# Hungarian translation of the GNU bash. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # G�bor Istv�n <stive@mezobereny.hu>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-14 09:49GMT\n" "Last-Translator: G�bor Istv�n <stive@mezobereny.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: arrayfunc.c:50 msgid "bad array subscript" msgstr "hib�s t�mb a t�mbindexben" #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" #: arrayfunc.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: arrayfunc.c:482 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nem lehet hozz�rendelni nem sz�m indexet" #: arrayfunc.c:518 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" #: bashhist.c:383 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: bashline.c:3457 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" #: bashline.c:3543 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" #: bashline.c:3572 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" #: bashline.c:3606 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" #: builtins/alias.def:132 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 msgid "line editing not enabled" msgstr "" #: builtins/bind.def:206 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "" #: builtins/bind.def:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/bind.def:260 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "%s: parancs nem tal�lhat�" #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "%s Csak olvashat� funkci�" #: builtins/bind.def:303 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "" #: builtins/bind.def:307 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "" #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 #, fuzzy msgid "loop count" msgstr "logout" #: builtins/break.def:137 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "" #: builtins/caller.def:133 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" " Without EXPR, returns " msgstr "" #: builtins/caller.def:135 msgid "" ". With EXPR, returns\n" " " msgstr "" #: builtins/caller.def:136 msgid "" "; this extra information can be used to\n" " provide a stack trace.\n" " \n" " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0." msgstr "" #: builtins/cd.def:215 msgid "HOME not set" msgstr "" #: builtins/cd.def:227 msgid "OLDPWD not set" msgstr "" #: builtins/common.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: " msgstr "foglalat %3d: " #: builtins/common.c:139 error.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "warning: " msgstr "�r�s" #: builtins/common.c:153 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "" #: builtins/common.c:166 test.c:827 msgid "too many arguments" msgstr "t�l sok argumentum" #: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "az opci� param�tert ig�nyel:-" #: builtins/common.c:198 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "" #: builtins/common.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: parancs nem tal�lhat�" #: builtins/common.c:214 shell.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: builtins/common.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s' nem �rv�nyes azonos�t�" #: builtins/common.c:238 #, fuzzy msgid "invalid octal number" msgstr "rossz jel(signal) sz�m" #: builtins/common.c:240 #, fuzzy msgid "invalid hex number" msgstr "rossz jel(signal) sz�m" #: builtins/common.c:242 expr.c:1256 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "rossz jel(signal) sz�m" #: builtins/common.c:250 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "" #: builtins/common.c:257 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "" #: builtins/common.c:264 error.c:454 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s Csak olvashat� v�ltoz�" #: builtins/common.c:272 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "" #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 #, fuzzy msgid "argument" msgstr "param�ter sz�ks�ges" #: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "" #: builtins/common.c:282 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "" #: builtins/common.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "nincs munkafolyamat ellen�rz�s ezen a parancs�rtelmez�n" #: builtins/common.c:292 #, fuzzy msgid "no job control" msgstr "nincs munkafolyamat ellen�rz�s ezen a parancs�rtelmez�n" #: builtins/common.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: munkafolyamat megszakadt" #: builtins/common.c:304 #, fuzzy msgid "restricted" msgstr "F�lbeszak�tva" #: builtins/common.c:312 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "" #: builtins/common.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "write error: %s" msgstr "Cs� (pipe)hiba %s" #: builtins/common.c:329 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "" #: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "" #: builtins/common.c:563 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "" #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: Nem egy�rtelm� �tir�ny�t�s" #: builtins/complete.def:276 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "" #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 #: builtins/complete.def:853 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" #: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" #: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" #: builtins/complete.def:826 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" #: