
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1847
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
+" is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1868
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1)\n"
+" and printf(3), printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1895
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \tcompletion attempted on a blank line\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
+" precedence over -E.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1923
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1968
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0.\n"
+" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
+" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned as an additional argument.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2001
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "`}' lipsă"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "brace_expand> "
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr "Încercare de eliberare(free) tip comandă necunoscută `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Raportați asta la %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Mă opresc..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Spuneți lui %s să repare asta într-o bun zi.\n"
+
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "execute_command: tip de comandă greșită `%d'"
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "real\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "user\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "sis\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sis\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 1: %s"
+
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "%s redirectare spre output limitată"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Memorie plină!"
+
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Ați adăugat deja elementul `%s'\n"
+
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Ați introdus %d (%d) elemente. Distribuția este:\n"
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<necunoscut>"
+
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "%s: bg job din fundal?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
+#~ "out of range in make_redirection ()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redirectare instrucțiune din yyparse () '%d' is\n"
+#~ "în afara intervalului în make_redirection ()."
+
+#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
+#~ msgstr "clean_simple_command () a primit o comandă de tipul %d."
+
+#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
+#~ msgstr "s-a primit errno %d în așteptarea lui %d"
+
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
+#~ msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%c'"
+
+#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "print_command: tip comandă greșit `%d'"
+
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "cprintf: parametru `%%' invalid (%c)"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "opțiunea `%s' necesită un parametru"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: opțiune necunoscută"
+
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "`-c' necesită un parametru"
+
+#~ msgid "%s: cannot execute directories"
+#~ msgstr "%s: directoarele nu se pot executa"
+
+#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
+#~ msgstr "Cod invalid în sig.c: sigprocmask"
+
+#~ msgid "%s: bad array subscript"
+#~ msgstr "%s:subscriere interval invalid"
+
+#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
+#~ msgstr "nu pot face legături (pipes) pentru substituția procesului: %s"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "în citire"
+
+#~ msgid "process substitution"
+#~ msgstr "substituire de proces"
+
+#~ msgid "command substitution"
+#~ msgstr "substituire de comenzi"
+
+#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate redeschide legătura (pipe) către substituția de comenzi (fd %"
+#~ "d): %s"
+
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "$%c: variabilă fără limită"
+
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "%s: substituție aritmetică greșită"
+
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "-%s: se așteaptă operator binar"
+
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "%s[%s: subsctipție invalidă"
+
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "[%s: subscripție invalidă"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "se regăsesc digiți în două elemente argv diferite.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "opțiunea %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "opțiunea a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "opțiunea b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opțiunea c cu valoarea '%s'\n"
+
+#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? sh_getopt a returnat codul de caracter 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "elemente ARGV fără opțiuni: "
+
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "%s: Marcaj (flag) necunoscut %s.\n"
+
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Directivă necunoscută '%s'"
+
+#~ msgid "%s requires an argument"
+#~ msgstr "%s necesită un parametru"
+
+#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
+#~ msgstr "%s trebuie sa fie înăuntrul unui bloc $BUILTIN"
+
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "s-a găsit %s înainte de $END"
+
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "%s avea deja o funcție (%s)"
+
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "%s avea deja un docname (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "%s are deja documentație scurtă (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "%s are deja o definiție %s"
+
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "mkbuiltins: Memorie virtuală plină!\n"
+
+#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p prompt] [-a interval] [-e] [nume ...]"
+
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "%[DIGIȚI | CUVÂNT] [&]"
+
+#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
+#~ msgstr "variabile - Câteva nume de variabile și ce înseamnă"
+
+#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
+#~ msgstr "`alias' fără parametri sau cu opțiunea -p printează lista"
+
+#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
+#~ msgstr "aliasurilor în forma alias NUME=VALOARE la ieșirea standard"
+
+#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "În caz contrar, aliasul este definit pentru fiecare NUME a cărui VALOARE "
+#~ "este dată."
+
+#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un spațiu la sfârșit în VALOARE va face ca următorul cuvânt sa fie "
+#~ "interogat de"
+
+#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
+#~ msgstr "substituții de alias când aliasul este extins. Aliasul returnează"
+
+#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "adevărat în afară de cazul în care NUME nu este dat și pentru care nu a "
+#~ "fost definit nici un alias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimină NUME din lista de aliasuri definite. Dacă este dată opțiunea -a,"
+
+#~ msgid "then remove all alias definitions."
+#~ msgstr "atunci șterge toate definițiile aliasurilor."
+
+#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leagă (bind) o secvență de taste de o funcție Readline, sau de un macro. "
+
+#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxa este echivalentă cu cea întâlnită în ~/.inputrc, dar trebuie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "trimisă parametru singular: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Parametri acceptați:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m keymap Folosește `keymap' ca și mapare de taste pentru "
+#~ "durata"
+
+#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
+#~ msgstr ""
+#~ " acestei comenzi. Nume acceptate de keymaps sunt "
+#~ "emacs,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr " vi-command, și vi-insert."
+
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr " -l Listează numele funcțiilor."
+
+#~ msgid " -P List function names and bindings."
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Listează numele funcțiilor și legăturile (bindings)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Listează funcțiile și legăturile (bindings) într-o "
+#~ "formă care"
+
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr " poate fi refolosită ca intrare(input)."
+
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr " -r keyseq Elimină legăturile(bindings) pentru KEYSEQ."
+
+#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f nume_fișier Citește legăturile (bindings) din NUME_FIȘIER"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr " -q nume_funcție Verifică tastele care invocă funcția numită."
+
+#~ msgid " -V List variable names and values"
+#~ msgstr " -V Listează numele variabilelor și valorile"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Listează numele variabilelor și valorile într-o "
+#~ "formă care poate"
+
+#~ msgid " be reused as input."
+#~ msgstr " fi reutilizată ca date de intrare."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Listează secvențele de taste care invocă macrourile "
+#~ "și valorile lor"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s Listează secvențele de taste care invocă macrourile "
+#~ "și valorile lorîntr-o"
+
+#~ msgid " a form that can be reused as input."
+#~ msgstr ""
+#~ " formă care poate fi reutilizată ca date de intrare."
+
+#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ieșire dintr-un ciclu FOR, WHILE sau UNTIL. Daca N este specificat,"
+
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "întrerupe N nivele"
+
+#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Continuă urmatoarea iterație din ciclul închis FOR, WHILE sau UNTIL."
+
+#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
+#~ msgstr "Dacă N este specificat, continuă al N-ulea ciclu închis."
+
+#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rulează un shell intern. Aceasta este folositoare când doriți sa "
+#~ "redenumiți "
+
+#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
+#~ msgstr "un shell intern drept funcție, dar aveți nevoie de funcționalitatea"
+
+#~ msgid "builtin within the function itself."
+#~ msgstr "funcției interne de asemenea."