builtins/declare.def:122 #, fuzzy msgid "can only be used in a function" msgstr "A local-t csak funkci�n bel�l lehet haszn�lni, l�trehozott v�ltoz� N�V" #: builtins/declare.def:360 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" #: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s Csak olvashat� funkci�" #: builtins/declare.def:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "$%s �gy nem lehet hozz�rendelni" #: builtins/declare.def:475 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 msgid "dynamic loading not available" msgstr "" #: builtins/enable.def:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "nem lehet l�trehozni a %s \"named pipe\"-ot a %s-nek: %s" #: builtins/enable.def:335 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "" #: builtins/enable.def:459 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "" #: builtins/enable.def:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794 #: shell.c:1452 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: egy k�nyvt�r" #: builtins/evalfile.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: nem futtathat� bin�ris f�jl" #: builtins/evalfile.c:147 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "" #: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864 #: shell.c:1462 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nem futtathat� bin�ris f�jl" #: builtins/exec.def:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/exit.def:65 #, fuzzy, c-format msgid "logout\n" msgstr "logout" #: builtins/exit.def:88 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "" #: builtins/exit.def:120 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "" #: builtins/exit.def:122 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "" #: builtins/fc.def:262 #, fuzzy msgid "no command found" msgstr "%s: parancs nem tal�lhat�" #: builtins/fc.def:349 msgid "history specification" msgstr "" #: builtins/fc.def:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 msgid "current" msgstr "" #: builtins/fg_bg.def:158 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "" #: builtins/getopt.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "�rv�nytelen opci�: -" #: builtins/getopt.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "az opci� param�tert ig�nyel:-" #: builtins/hash.def:92 msgid "hashing disabled" msgstr "" #: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "" #: builtins/hash.def:244 #, fuzzy, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "�jra futtathatja az utols� parancsot." #: builtins/help.def:130 #, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: builtins/help.def:168 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "" #: builtins/help.def:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/help.def:337 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" "\n" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" #: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "" #: builtins/history.def:186 msgid "history position" msgstr "" #: builtins/history.def:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s eg�sz sz�m sz�ks�ges" #: builtins/inlib.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s: inlib failed" msgstr "%s eg�sz sz�m sz�ks�ges" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "" #: builtins/kill.def:200 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" #: builtins/kill.def:263 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba %d" #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 msgid "expression expected" msgstr "v�rhat� kifejez�s" #: builtins/mapfile.def:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s felszabad�tott v�ltoz�" #: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "" #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "" #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: builtins/mapfile.def:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: builtins/mapfile.def:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "rossz jel(signal) sz�m" #: builtins/mapfile.def:326 #, fuzzy msgid "empty array variable name" msgstr "%s felszabad�tott v�ltoz�" #: builtins/mapfile.def:347 msgid "array variable support required" msgstr "" #: builtins/printf.def:374 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "" #: builtins/printf.def:551 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "" #: builtins/printf.def:578 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "" #: builtins/printf.def:757 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "" #: builtins/pushd.def:195 #, fuzzy msgid "no other directory" msgstr "k�nyvt�rba." #: builtins/pushd.def:462 #, fuzzy msgid "<no current directory>" msgstr "\tlesz az aktu�lis munkak�nyvt�r." #: builtins/pushd.def:506 msgid "directory stack empty" msgstr "" #: builtins/pushd.def:508 #, fuzzy msgid "directory stack index" msgstr "Rekurzi�s verem t�lcsordult" #: builtins/pushd.def:683 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" " back up through the list with the `popd' command.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" " \tto your home directory\n" " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " "by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " "by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" #: builtins/pushd.def:705 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" " \tnew current working directory.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" #: builtins/pushd.def:730 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" " \n" " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" #: builtins/read.def:252 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "" #: builtins/read.def:588 #, fuzzy, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "Cs� (pipe)hiba %s" #: builtins/return.def:73 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" #: builtins/set.def:768 #, fuzzy msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "A local-t csak funkci�n bel�l lehet haszn�lni, l�trehozott v�ltoz� N�V" #: builtins/set.def:805 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/set.def:812 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/set.def:823 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s felszabad�tott v�ltoz�" #: builtins/setattr.def:186 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s Csak olvashat� funkci�" #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 #, fuzzy msgid "shift count" msgstr "shift [n]" #: builtins/shopt.def:260 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" #: builtins/shopt.def:325 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" #: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "" #: builtins/source.def:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: parancs nem tal�lhat�" #: builtins/suspend.def:101 msgid "cannot suspend" msgstr "" #: builtins/suspend.def:111 #, fuzzy msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "Kil�p�s a parancs�rtelmez�b�l." #: builtins/type.def:234 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "" #: builtins/type.def:255 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "" #: builtins/type.def:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s Csak olvashat� funkci�" #: builtins/type.def:296 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "" #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "" #: builtins/type.def:337 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "" #: builtins/ulimit.def:372 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "" #: builtins/ulimit.def:398 #, fuzzy, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: builtins/ulimit.def:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/ulimit.def:453 #, fuzzy msgid "limit" msgstr "CPU hat�r" #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: builtins/umask.def:118 #, fuzzy msgid "octal number" msgstr "rossz jel(signal) sz�m" #: builtins/umask.def:231 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "" #: builtins/umask.def:286 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "" #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 msgid " line " msgstr "" #: error.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "�jra futtathatja az utols� parancsot." #: error.c:173 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "" #: error.c:406 #, fuzzy msgid "unknown command error" msgstr "Ismeretlen hiba %d" #: error.c:407 #, fuzzy msgid "bad command type" msgstr "parancsk�nt haszn�lja." #: error.c:408 #, fuzzy msgid "bad connector" msgstr "rossz csatlakoz�s `%d'" #: error.c:409 #, fuzzy msgid "bad jump" msgstr "Rossz ugr�s %d" #: error.c:447 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s felszabad�tott v�ltoz�" #: eval.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "%c t�l sok�ig nem csin�lt semmit:automatikus kil�p�s\n" #: execute_cmd.c:497 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" #: execute_cmd.c:1162 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" #: execute_cmd.c:2075 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "Cs� (pipe)hiba %s" #: execute_cmd.c:4481 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: fenntartva: parancs nem tartalmazhat '/' karaktert" #: execute_cmd.c:4572 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: parancs nem tal�lhat�" #: execute_cmd.c:4827 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: egy k�nyvt�r" #: execute_cmd.c:4976 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nem m�solhat� a fd %d fd 0: %s-re" #: expr.c:241 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "kifejez�s t�ll�pte a megengedett rekurz�v szintet" #: expr.c:265 #, fuzzy msgid "recursion stack underflow" msgstr "Rekurzi�s verem t�lcsordult" #: expr.c:379 msgid "syntax error in expression" msgstr "szintaktikai hiba a kifelyez�sben" #: expr.c:419 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "nem v�ltoz�hoz pr�b�lt hozz�rendelni" #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 msgid "division by 0" msgstr "null�val val� oszt�s" #: expr.c:471 #, fuzzy msgid "bug: bad expassign token" msgstr "Hiba:rossz vez�rjel %d" #: expr.c:513 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "`:' t�ll�pte a kifelyez�s felt�teleit" #: expr.c:781 msgid "exponent less than 0" msgstr "" #: expr.c:826 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" #: expr.c:854 msgid "missing `)'" msgstr "rossz ')'" #: expr.c:897 expr.c:1176 #, fuzzy msgid "syntax error: operand expected" msgstr "szintaktikai hiba: v�ratlan f�jl v�g" #: expr.c:1178 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "" #: expr.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s: %s: %s (a hiba jele \"%s\")\n" #: expr.c:1260 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "" #: expr.c:1280 msgid "value too great for base" msgstr "az �rt�k t�l nagy" #: expr.