+
+#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
+#~ msgstr "Schimbă directorul curent cu DIR. Variabila $HOME este"
+
+#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
+#~ msgstr "DIR implicit. Variabila $CDPATH definește calea de căutare pentru"
+
+#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "directorul care conține DIR. Numele de directoare alternative în CDPATH"
+
+#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt separate de două puncte (:). Un nume de director nul reprezintă "
+#~ "referire la"
+
+#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
+#~ msgstr "directorul curent, i.e. `.'. Dacă DIR începe cu un slash (/),"
+
+#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
+#~ msgstr "atunci $CDPATH nu este folosită. Dacă directorul nu este găsit, și"
+
+#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "opțiunea de shell `cdable_vars' este setată, atunci cuvântul este un nume"
+
+#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
+#~ msgstr ""
+#~ "de variabilă. Dacă variabila are o valoare, se va face cd pe valoarea "
+#~ "acelei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "variabile. Opțiunea -P trimite la folosirea structurii fizice de "
+#~ "directoare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "în loc de urmarea legăturilor simbolice; opțiunea -L forțează urmarea"
+
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "legăturilor simbolice."
+
+#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
+#~ msgstr "Afișează directorul de lucru curent. Cu opțiunea -P, pwd afișează"
+
+#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
+#~ msgstr "directoarele simbolice, fără nici o legătură simbolică; opțiunea -L"
+
+#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr "face ca pwd să urmeze legăturile simbolice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rulează COMANDA cu PARAMETRI ignorând funcțiile shellului. Dacă aveți"
+
+#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
+#~ msgstr ""
+#~ "o funcție a shellului care se cheamă `ls', și doriți sa numiți comanda "
+#~ "`ls', puteți"
+
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "spune \"command ls\". Daca este dată opțiunea -p este folosită o valoare "
+#~ "implicită"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "pentru CALE care e garantată să găsească toate utilitarele standard. Dacă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt date opțiunile -V sau -v, este tipărit un șir care descrie COMANDA."
+
+#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr "Opțiunea -V produce o descriere mult mai detaliată."
+
+#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declară variabile și/sau le dă atribute. Dacă nu e dat nici un NUME,"
+
+#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
+#~ msgstr "va afișa în loc valorile variabilelor. Opțiunea -p"
+
+#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
+#~ msgstr "va afișa atributele și valorile fiecărui NUME."
+
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "Marcajele(flags) sunt:"
+
+#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
+#~ msgstr " -a\tpentru a crea intervale de NUME (dacă este suportat)"
+
+#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
+#~ msgstr " -f\tpentru a selecta doar prin numele funcțiilor"
+
+#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
+#~ msgstr " -F\tpentru a afișa numele funcțiilor fără definiții"
+
+#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
+#~ msgstr " -r\tpentru a face NUME doar în citire (readonly)"
+
+#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
+#~ msgstr " -x\tpentru a exporta NUME"
+
+#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
+#~ msgstr " -i\tpentru ca NUME să aibe setat atributul de `integer'"
+
+#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
+#~ msgstr "Variabilele cu atributul integer au evaluarea aritmetică (vezi"
+
+#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
+#~ msgstr "`let') efectuată când îi este atribuită variabila."
+
+#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
+#~ msgstr "La afișarea valorilor variabilelor, -f afișează numele funcției"
+
+#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
+#~ msgstr "și definiția. Opțiunea -F restrânge afișarea doar la"
+
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "numele funcției."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "Folosirea `+' în locul `-' dezactivează atributul dat. Când"
+
+#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "este folosit într-o funcție, se consideră NUME locale, ca și în comanda "
+#~ "`local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Învechit. Vezi `declare'."
+
+#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează o variabilă locală denumită NUME, și îi atribuie VALOARE. LOCAL"
+
+#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "să aibă un domeniu vizibil restrâns la acea funcție și copilul (children) "
+#~ "ei."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afișează (output) ARGumenetele. Dacă -n este specificat,sfârșitul de "
+#~ "linie este"
+
+#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
+#~ msgstr "suprimat. Dacă este dată opțiunea -e, interpretarea"
+
+#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "următorului caracterelor speciale (backslash-escaped) este activată:"
+
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "\t\\a\talertă (clopoțel (bell))"
+
+#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
+#~ msgstr "\t\\b\tbackspace"
+
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "\t\\c\tsuprimă sfârșitul de linie"
+
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "\t\\E\tcaracterul escape"
+
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "\t\\f\ttrecere la început de linie (form feed)"
+
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "\t\\n\tlinie nouă"
+
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "\t\\r\tretur de car (carriage return)"
+
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "\t\\t\ttab orizontal"
+
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "\t\\v\ttab vertical"
+
+#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
+#~ msgstr "\t\\\\\tbackslash"
+
+#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
+#~ msgstr "\t\\num\tcaracterul al cărui cod ASCII este NUM (octal)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr "Puteți dezactiva explicit interpretarea caracterelor de mai sus"
+
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "cu ajutorul opțiunii -E."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afișează (output) ARGumentele. Dacă este specificat -n, sfârșitul de "
+#~ "linie este suprimat."
+
+#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activează și dezactivează comenzile interne ale shell-ului. Aceasta vă"
+
+#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "permite utilizarea unei comenzi disk care să aibă același nume ca și cea "
+
+#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "internă a shell-ului. Dacă este folosit -n, NUME devine dezactivat; în "
+#~ "caz contrar"
+
+#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUME este activat. De exemplu, pentru a folosi funcția `test; aflată în"
+
+#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
+#~ msgstr ""
+#~ "calea(path) dumneavoastră în loc de versiunea internă, tastați `enable -n "
+#~ "test'."
+
+#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe sistemele care suportă încărcarea dinamică, opțiunea -f poate fi "
+#~ "folosită"
+
+#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "pentru a încărca noile elemente (builtins) din obiectul distribuit "
+#~ "(shared object) NUME_FIȘIER. Opțiunea -d"
+
+#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
+#~ msgstr "va șterge un element (builtin) deja încărcat cu -f. Dacă nu"
+
+#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
+#~ msgstr ""
+#~ "este dat nici un nume non-opțiune, sau este prezentă opțiunea -p, o listă"
+
+#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
+#~ msgstr ""
+#~ "de elemente(builtins) este tipărită. Opțiunea -a înseamnă tipărirea "
+#~ "fiecărui "
+
+#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
+#~ msgstr ""
+#~ "element(builtin) cu o indicație dacă este sau nu activ. Opțiunea -s"
+
+#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
+#~ msgstr ""
+#~ "restricționează output-ul la elementele(builtins) `speciale' Posix 2. "
+#~ "Opțiunea"
+
+#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr "-n afișează o listă a tuturor elementelor(builtins) inactive."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Citește ARGumente ca input al shell-ului și execută comanda(comenzile) "
+#~ "rezultată(e)."
+
+#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts este folosit de procedurile de shell pentru a analiza(parse) "
+#~ "parametrii poziționali."
+
+#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING conține literele optiunilor care vor fi recunoscute; dacă o "
+#~ "literă"
+
+#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
+#~ msgstr "e urmată de două puncte, opțiunea va trebui să aibă un parametru,"
+
+#~ msgid "which should be separated from it by white space."
+#~ msgstr "care va fi separat de aceasta printr-un spațiu."
+
+#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
+#~ msgstr ""
+#~ "De fiecare dată când este invocat, getopts va pune următoarea opțiune în"
+
+#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
+#~ msgstr "variabile de shell $name, inițializând name dacă nu există, și"
+
+#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
+#~ msgstr "indexul următorilor parametri care vor fi procesați în variabila"
+
+#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
+#~ msgstr ""
+#~ "de shell OPTIND. OPTIND este inițializată cu 1 de fiecare dată când "
+#~ "shellul sau"
+
+#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
+#~ msgstr ""
+#~ "un script al shellului este invocat. Când opțiunea necesită un parametru,"
+
+#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
+#~ msgstr "getopts plasează acest parametru în variabila de shell OPTARG."