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s eg�sz sz�m sz�ks�ges" #: general.c:61 #, fuzzy msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: nem el�rhet� a sz�l� k�nyvt�r" #: input.c:94 subst.c:4857 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nem m�solhat� a fd %d fd 0: %s-re" #: input.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "" "nem lehet lefoglalni az �j f�jlle�r�t a bash bemenet�re a fd %d: %s-r?l" #: input.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "check_bash_input: puffer m�r l�tezik az �j fd %d" #: jobs.c:466 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" #: jobs.c:887 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" #: jobs.c:1005 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" #: jobs.c:1110 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" #: jobs.c:1113 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" #: jobs.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: Nem l�tez� pid (%d)!\n" #: jobs.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Ismeretlen #%d Szign�l" #: jobs.c:1430 jobs.c:1455 msgid "Done" msgstr "K�sz" #: jobs.c:1435 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Meg�ll�tva" #: jobs.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Meg�ll�tva" #: jobs.c:1443 msgid "Running" msgstr "Fut�" #: jobs.c:1457 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "K�sz (%d)" #: jobs.c:1459 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Kil�p�s %d" #: jobs.c:1462 msgid "Unknown status" msgstr "Ismeretlen �llapot" #: jobs.c:1549 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(mem�ria ki�r�s)" #: jobs.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "(wd most: %s)\n" #: jobs.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "gyermek-folyamat setpgid (%d -r�l %d-ra) hiba %d: %s\n" #: jobs.c:2104 nojobs.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "v�rjon:a %d nem ut�da ennek a parancs�rtelmez�nek" #: jobs.c:2331 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" #: jobs.c:2607 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" #: jobs.c:2829 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: munkafolyamat megszakadt" #: jobs.c:2838 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" #: jobs.c:3059 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" #: jobs.c:3508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "foglalat %3d: " #: jobs.c:3522 nojobs.c:814 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "(mem�ria ki�r�s)" #: jobs.c:3534 jobs.c:3547 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd most: %s)\n" #: jobs.c:3579 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs: getpgrp sikertelen: %s" #: jobs.c:3639 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_jobs: sor fegyelem %s" #: jobs.c:3649 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_jobs: getpgrp sikertelen: %s" #: jobs.c:3677 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" #: jobs.c:3682 msgid "no job control in this shell" msgstr "nincs munkafolyamat ellen�rz�s ezen a parancs�rtelmez�n" #: lib/malloc/malloc.c:296 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:312 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:313 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "<ismeretlen>" #: lib/malloc/malloc.c:797 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:874 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:877 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:896 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:902 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:1016 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" #: lib/malloc/malloc.c:1022 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" #: lib/malloc/table.c:177 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" msgstr "" #: lib/malloc/table.c:184 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" msgstr "" #: lib/malloc/table.c:220 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" msgstr "" #: lib/sh/fmtulong.c:101 msgid "invalid base" msgstr "" #: lib/sh/netopen.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s: host unknown" msgstr "ismeretlen" #: lib/sh/netopen.c:175 #, c-format msgid "%s: invalid service" msgstr "" #: lib/sh/netopen.c:306 #, c-format msgid "%s: bad network path specification" msgstr "" #: lib/sh/netopen.c:346 msgid "network operations not supported" msgstr "" #: locale.c:192 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "" #: locale.c:194 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "" #: locale.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "xmalloc: nem lehet lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #: locale.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "xmalloc: nem lehet lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #: mailcheck.c:433 msgid "You have mail in $_" msgstr "�nnek levele van $_ -ben" #: mailcheck.c:458 msgid "You have new mail in $_" msgstr "�nnek �j levele �rkezett a $_ -ra" #: mailcheck.c:474 #, c-format msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "A %s levelet m�r elolvasta\n" #: make_cmd.c:323 #, fuzzy msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "szintaktikai hiba a kifelyez�sben" #: make_cmd.c:325 #, fuzzy msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "szintaktikai hiba: v�ratlan f�jl v�g" #: make_cmd.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "szintaktikai hiba" #: make_cmd.c:575 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: rossz utas�t�s t�pus %d" #: make_cmd.c:659 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" #: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" #: parse.y:3133 parse.y:3369 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "v�ratlan EOF am�g vizsg�ltam a `%c'-t" #: parse.y:3951 #, fuzzy msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "v�ratlan EOF am�g vizsg�ltam a `%c'-t" #: parse.y:3956 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba a v�ratlan %s vez�rjel k�r�l" #: parse.y:3960 #, fuzzy msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "szintaktikai hiba a kifelyez�sben" #: parse.y:4038 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "" #: parse.y:4042 #, fuzzy msgid "expected `)'" msgstr "')' sz�ks�ges" #: parse.y:4070 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" #: parse.y:4074 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" #: parse.y:4120 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "%s:bin�ris m�velet sz�ks�ges" #: parse.y:4124 #, fuzzy msgid "conditional binary operator expected" msgstr "%s:bin�ris m�velet sz�ks�ges" #: parse.y:4146 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" #: parse.y:4150 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" #: parse.y:4161 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "`:' t�ll�pte a kifelyez�s felt�teleit" #: parse.y:4164 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "`:' t�ll�pte a kifelyez�s felt�teleit" #: parse.y:4168 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "`:' t�ll�pte a kifelyez�s felt�teleit" #: parse.y:5459 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba a v�ratlan %s vez�rjel k�r�l" #: parse.y:5477 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "szintaktikai hiba a v�ratlan %s vez�rjel k�r�l" #: parse.y:5487 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "szintaktikai hiba: v�ratlan f�jl v�g" #: parse.y:5487 msgid "syntax error" msgstr "szintaktikai hiba" #: parse.y:5549 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Haszn�lja \"%s\" a parancs�rtelmez� elhagy�s�hoz.\n" #: parse.y:5711 #, fuzzy msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "v�ratlan EOF am�g vizsg�ltam a `%c'-t" #: pcomplete.c:1030 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "" #: pcomplib.c:179 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "" #: print_cmd.c:290 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: rossz csatlakoz�s `%d'" #: print_cmd.c:363 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "" #: print_cmd.c:368 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "" #: print_cmd.c:372 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "" #: print_cmd.c:1461 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "" #: redir.c:110 msgid "file descriptor out of range" msgstr "" #: redir.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: Nem egy�rtelm� �tir�ny�t�s" #: redir.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: Nem lehet megsemmis�teni l�tez� f�jlt�" #: redir.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: fenntartva: parancs nem tartalmazhat '/' karaktert" #: redir.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nem lehet l�trehozni a pipe-ot feladat behelyettes�t�shez: %s" #: redir.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nem lehet a list�hoz rendelni az elemet" #: redir.c:544 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" #: redir.c:1101 #, fuzzy msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "�tir�ny�t�si hiba" #: shell.c:332 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "" #: shell.c:336 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "" #: shell.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: rossz opci�" #: shell.c:1651 msgid "I have no name!" msgstr "Nincs nevem!" #: shell.c:1793 #, fuzzy, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU %s, verzi� %s\n" #: shell.c:1794 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" msgstr "" "Haszn�lat:\t%s [GNU hossz� opci�] [opci�] ...\n" "\t%s [GNU hossz� opci�] [opci�] parancs f�jl ...\n" #: shell.c:1796 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU hossz� opci�k:\n" #: shell.c:1800 msgid "Shell options:\n" msgstr "Parancs�rtelmez� opci�k:\n" #: shell.c:1801 #, fuzzy msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD vagy -c parancs\t\t(csak v�grehajthat�)\n" #: shell.c:1816 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s vagy -o opci�k\n" #: shell.c:1822 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "�rja be a `%s -c \"help set\"' ha t�bb inform�ci�ra van sz�ks�ge a " "parancs�rtelmez� opci�ival kapcsolatban.\n" #: shell.c:1823 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "�rja be a `%s -c \"help set\"' ha t�bb inform�ci�ra van sz�ks�ge a " "parancs�rtelmez� be�p�tett utas�t�saival kapcsolatban.