+
+#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
+#~ msgstr "getopts raportează erori în două feluri. Dacă primul caracter"
+
+#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
+#~ msgstr ""
+#~ "al OPTSTRING este 'două puncte', getopts va folosi raportarea "
+#~ "silențioasă. În"
+
+#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
+#~ msgstr ""
+#~ "acest mod, nici un mesaj de eroare nu este tipărit. Dacă o opțiune "
+#~ "ilegală este"
+
+#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
+#~ msgstr "întâlnită, getopts plasează caracterul opțiunii în OPTARG. Dacă un"
+
+#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
+#~ msgstr "parametru necesar nu este întâlnit, getopts pune ':' la NUME și"
+
+#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
+#~ msgstr ""
+#~ "setează OPTARG la caracterul întâlnit al opțiunii. Dacă getopts nu este "
+#~ "în"
+
+#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
+#~ msgstr ""
+#~ "modul silențios, și se întâlnește o opțiune ilegală, getopts pune '?' în"
+
+#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUME și desetează OPTARG. Dacă o opțiune necesară nu este întâlnită, un "
+#~ "'?'"
+
+#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
+#~ msgstr ""
+#~ "va fi pus în NUME, OPTARG va fi desetat, și un mesaj de diagnosticare va "
+#~ "fi"
+
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "afișat."
+
+#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
+#~ msgstr "Dacă variabila de shell OPTERR are valoarea 0, getopts dezactivează"
+
+#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
+#~ msgstr "afișarea mesajelor de eroare, chiar daca primul caracter al"
+
+#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
+#~ msgstr "OPTSTRING nu este 'două puncte'. OPTERR are implicit valoarea 1."
+
+#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts analizează(parses) normal parametrii poziționali ($0 - $9), dar "
+#~ "dacă"
+
+#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
+#~ msgstr "sunt dați mai mulți parametri, aceștia sunt analizați în loc."
+
+#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
+#~ msgstr "Exec FIȘIER, înlocuind acest shell cu un program specificat."
+
+#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
+#~ msgstr "Dacă FIȘIER nu este specificat, redirectările au efect în acest"
+
+#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
+#~ msgstr ""
+#~ "shell. Dacă primul parametru este `-l', atunci se va plasa o liniuță în"
+
+#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
+#~ msgstr ""
+#~ "al zero-ulea arg pasat FIȘIERului, cum face login-ul. Dacă opțiunea `-c'"
+
+#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
+#~ msgstr "este furnizată, FIȘIER este executat cu un mediu null. Opțiunea"
+
+#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
+#~ msgstr "'-a' înseamnă setarea argv[0] a procesului executat la NUME."
+
+#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
+#~ msgstr "Dacă fișierul nu poate fi executat și shell-ul nu este interactiv,"
+
+#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr "atunci shell-ul iese, dacă variabila \"no_exit_on_failed_exec\""
+
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "nu este setată."
+
+#~ msgid "is that of the last command executed."
+#~ msgstr "este aceea a ultimei comenzi executate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "PRIMUL și ULTIMUL pot fi numere care specifică intervalul, sau PRIMUL "
+#~ "poate fi"
+
+#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
+#~ msgstr ""
+#~ "un șir care reprezintă cea mai recentă comandă care începea cu acest"
+
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "șir."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ENUME selectează editorul de folosit. implicit este FCEDIT, apoi "
+#~ "EDITOR,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr ""
+#~ " apoi editorul care corespunde cu modul de editare al liniei"
+#~ "(readline)"
+
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr " curente, și apoi vi."
+
+#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
+#~ msgstr " -l reprezintă afișarea liniilor în locul editării acestora."
+
+#~ msgid " -n means no line numbers listed."
+#~ msgstr " -n înseamnă că nu vor fi afișate numerele liniilor."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r reprezintă inversarea ordinii liniilor (cele mai noi fiind listate "
+#~ "primele)."
+
+#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
+#~ msgstr "Cu `fc -s [pat=rep ...] [comandă]' format, comanda este"
+
+#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
+#~ msgstr "reexecutată după ce s-a produs substituția VECHI=NOU."
+
+#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
+#~ msgstr "Un alias folositor este r='fc -s', așa că tastând `r cc'"
+
+#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
+#~ msgstr ""
+#~ "se rulează ultima comandă care începe cu `cc' și tastând `r' se reexecută"
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aduce JOB_SPEC în prim plan(foreground), ?și îl face jobul curent. Dacă"
+
+#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
+#~ msgstr ""
+#~ "JOB_SPEC nu este prezent, este folosită noțiunea shell-ului despre jobul"
+
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "curent."
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
+#~ msgstr "Pune JOB_SPEC în fundal(background), ca și cum ar fi fost pornit cu"
+
+#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
+#~ msgstr ""
+#~ "`&'. Dacă JOB_SPEC nu este prezent, va fi folosită noțiunea shell-ului "
+#~ "despre"
+
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "jobul curent."
+
+#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
+#~ msgstr "Pentru fiecare NUME, calea întreagă a comenzii este determinată și"
+
+#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
+#~ msgstr ""
+#~ "reținută. Daca este furnizată și opțiunea -p, CALE este folosită ca și"
+
+#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
+#~ msgstr ""
+#~ "cale de căutare întreagă a NUMElui, și nu se mai face căutare în calea "
+#~ "curentă. "
+
+#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opțiunea -r face ca shell-ul să uite toate locațiile reținute. Dacă nu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "este furnizat nici un parametru sunt afișate informații despre comenzile "
+#~ "reținute."
+
+#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se afișează informații folositoare despre comenzile interne. Dacă TIPAR "
+#~ "este"
+
+#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
+#~ msgstr ""
+#~ "specificat, se dă ajutor detaliat pentru toate comenzile potrivite "
+#~ "TIPARului,"
+
+#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
+#~ msgstr "în caz contrar se va tipări o listă a comenzilor interne."
+
+#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
+#~ msgstr "Afișează istoricul cu numerele liniilor. Liniile listate cu"
+
+#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
+#~ msgstr "un `*' au fost modificate. Parametrul N va aduce afișarea doar "
+
+#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
+#~ msgstr "a ultimelor N linii. Opțiunea -c face ca lista istoricului să fie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr "ștearsă prin ștergerea tuturor intrărilor. Opțiunea `-w' scrie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr ""
+#~ "istoricul curent în fișierul de istoric; `-r' înseamnă citirea "
+#~ "fișierului și"
+
+#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
+#~ msgstr "adăugare a conținutului listei istoricului în loc. `-a' înseamnă"
+
+#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
+#~ msgstr ""
+#~ "adăugare a liniilor istoricului din această sesiune la fișierul de "
+#~ "istoric."
+
+#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul `-n' înseamnă citirea tuturor liniilor istoricului care nu "
+#~ "sunt deja citite"
+
+#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "din fișierul de istoric și adăugarea lor la lista istoricului. Dacă"
+
+#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
+#~ msgstr ""
+#~ "este dat NUME_FIȘIER, acesta va fi utilizat ca fișier de istoric, în caz "
+#~ "contrar"
+
+#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
+#~ msgstr ""
+#~ "dacă $HISTFILE are valoare, aceasta este utilizată, altfel ~/."