\n" #: shell.c:1824 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" #: sig.c:626 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" #: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "Hamis jel" #: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "Bont�s" #: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "Megszak�t�s" #: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "Kil�p�s" #: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "�rv�nytelen utas�t�s" #: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "BPT nyomk�vet�s/csapda" #: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "Utas�t�s MEGSZAK�T�SA" #: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "EMT utas�t�s" #: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "Lebeg� pontos esem�ny" #: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "Kil�ve" #: siglist.c:91 msgid "Bus error" msgstr "Busz hiba" #: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "Szegmens hiba" #: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "Rossz rendszerh�v�s" #: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" msgstr "T�r�tt cs� (pipe)" #: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "Eml�keztet�s" #: siglist.c:111 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "ki." #: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "S�rg�s IO felt�tel" #: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Meg�ll�tva (jellel)" #: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "Folytat�s" #: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "Gyermek objektum meghalt vagy meg�llt" #: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Meg�ll�tva (tty bemenet)" #: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Meg�ll�tva (tty kimenet)" #: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "I/O k�sz" #: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "CPU hat�r" #: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "F�jl hat�r" #: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Eml�keztet�s (virtu�lis)" #: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Eml�keztet�s (profil)" #: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "Ablak megv�ltozott" #: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "Felv�tel z�rolva" #: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "Felhaszn�l�i jel 1" #: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "Felhaszn�l�i jel 2" #: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "HFT bemeneti adat f�gg�ben" #: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "�ram kimarad�s v�rhat�" #: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "rendszer s�r�l�s v�rhat�" #: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "feladat �tad�sa m�sik CPU-nak" #: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "programoz�si hiba" #: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "HFT fel�gyel� m�d enged�lyezve" #: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "HFT fel�gyel� m�d visszavonva" #: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "HFT hangsorozat behelyezve" #: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "" #: siglist.c:223 msgid "Unknown Signal #" msgstr "Ismeretlen # Szign�l" #: siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Ismeretlen #%d Szign�l" #: subst.c:1333 subst.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "rossz behelyettes�t�s: ne a %s be a %s-t" #: subst.c:2735 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nem lehet a list�hoz rendelni az elemet" #: subst.c:4754 subst.c:4770 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nem lehet l�trehozni a pipe-ot feladat behelyettes�t�shez: %s" #: subst.c:4802 #, fuzzy msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" "nem lehet l�trehozni a gyermekfolyamatott feladat behelyettes�t�shez: %s" #: subst.c:4847 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nem lehet l�trehozni a %s \"named pipe\"-ot a %s-nek: %s" #: subst.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nem lehet l�trehozni a %s \"named pipe\"-ot a %s-nek: %s" #: subst.c:4867 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nem lehet m�solni a %s \"named pipe\"-ot mint fd %d :%s" #: subst.c:5063 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nem lehet l�trehozni a \"pipe\"-ot parancs behelyettes�t�s�hez: %s" #: subst.c:5097 #, fuzzy msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" "nem lehet l�trehozni a gyermekfolyamatot a parancs behelyettes�t�s�hez: %s" #: subst.c:5114 #, fuzzy msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nem lehet m�solni a \"pipe\"-ot mint fd 1: %s" #: subst.c:5617 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s param�ter semmis vagy nincs be�ll�tva" #: subst.c:5907 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s sz�vegr�sz kifejez�s < 0" #: subst.c:6965 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s rossz behelyettes�t�s" #: subst.c:7045 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s �gy nem lehet hozz�rendelni" #: subst.c:7374 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" #: subst.c:7839 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "rossz behelyettes�t�s: ne a %s be a %s-t" #: subst.c:8720 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" #: test.c:146 msgid "argument expected" msgstr "param�ter sz�ks�ges" #: test.c:155 #, c-format msgid "%s: integer expression expected" msgstr "%s eg�sz sz�m sz�ks�ges" #: test.c:263 msgid "`)' expected" msgstr "')' sz�ks�ges" #: test.c:265 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" msgstr "')' sz�ks�ges, %s-t tal�ltam" #: test.c:280 test.c:693 test.c:696 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s un�ris m�velet sz�ks�ges" #: test.c:449 test.c:736 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s:bin�ris m�velet sz�ks�ges" #: test.c:811 msgid "missing `]'" msgstr "hi�nyz� ']'" #: trap.c:203 #, fuzzy msgid "invalid signal number" msgstr "rossz jel(signal) sz�m" #: trap.c:327 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" #: trap.c:331 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" #: trap.