+#~ "bash_history."
+
+#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este furnizată opțiunea -s ARGumentele non-opțiuni sunt adăugate la"
+
+#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
+#~ msgstr "lista istoricului ca intrări singure. Opțiunea -p înseamnă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr ""
+#~ "expandarea istoricului la fiecare ARGument și afișarea rezultatului, fără "
+#~ "a stoca"
+
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr "nimic în lista istoricului."
+
+#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listează joburile active. Opțiunea -l listează id-urile proceselor în "
+#~ "plus față de"
+
+#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
+#~ msgstr ""
+#~ "informațiile normale; optiunea -p listează doar id-urile proceselor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este dat -n,sunt afișate doar procesele care și-au schimbat starea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "de la ultima notificare. JOBSPEC restricționează output-ul spre acel "
+#~ "job. "
+
+#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opțiunile -r și -s restricționează output-ul doar spre joburile care "
+#~ "rulează și respectiv,"
+
+#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
+#~ msgstr "care sunt stopate. Fără opțiuni, este afișată starea joburilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "active. Dacă este furnizat -x, COMANDĂ este rulată după ce toate "
+#~ "specificațiile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "joburilor care aparîn ARGS au fost înlocuite cu ID-urile proceselor a"
+
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "liderului de grup al proceselor acelui job(process group-leader)."
+
+#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
+#~ msgstr "Șterge fiecare parametru JOBSPEC din tabela de joburi active."
+
+#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
+#~ msgstr "Trimite proceselor numite de PID (sau JOB) semnalul SIGSPEC. Dacă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr "SIGSPEC nu este prezent, atunci se asumă SIGTERM. Parametrul `-l'"
+
+#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
+#~ msgstr ""
+#~ "listează numele semnalelor; dacă urmează parametri după `-l' se asumă că"
+
+#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt numere de semnale pentru care numele ar trebui listate. Kill este "
+#~ "comandă"
+
+#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
+#~ msgstr ""
+#~ "internă a sehll-ului din două motive: permite utilizarea ID-urilor de "
+#~ "joburi în locul"
+
+#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
+#~ msgstr "ID-urilor de procese, și, daca s-a ajuns la limita de procese care "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "se pot crea, nu mai e nevoie să se pornească un proces pentru a omorî "
+#~ "altul."
+
+#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiecare ARGument este o expresie aritmetică ce va fi evaluată. Evaluarea"
+
+#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
+#~ msgstr ""
+#~ "se face în întregi lungi (long integers) fără verificări de overflow, "
+#~ "totuși împărțirea"
+
+#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
+#~ msgstr "la 0 este reținută și marcată ca eroare. Următoarea listă de"
+
+#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
+#~ msgstr "operatori este grupată în nivele de operatori 'equal-precedence'."
+
+#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
+#~ msgstr "Nivelele sunt listate în ordinea inversă a întâietății."
+
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "\t-, +\t\tplus, minus unar"
+
+#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
+#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegare logică"
+
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "\t*, /, %\t\tînmulțire, împărțire, rest"
+
+#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
+#~ msgstr "\t+, -\t\tadăugare, scădere"
+
+#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
+#~ msgstr "\t<<, >>\t\toperații pe un bit la stânga și la dreapta"
+
+#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
+#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparare"
+
+#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
+#~ msgstr "\t==, !=\t\tegalitate, inegalitate"
+
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "\t&\t\tȘI pe un bit"
+
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "\t^\t\tSAU exclusiv(XOR) pe un bit"
+
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr "\t|\t\tSAU pe un bit"
+
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "\t&&\t\tȘI logic"
+
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr "\t||\t\tSAU logic"
+
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "\texpr ? expr : expr"
+
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "\t\t\texpresie condițională"
+
+#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
+#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
+
+#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+
+#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
+#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuire"
+
+#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
+#~ msgstr "este înlocuit de valoarea sa (trunchiată la un întreg lung) într-o"
+
+#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
+#~ msgstr "expresie. Variabila nu trebuie să aibă atributul său întreg"
+
+#~ msgid "turned on to be used in an expression."
+#~ msgstr "activat pentru a fi folosită într-o expresie."
+
+#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
+#~ msgstr "Operatorii sunt evaluați în ordinea întâietății. Subexpresiile din"
+
+#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
+#~ msgstr "paranteze sunt evaluate primele și pot suprascrie regulile de"
+
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "întâietate de mai sus."
+
+#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă ultimul ARGument este evaluat la 0 let returnează 1; 0 este returnat"
+
+#~ msgid "otherwise."
+#~ msgstr "în caz contrar."
+
+#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linia este citită de la intrarea(input) standard, și primul cuvânt este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribuit primului NUME, al doilea cuvânt celui de-al doilea NUME, și așa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "mai departe, cu cele rămase atribuite ultimelor NUME. Doar caracterele"
+
+#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
+#~ msgstr ""
+#~ "găsite în $IFS sunt recunoscute ca delimitatoare de cuvinte. Codul "
+#~ "returnat este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr ""
+#~ "zero, cu excepția cazului în care este întâlnit sfârșit de fișier. Dacă "
+#~ "nici un NUME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu este furnizat, linia citită este stocată în variabila RĂSPUNS. Dacă e "
+#~ "dată "
+
+#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "opțiunea -r, aceasta înseamnă intrare `brută' și caractere speciale "
+#~ "dezactivate."
+
+#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
+#~ msgstr "Dacă este dată opțiunea `-p', șirul furnizat ca argument este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr "trimis la output cu linie nouă înainte de citire. Dacă -a este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr ""
+#~ "furnizată, cuvintele citite sunt atribuite indicilor secvențiali de "
+#~ "INTERVAL,"
+
+#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
+#~ msgstr ""
+#~ "începând de la zero. Dacă -e este furnizat și shell-ul este interactiv,"
+
+#~ msgid "readline is used to obtain the line."
+#~ msgstr "se va citi linia pentru obținerea acesteia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cauzează terminarea unei funcții cu valoarea specificată de N. Dacă N"
+
+#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr "este omis, starea returnată va fi aceea a ultimei comenzi."
+
+#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Marchează variabilele de modificat sau create pentru export."
+
+#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
+#~ msgstr " -b Notificare de terminare de job imediată."
+
+#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Iese imediat dacă există o comandă cu stare diferită de zero."
+
+#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
+#~ msgstr " -f Inhibă generarea de nume de fișiere (globalizare)."
+
+#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
+#~ msgstr " -h Reține locațiile comenzilor pe măsura verificării lor."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i Forțează shell-ul să fie unul \"interactiv\". Shell-urile "
+#~ "interactive"
+
+#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
+#~ msgstr " citesc întotdeauna `~/.bashrc' la rulare."
+
+#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
+#~ msgstr " -k Toți parametrii atribuirii sunt plasați în mediu pentru o"
+
+#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
+#~ msgstr " comandă, nu doar cele care preced numele comenzii."
+
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr " -m Controlul job-urilor este activat."
+
+#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
+#~ msgstr " -n Citește comenzile, dar nu le execută."
+
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr " -o nume-opțiune"
+
+#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
+#~ msgstr " Setează variabila corespunzătoare numelui opțiunii:"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport la fel ca -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand la fel ca -B"
+
+#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs folosește o interfață de editare de linii stil "
+#~ "emacs"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit la fel ca -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall la fel ca -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand la fel ca -H"
+
+#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
+#~ msgstr " ignoreeof shellul nu va ieși după citirea EOF"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interactive-comments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " permite comentariilor să apară în comenzi "
+#~ "interactive."
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword la fel ca -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor sla fel ca -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber la fel ca -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec la fel ca -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob la fel ca -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify la fel ca -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset la fel ca -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd la fel ca -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical la fel ca -P"
+
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr ""
+#~ " posix schimbă comportamentul bash în care implicit"
+
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr ""
+#~ " operațiile diferă de standardul 1003.2 pentru"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " a se potrivi standardului"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged la fel ca -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose la fel ca -v"
+
+#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " vi folosește o interfață de editare de linii stil vi"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace la fel ca -x"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Activat de fiecare dată când id-urile de user real și efectiv nu "
+#~ "se potrivesc."
+
+#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
+#~ msgstr " Inhibă procesarea fișierului $ENV și importarea funcțiilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " shell-ului. Dezactivarea acestei opțiuni face ca uid-ul și gid-ul"
+
+#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
+#~ msgstr " efectiv să fie setate drept uid-ul și gid-ul real."
+
+#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
+#~ msgstr " -t Iese după citirea și executarea unei comenzi."
+
+#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
+#~ msgstr " -u Tratează variabilele nesetate drept erori în substituție."
+
+#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Tipărește liniile de intrare(input) ale shell-ului pe măsură ce "
+#~ "sunt citite."
+
+#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x Tipărește comenzile și parametrii acestora pe măsura executării."
+
+#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
+#~ msgstr " -B shell-ul va executa expansiune de legături(brace)"
+
+#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Activează substituția istoricului stil ! . Acest marcaj(flag) "
+#~ "este activat"
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " în mod implicit."
+
+#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ " -C Dacă este setat, nu va permite suprascrierea fișierelor existente"
+
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr " prin redirectarea output-ului."
+
+#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Dacă este setat, nu va urma legăturile simbolice în executarea "
+#~ "comenzilor"
+
+#~ msgid " such as cd which change the current directory."
+#~ msgstr " precum cd care schimbă directorul curent."
+
+#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosind + în locul lui - provoacă dezactivarea acestor marcaje(flags)."
+
+#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
+#~ msgstr ""
+#~ " Marcajele pot fi folosite de asemenea pentru invocarea shell-ului. "
+#~ "Setul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr ""
+#~ "curent de marcaje(flags) poate fi găsit în $-. ARGumentele n rămase sunt"
+
+#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "parametri poziționali și sunt atribuiți, în ordine, lui $1, $2, .. $n. "
+#~ "Dacă nu"
+
+#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "este dat nici un ARGument, sunt tipărite toate variabilele shell-ului."
+
+#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru fiecare NUME, șterge variabila sau funcția corespunzătoare. Dacă "
+#~ "se"
+
+#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
+#~ msgstr ""
+#~ "dă `-v', desetarea(unset) va acționa numai pe variabile. Dacă se dă `-f',"
+
+#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
+#~ msgstr ""
+#~ "desetarea(unset) va acționa numai pe funcții. Fără nici un marcaj(flag), "
+
+#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
+#~ msgstr ""
+#~ "desetarea(unset) va încerca întâi pe variabile, și dacă eșueazăm va "
+#~ "încerca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr ""
+#~ "pe o funcție. Anumite variabile ( precum PATH și IFS) nu pot fi desetate"
+#~ "(unset);"
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "de asemenea, vedeți readonly."
+
+#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
+#~ msgstr "NUMEle sunt marcate pentru exportul automat către mediul"
+
+#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "comenzilor executate ulterior. Dacă este dată opțiunea -f,"
+
+#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMEle se referă la funcții. Dacă nu este dat nici un NUME, sau este dat "
+#~ "`-p'`,"
+
+#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
+#~ msgstr ""
+#~ "va fi tipărită o listă a tuturor numelor care sunt exportate în acest"
+
+#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
+#~ msgstr "shell. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de export "
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr ""
+#~ "din NUMEle ulterioare. Parametrul `--' dezactivează procesarea opțiunilor"
+
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "viitoare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr "NUMEle date sunt marcate readonly și valorile acestor NUME nu poate"
+
+#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "fi schimbat de atribuiri ulterioare. Dacă este dată opțiunea -f,"
+
+#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
+#~ msgstr "atunci funcțiile corespunzătoare NUMElor sunt marcate. Dacă nu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt furnizațidaț paramet, sau este dat parametrul `-p'` o listă de nume "
+#~ "readonlyri "
+
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr ""
+#~ "va fi tipărită. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de readonly"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
+#~ msgstr ""
+#~ "pentru NUMEle ulterioare. Opțiunea `-a' reprezintă tratarea fiecărui "
+#~ "NUME ca"
+
+#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "o variabilă interval. Parametrul `--' dezactivează alte opțiuni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrii poziționali de la $N+1 ... sunt redenumiți în $1 ... Dacă N "
+#~ "nu este"
+
+#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr "furnizat, se presupune că e 1."
+
+#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
+#~ msgstr "Citește și execută comenzi din NUME_FIȘIER și returnare. Căile"
+
+#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
+#~ msgstr ""
+#~ "din $PATH sunt folosite pentru a găsi directorul care conține NUME_FIȘIER."
+
+#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspendă execuția acestui shell până se va primi un semnal de SIGCONT."
+
+#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
+#~ msgstr " Dacă este specificat `-f' va elimina avertismentele despre acest "
+
+#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr "login shell; va suspenda oricum."
+
+#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
+#~ msgstr "Iese cu o stare de 0 (adevăr) sau 1 (falsitate) depinzând de"
+
+#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
+#~ msgstr "evaluarea EXPR. Expresiile pot fi unare sau binare. Expresiile"
+
+#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
+#~ msgstr ""
+#~ "unare sunt des folosite pentru a examina starea unui fișier. Mai există"
+
+#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
+#~ msgstr "operatori de șir de asemenea, și operator de comparare numerică."
+
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "Operatori de fișier:"
+
+#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
+#~ msgstr " -b FIȘIER Adevărat dacă fișierul este bloc special."
+
+#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
+#~ msgstr " -c FIȘIER Adevărat dacă fișierul este caracter special."
+
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr " -b FIȘIER Adevărat dacă fișierul este director."
+
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr " -e FIȘIER Adevărat dacă fișierul există."
+
+#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
+#~ msgstr ""
+#~ " -b FIȘIER Adevărat dacă fișierul există și este fișier "
+#~ "obișnuit (regular)."
+
+#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
+#~ msgstr ""
+#~ " -g FIȘIER Adevărat dacă fișierul are setat id-ul de grup."
+
+#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h FIȘIER Adevărat dacă fișierul este legătură simbolică. "
+#~ "Folosiți \"-L\"."
+
+#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
+#~ msgstr ""
+#~ " -L FIȘIER Adevărat dacă fișierul este legătură simbolică."
+
+#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k FIȘIER Adevărat dacă fișierul are setat \"sticky\" bit."
+
+#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p FIȘIER Adevărat dacă fișierul este o legătură(pipe) numită."
+
+#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
+#~ msgstr " -r FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi citit de tine."
+
+#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
+#~ msgstr " -s FIȘIER Adevărat dacă fișierul există și nu este vid."
+
+#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
+#~ msgstr " -S FIȘIER Adevărat dacă fișierul este un socket."
+
+#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
+#~ msgstr " -t FD Adevărat dacă FD este deschis într-un terminal."
+
+#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
+#~ msgstr " -u FIȘIER Adevărat dacă fișierul are setat user id-ul."
+
+#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
+#~ msgstr " -w FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi scris de tine."
+
+#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi executat de către "
+#~ "tine."
+
+#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O FIȘIER Adevărat dacă fișierul este efectiv propriu(owned) "
+#~ "ție."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O FIȘIER Adevărat dacă fișierul este efectiv propriu(owned) "
+#~ "grupului tău."
+
+#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
+#~ msgstr ""
+#~ " FIȘIER1 -nt FIȘIER2 Adevărat dacă fișier1 este mai nou decât (potrivit "
+
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr " datei modificării) fișier2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
+#~ msgstr ""
+#~ " FIȘIER1 -ot FIȘIER2 Adevărat dacă fișier1 este mai vechi decât fișier2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
+#~ msgstr ""
+#~ " FIȘIER1 -ef FIȘIER2 Adevărat dacă fișier1 este hard link către fișier2."
+
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Operatori de șiruri:"
+
+#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
+#~ msgstr " -z ȘIR Adevărat dacă șirul este vid."
+
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr " -n ȘIR"
+
+#~ msgid " STRING True if string is not empty."
+#~ msgstr " ȘIR Adevărat dacă șirul nu este vid."
+
+#~ msgid " STRING1 = STRING2"
+#~ msgstr " ȘIR1 = ȘIR2"
+
+#~ msgid " True if the strings are equal."
+#~ msgstr " Adevărat dacă șirurile sunt egale."
+
+#~ msgid " STRING1 != STRING2"
+#~ msgstr " ȘIR1 != ȘIR2"
+
+#~ msgid " True if the strings are not equal."
+#~ msgstr " Adevărat dacă șirurile nu sunt egale."
+
+#~ msgid " STRING1 < STRING2"
+#~ msgstr " ȘIR1 < ȘIR2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexical înaintea lui "
+#~ "ȘIR2"
+
+#~ msgid " STRING1 > STRING2"
+#~ msgstr " ȘIR1 > ȘIR2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexical după ȘIR2"
+
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Alți operatori:"
+
+#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
+#~ msgstr " ! EXPR Adevărat dacă expr e falsă."
+
+#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
+#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Adevărat dacă și expr1 ȘI expr2 sunt adevărate."
+
+#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
+#~ msgstr ""
+#~ " EXPR1 -a EXPR2 Adevărat dacă una din expr1 sau expr2 e adevărată."
+
+#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
+#~ msgstr " arg1 OP arg2 Teste aritmetice. OP este unul din -eq, -ne,"
+
+#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
+#~ msgstr " -lt, -le, -gt, or -ge."
+
+#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
+#~ msgstr "Operatorii aritmetici binari returnează adevărat(true) dacă ARG1 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr ""
+#~ "este egal cu, nu este egal cu,mai mic, mai mic sau egal, mai mare, mai "
+#~ "mare sau egal"
+
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "decât ARG2."
+
+#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
+#~ msgstr "Acesta este un sinonim pentru comanda internă \"test\", dar ultimul"
+
+#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
+#~ msgstr "argument trebuie să fie un `]' literal, pentru a închide un `['."
+
+#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afișează timpurile acumulate de user și sistem pentru procesele rulate din"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "shell."
+
+#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
+#~ msgstr ""
+#~ "ARGumentele comenzii vor fi citite și executate când shell-ul primește"
+
+#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
+#~ msgstr ""
+#~ "semnal(e). SIGNAL_SPEC. Dacă ARGumentul este absent toate semnalele"
+
+#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
+#~ msgstr ""
+#~ "specifice sunt resetate la valorile lor originale. Dacă ARGumentul este "
+#~ "un șir vid"
+
+#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "fiecare SIGNAL_SPEC este ignorat de shell și de comanda invocată de "
+#~ "acesta."
+
+#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă SIGNAL_SPEC este EXIT (0) ARGumentele comenzii sunt executate la "
+
+#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
+#~ msgstr ""
+#~ "ieșirea din shell. Dacă SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARGument este executat"
+
+#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "după fiecare comandă. Dacă ARGument este `-' atunci vor fi afișate "
+#~ "comenzile"
+
+#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
+#~ msgstr "trap asociate cu fiecare SIGNAL_SPEC. Dacă nu sunt furnizați "
+
+#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "parametri sau este dat doar `-p', trap afișează lista de comenzi asociate "
+#~ "cu "
+
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr ""
+#~ "fiecare număr de semnal. SIGNAL_SPEC este ori un nume de semnal din "
+#~ "<signal.h>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr ""
+#~ "sau un număr de semnal. `trap -l' tipărește o listă de numere de semnale "
+#~ "și "
+
+#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "numerele corespunzătoare. Notați că un semnal poate fi trimis shell-ului"
+
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "cu \"kill -signal $$\"."
+
+#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru fiecare NUME, indică în ce mod va fi interpretat dacă este "
+#~ "utilizat ca"
+
+#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este folosită opțiunea -t, returnează un singur cuvânt care este "
+#~ "unul din"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', dacă NUME este un"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr ""
+#~ "alias, cuvânt rezervat de shell, funcție de shell, comandă internă, "
+#~ "fișier de pe disk,"
+
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "sau negăsit, respectiv."
+
+#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este utilizat marcajul(flag) -p se returnează fie numele fișierului "
+#~ "de disk"
+
+#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "care urmează să fie executat, sau nimic dacă -t nu va returna `fișier'."
+
+#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
+#~ msgstr "Dacă este folosit -a, se vor afișa toate locurile care conțin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "un executabil numit `fișier'. Aceasta include aliasuri și funcții, și "
+#~ "numai"
+
+#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
+#~ msgstr "marcajul(flag) -p nu este folosit de asemenea."
+
+#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
+#~ msgstr "Type acceptă -all, -path și -type în loc de -a, -p și -t,"
+
+#~ msgid "respectively."
+#~ msgstr "respectiv"
+
+#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
+#~ msgstr "Ulimit oferă control al resurselor disponibile pentru procesele"
+
+#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
+#~ msgstr ""
+#~ "rulate de shell, în sisteme care permit acest tip de control. Dacă este"
+
+#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
+#~ msgstr "dată o opțiune, este interpretată precum urmează:"
+
+#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
+#~ msgstr " -S\tfolosește limita `soft' a resursei"
+
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr " -H\tfolosește limita `hard' a resursei"
+
+#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
+#~ msgstr " -a\tsunt raportate toate limitele curente"
+
+#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
+#~ msgstr " -c\tmărimea maximă de fișiere core creată"
+
+#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr " -d\ttmărimea maximă a unui segment de date al procesului"
+
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr " -m\tmărimea maximă de rezidență"
+
+#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
+#~ msgstr " -s\tmărimea maximă a stivei(stack)"
+
+#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr " -t\tsuma maximă a timpului cpu în secunde"
+
+#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr " -f\ttmărimea maximă a fișierelor create de shell"
+
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " -p\tmărimea tamponului de legătură (pipe buffer)"
+
+#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr " -n\tnumărul maxim de fișiere deschise"
+
+#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
+#~ msgstr " -u\tnumărul maxim de procese utilizator"
+
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr " -v\tmărimea memoriei virtuale"
+
+#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
+#~ msgstr "Dacă este dată LIMITĂ, va fi noua valoare a resursei specificate."
+
+#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "În caz contrar, este tipărită valoarea curentă a resursei specificate."
+
+#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu este dată nici o opțiune se presupune -f. Valorile sunt exprimate"
+
+#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
+#~ msgstr ""
+#~ "în incrementări de 1k, exceptând -t, care este în secunde, -p, care este "
+#~ "în"
+
+#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
+#~ msgstr "incrementări de 512 octeți, și -u, care este un număr nescalat de"
+
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "procese."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masca de crearecreation mask) a fișierului utilizatorului e setată la "
+#~ "MOD. Dacă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "MOD este omis sau este dat `-S', este tipărită valoarea curentă a "
+#~ "măștii. Opțiunea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr ""
+#~ "`-S' returnează output simbolic; în caz contrar outputul este un număr "
+#~ "octal."
+
+#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
+#~ msgstr "Dacă MOD începe cu un digit, este interpretat ca număr octal,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr "în caz contrar este un șir mod simbolic premis de chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Așteaptă după procesul specificat și raportează starea de terminare. Dacă"
+
+#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
+#~ msgstr ""
+#~ "N nu este dat,se așteaptă după toate procesele copil(child) curente,"
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
+#~ msgstr ""
+#~ "și codul returnat este zero. N poate fi un ID de proces sau o "
+#~ "specificație"
+
+#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
+#~ msgstr "de job; Dacă este dată o specificație de job,se așteaptă după"
+
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr " toate procesele din legătură(pipeline)."
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "și codul returnat este zero. N este un ID de proces; dacă nu este dat,"
+
+#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr "se va aștepta după doate procesele copil(child) din shell."
+
+#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciclul `for' execută o secvență de comenzi pentru fiecare membru dintr-o"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "listă de elemente. Dacă `in CUVINTE...;' nu este prezent, atunci `in \"$@"
+#~ "\"'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr ""
+#~ "este presupus. Pentru fiecare element din CUVINTE, NUME este setat ca "
+#~ "acel"
+
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "element și COMENZI sunt executate."
+
+#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
+#~ msgstr "CUVINTEle sunt expandate, generând o listă de cuvinte. Setul de"
+
+#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
+#~ msgstr ""
+#~ "de cuvinte expandate este tipărit la dispozitivul de eroare standard, "
+#~ "fiecare"
+
+#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fiind precedat de un număr. Dacă `in CUVINTE' nu este prezent, `in \"$@"
+#~ "\"'"
+
+#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
+#~ msgstr ""
+#~ "este presupus. Promptul PS3 este apoi afișat și o linie va fi citită de"
+
+#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
+#~ msgstr ""
+#~ "la intrare(input) standard. Dacă linia e alcătuită dintr-unul din "
+#~ "numerele"
+
+#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
+#~ msgstr "corespunzătoare unuia din cuvintele afișate, atunci NUME este setat"
+
+#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
+#~ msgstr ""
+#~ "drept cuvântul respectiv. Dacă linia este vidă, CUVINTEle și promptul "
+#~ "sunt"
+
+#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
+#~ msgstr ""
+#~ "reafișate. Dacă se citește EOF, comanda ajunge la sfârșit. Orice altă"
+
+#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
+#~ msgstr ""
+#~ "valoare citită va face ca NUMEle setat să fie setat null. Linia citită "
+#~ "este salvată"
+
+#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "în variabila RĂSPUNS. COMENZIle sunt executate după fiecare selecție"
+
+#~ msgid "until a break or return command is executed."
+#~ msgstr "până când se execută o comandă break sau return."
+
+#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Execută selectiv COMENZI bazându-se pe potrivirea CUVÂNTului în TIPAR."
+
+#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
+#~ msgstr " `|' este folosit pentru a separa mai multe tipare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMENZIle if sunt executate. Dacă starea de ieșire este zero, atunc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMENZIle then sunt executate. În caz contrar, fiecare din COMENZIle "
+#~ "elif sunt executate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "pe rând, și dacă starea de ieșire este zero, atunci COMENZIle then "
+#~ "corespunzătoare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt executate și comanda if se termină. În caz contrar, COMENZIle else"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt executate, în cazul în care sunt prezente. Starea de ieșire este "
+#~ "starea de ieșire"
+
+#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
+#~ msgstr ""
+#~ "a ultimei comenzi executate, sau zero dacă nici o condiție nu s-a dovedit "
+#~ "adevărată."
+
+#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
+#~ msgstr "Expandează și execută COMENZI atâta timp cât comanda finală din"
+
+#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
+#~ msgstr "COMENZIle `while' au o stare de ieșire de zero."
+
+#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
+#~ msgstr "COMENZIle `until' au o stare de ieșire diferită de zero."
+
+#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
+#~ msgstr "Crează o comandă simplă invocată de NUME care rulează COMENZI."
+
+#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
+#~ msgstr "Parametrii din linia de comandă împreună cu NUMEle sunt pasați"
+
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "funcției drept $0 .. $n."
+
+#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rulează un set de comenzi dintr-un grup. Aceasta este o cale de a "
+#~ "redirecta un"
+
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "întreg set de comenzi."
+
+#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este similară comenzii `fg'. Continuă(resume) un job stopat sau "
+#~ "din"
+
+#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
+#~ msgstr ""
+#~ "fundal(background). Dacă se specifică DIGIȚI, atunci este folosit acel "
+#~ "job. Dacă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr ""
+#~ "se specifică CUVÂNT, atunci e folosit jobul al cărui nume începe cu "
+#~ "CUVÂNT."
+
+#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificând jobului un `&' după, va plasa jobul în fundal(background)."
+
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "BASH_VERSION Numărul de versiune a acestui Bash."
+
+#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDPATH O listă de directoare separată prin două-puncte pentru a "
+#~ "se"
+
+#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tcăuta atunci când parametrii specificați comenzii `cd' nu sunt găsiți "
+#~ "în"
+
+#~ msgid "\t\tdirectory."
+#~ msgstr "\t\tdirectorul curent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILE Numele fișierului unde istoricul comenzilor voastre este "
+#~ "stocat."
+
+#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILESIZE Numărul maxim de linii pe care acest fișier poate să le "
+#~ "conțină."
+
+#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTSIZE Numărul maxim de linii de istoric care pot fi accesate"
+
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "\t\tde un shell activ."
+
+#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
+#~ msgstr "HOME Calea completă către directorul vostru de login."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Tipul de CPU pe care rulează această versiune de Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF Controlează acțiunea shell-ului la întâlnirea unui "
+#~ "caracter"
+
+#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tEOF ca singură intrare(input). Dacă este setat, atunci valoarea"
+
+#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
+#~ msgstr "\t\tacestuia este numărul de caractere EOF care pot fi întâlnite"
+
+#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
+#~ msgstr "\t\tpe rând într-o linie vidă înainte de ieșirea shell-ului."
+
+#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(implicit 10). Când este desetat(unset), EOF semnifică sfârșitul "
+#~ "intrării(input)."
+
+#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tCât de des, în secunde, Bash-ul să verifice dacă există mail "
+#~ "nou."
+
+#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILPATH\tO listă de fișiere separate prin două-puncte pe care Bash o "
+#~ "verifică"
+
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "\t\tpentru mail nou."
+
+#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTYPE\t\tVersiunea de Unix pe care această versiune de Bash rulează."
+
+#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATH O listă de directoare separată prin două-puncte care se va"
+
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "\t\tindexa în căutarea comenzilor."
+
+#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
+#~ msgstr ""
+#~ "PROMPT_COMMAND O comandă care va fi executată înainte de tipărirea "
+#~ "fiecărui"
+
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "\t\tprompt primar."
+
+#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
+#~ msgstr "PS1 Șirul promptului primar."
+
+#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
+#~ msgstr "PS2 Șirul promptului secundar."
+
+#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
+#~ msgstr "TERM Numele tipului de terminal curent."
+
+#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Dacă nu e vid rezultă că un cuvânt comandă ce apare pe o "
+#~ "linie"
+
+#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
+#~ msgstr "\t\tsingur este prima dată căutat în lista "
+
+#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tjoburilor.curente stopate. Dacă este găsit acolo, acel job este adus "
+#~ "în prim-plan(foreground)."
+
+#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\tO valoare de `exact' înseamnă că acel cuvânt comandă trebuie"
+
+#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsă se potrivească perfect unei comenzi din lista de joburi stopate. O"
+
+#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\tvaloare de `substring' înseamnă că acel cuvânt comandă trebuie"
+
+#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsă se potrivească unui subșir al jobului. Orice altă valoare "
+#~ "înseamnă că"
+
+#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
+#~ msgstr "\t\tacea comandă trebuie să fie prefixul unui job stopat."
+
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "command_oriented_history"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Nevid reprezintă salvarea mai multor linii de comandă "
+#~ "împreună într-o"
+
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr " singură linie de istoric."
+
+#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
+#~ msgstr ""
+#~ "histchars Caractere care controlează expansiunea istoricului și"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsubstituții rapide. Primul caracter este caracterul de substituție al"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
+#~ msgstr "\t\tistoricului, de obicei `!'. Al doilea este"
+
+#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
+#~ msgstr "\t\tcaracterul de `quick substitution', de obicei `^'. Al treilea"
+
+#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
+#~ msgstr "\t\teste caracterul de `history comment', de obicei `#'."
+
+#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTCONTROL\tSetează o valoare de `ignorespace', care înseamnă să nu"
+
+#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
+#~ msgstr "\t\tintroduci în lista de istoric linii care încep cu un"
+
+#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tspațiu sau un tab. Setează o valoare de `ignoredups', care înseamnă"
+
+#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\ta nu se introduce linii care sunt asemănătoare ultimei linii "
+#~ "introduse."
+
+#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tSetează o valaore de `ignoreboth' însemnând combinarea celor două "
+#~ "opțiuni."
+
+#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t Desetat(unset) sau setat la orice altă valoare decât acelea de mai "
+#~ "sus"
+
+#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
+#~ msgstr "\t\taînseamnă salvarea tuturor liniilor în lista istoricului."
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adaugă un director în partea superioară a stivei de directoare, sau "
+#~ "rotește"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "stiva, făcând noul element superior al listei directorul curent"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "de lucru. Fără parametri, interchimbă cele două directoare superioare."
+
+#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N\tRotește stiva astfel încât al N-ulea director (numărând"
+
+#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
+#~ msgstr "\tde la stânga listei afișată de `dirs') va fi în vârf(top)."
+
+#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N\tRotește stiva astfel încât al N-ulea director (numărând"
+
+#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
+#~ msgstr "\tde la dreapta) va fi în vârf."
+
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n\tinhibă schimbarea normală de directoare la adăugarea directoarelor"
+
+#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tîn stivă, astfel încât doar stiva să fie manipulată."
+
+#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir\tadaugă DIR în vârful stivei de directoare, făcându-l"
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Puteți vedea stiva de directoare cu ajutorul comenzii `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Șterge intrările din stiva de directoare. Fără parametri, "
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "șterge directorul superior din stivă, și face cd la noul"
+
+#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N\tșterge al N-ulea element numărând din stânga listei"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "\tafișate de `dirs', începând cu zero. De exemplu: `popd +0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr "\tșterge primul director, `popd +1' al doilea."
+
+#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N\tșterge al N-ulea element numărând din dreapta listei"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "\tafișate de `dirs', începând cu zero. De exemplu: `popd -0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr "\tșterge ultimul director, `popd -1' penultimul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n\tinhibă schimbarea normală de directoare când se șterg diurectoare"
+
+#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tdin stivă, astfel încât numai stiva să fie manipulată."
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Afișează lista curentă de directoare reținute. Directoarele"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr ""
+#~ "își gasesc locul în listă cu ajutorul comenzii `pushd'; puteți merge"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "prin listă cu ajutorul comenzii `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul(flag) -l specifică faptul că `dirs' nu ar trebui să "
+#~ "tipărească "
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "versiuni prescurtate ale directoarelor care au legătură(relative) cu home-"
+#~ "directory-ul."
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr ""
+#~ " Aceasta înseamnă că `~/bin' poate fi afișat ca `/homes/bfox/bin' "
+#~ "Parametrul"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr ""
+#~ "-v face ca `dirs' să afișeze stiva de directoare doar câte o intrare pe "
+#~ "linie,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "prefixând numele directorului cu poziția în stivă. Parametrul -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "face același lucru, dar poziția în stivă nu este prefix."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul(flag) -c șterge stiva de directoare prin ștergerea tuturor "
+#~ "elementelor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N\tafișează a N-a intrare numărând de la stânga listei afișate de"
+
+#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr "\tdirs atunci când e invocată fără opțiuni, începând cu zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N\tafișează a N-a intrare numărând de la dreapta listei afișate de"
+
+#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schimbă(toggle) valorile variabilelor, controlând comportamentul opțional."
+
+#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul -s înseamnă activarea(setarea) fiecărei NUME_OPT; parametrul -u"
+
+#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
+#~ msgstr "desetează(unset) fiecare NUME_OPT. Parametrul -q inhibă output-ul;"
+
+#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
+#~ msgstr ""
+#~ "starea de ieșire indică dacă fiecare NUME_OPT este setat sau desetat."
+
+#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
+#~ msgstr ""
+#~ " Parametrul -o restricționează NUME_OPT la acelea definite pentru a fi "
+
+#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
+#~ msgstr ""
+#~ "folosite cu `set -o'. Fără nici o opțiune, sau cu opțiunea -p, este "
+#~ "afișată"
+
+#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
+#~ msgstr ""
+#~ "o listă a tuturor opțiunilor setabile, ceea ce indică dacă fiecare este"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "setată sau nu."