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Rossz jel(signal) %d" #: variables.c:363 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "hiba a %s funkci� defin�ci� import�l�sakor" #: variables.c:748 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" #: variables.c:1915 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" #: variables.c:3159 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" #: variables.c:3376 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s param�ter semmis vagy nincs be�ll�tva" #: variables.c:3381 variables.c:3390 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" #: variables.c:3396 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" #: variables.c:3835 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" #: variables.c:3848 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" #: variables.c:3922 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" #: variables.c:4678 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: nem lehet l�trehozni: %s" #: variables.c:4683 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" #: version.c:46 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: version.c:47 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." "html>\n" msgstr "" #: version.c:86 version2.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" msgstr "GNU %s, verzi� %s\n" #: version.c:91 version2.c:88 #, c-format msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" msgstr "" #: version.c:92 version2.c:89 #, c-format msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: version2.c:86 #, c-format msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: version2.c:87 #, c-format msgid "" "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." "html>\n" msgstr "" #: xmalloc.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xmalloc: nem lehet �jra lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #: xmalloc.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "xmalloc: nem lehet �jra lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #: xmalloc.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xmalloc: nem lehet �jra lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #: xmalloc.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "xmalloc: nem lehet �jra lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #: builtins.c:43 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-p] [n�v[=�rt�k] ... ]" #: builtins.c:47 #, fuzzy msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] [n�v ...]" #: builtins.c:51 #, fuzzy msgid "" "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f f�jln�v] [-q n�v] [-r bill.k�d] [bill.k�d:" "readline-funkci�]" #: builtins.c:54 msgid "break [n]" msgstr "break [n]" #: builtins.c:56 msgid "continue [n]" msgstr "continue [n]" #: builtins.c:58 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" #: builtins.c:61 #, fuzzy msgid "caller [expr]" msgstr "test [kifelyez�s]" #: builtins.c:64 #, fuzzy msgid "cd [-L|-P] [dir]" msgstr "cd [-PL] [k�nyvt�r]" #: builtins.c:66 #, fuzzy msgid "pwd [-LP]" msgstr "pwd [-PL]" #: builtins.c:68 msgid ":" msgstr ":" #: builtins.c:70 msgid "true" msgstr "" #: builtins.c:72 msgid "false" msgstr "" #: builtins.c:74 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]" #: builtins.c:76 #, fuzzy msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgstr "declare [-afFrxi] [-p] n�v[=�rt�k] ..." #: builtins.c:78 #, fuzzy msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] n�v[=�rt�k] ..." #: builtins.c:80 #, fuzzy msgid "local [option] name[=value] ..." msgstr "local name[=�rt�k] ..." #: builtins.c:83 msgid "echo [-neE] [arg ...]" msgstr "echo [-neE] [arg ...]" #: builtins.c:87 msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [arg ...]" #: builtins.c:90 #, fuzzy msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f f�jln�v] [n�v ...]" #: builtins.c:92 msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" #: builtins.c:94 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts optstring n�v [arg]" #: builtins.c:96 #, fuzzy msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a n�v] f�jl [�tir�ny�t�s ...]" #: builtins.c:98 msgid "exit [n]" msgstr "exit [n]" #: builtins.c:100 #, fuzzy msgid "logout [n]" msgstr "logout" #: builtins.c:103 #, fuzzy msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" msgstr "fc [-e ename] [-nlr] [els�] [utols�] vagy fc -s [pat=rep] [cmd]" #: builtins.c:107 msgid "fg [job_spec]" msgstr "fg [munka_folyamat]" #: builtins.c:111 #, fuzzy msgid "bg [job_spec ...]" msgstr "bg [munka_folyamat]" #: builtins.c:114 #, fuzzy msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "hash [-r] [-p �tvonal] [n�v ...]" #: builtins.c:117 #, fuzzy msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [minta ...]" #: builtins.c:121 #, fuzzy msgid "" "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " "[arg...]" msgstr "" "history [-c] [n] vagy history -awrn [f�jln�v] vagy history -ps arg [arg...]" #: builtins.c:125 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "jobs [-lnprs] [munkafolyamat ...] vagy jobs -x parancs [args]" #: builtins.c:129 #, fuzzy msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" msgstr "disown [munka folyamat ...]" #: builtins.c:132 #, fuzzy msgid "" "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " "[sigspec]" msgstr "" "kill [-s jelt�pus(sigspec) | -n jel(signum) | -jelt�pus(sigspec)] [pid | " "job]... vagy kill -l [jelt�pus(sigspec)]" #: builtins.c:134 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let arg [arg ...]" #: builtins.c:136 msgid "" "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:138 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:140 #, fuzzy msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o opci�] [arg ...]" #: builtins.c:142 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [n�v ...]" #: builtins.c:144 #, fuzzy msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-nf] [n�v ...] vagy export -p" #: builtins.c:146 #, fuzzy msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "readonly [-anf] [n�v ...] vagy readonly -p" #: builtins.c:148 #, fuzzy msgid "shift [n]" msgstr "exit [n]" #: builtins.c:150 #, fuzzy msgid "source filename [arguments]" msgstr "forr�s f�jlneve" #: builtins.c:152 #, fuzzy msgid ". filename [arguments]" msgstr "f�jln�v" #: builtins.c:155 msgid "suspend [-f]" msgstr "suspend [-f]" #: builtins.c:158 msgid "test [expr]" msgstr "test [kifelyez�s]" #: builtins.c:160 msgid "[ arg... ]" msgstr "[ arg... ]" #: builtins.c:162 msgid "times" msgstr "times" #: builtins.c:164 #, fuzzy msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" msgstr "trap [arg] [signal_spec] vagy trap -l" #: builtins.c:166 #, fuzzy msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-apt] n�v [n�v ...]" #: builtins.c:169 #, fuzzy msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [hat�r]" #: builtins.c:172 #, fuzzy msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "mask [-S] [m�d]" #: builtins.c:175 #, fuzzy msgid "wait [id]" msgstr "wait [n]" #: builtins.c:179 #, fuzzy msgid "wait [pid]" msgstr "wait [n]" #: builtins.c:182 #, fuzzy msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" msgstr "for N�V [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done" #: builtins.c:184 #, fuzzy msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" msgstr "for N�V [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done" #: builtins.c:186 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" msgstr "select N�V [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done" #: builtins.c:188 msgid "time [-p] pipeline" msgstr "" #: builtins.c:190 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case SZ� in [MINTA [| MINTA]...) PARANCSOK ;;]... esac" #: builtins.c:192 msgid "" "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " "COMMANDS; ] fi" msgstr "" "if PARANCSOK; then PARANCSOK; [ elif PARANCSOK; then PARANCSOK; ]... [ else " "PARANCSOK; ] fi" #: builtins.c:194 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done" #: builtins.c:196 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done" #: builtins.c:198 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" msgstr "" #: builtins.c:200 #, fuzzy msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" msgstr "function N�V { PARANCSOK ; } vagy N�V () { PARANCSOK ; }" #: builtins.c:202 #, fuzzy msgid "{ COMMANDS ; }" msgstr "{ PARANCSOK }" #: builtins.c:204 #, fuzzy msgid "job_spec [&]" msgstr "fg [munka_folyamat]" #: builtins.c:206 #, fuzzy msgid "(( expression ))" msgstr "v�rhat� kifejez�s" #: builtins.c:208 #, fuzzy msgid "[[ expression ]]" msgstr "v�rhat� kifejez�s" #: builtins.c:210 #, fuzzy msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" msgstr "" "A parancs�rtelmez� v�ltoz�i felhaszn�lhat�k operandusk�nt. A v�ltoz� neve" #: builtins.c:213 #, fuzzy msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" msgstr "pushd [k�nyvt�r | +N | -N] [-n]" #: builtins.c:217 #, fuzzy msgid "popd [-n] [+N | -N]" msgstr "popd [+N | -N] [-n]" #: builtins.c:221 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" #: builtins.c:224 #, fuzzy msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o hossz� opci�k] optn�v [optn�v...]" #: builtins.c:226 msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "" #: builtins.c:229 msgid "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:233 msgid "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" #: builtins.c:237 #, fuzzy msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" msgstr "type [-apt] n�v [n�v ...]" #: builtins.c:240 msgid "" "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " "quantum] [array]" msgstr "" #: builtins.c:242 msgid "" "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " "quantum] [array]" msgstr "" #: builtins.c:254 msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" " \n" " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" " alias substitution when the alias is expanded.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " "been\n" " defined." msgstr "" #: builtins.c:276 #, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tremove all alias definitions.\n" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "N�V elt�vol�t�sa a meghat�rozott aliasok list�j�b�l. A -a opci�" #: builtins.c:289 msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" " \n" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" "move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" " -S List key sequences that invoke macros and their " "values\n" " -s List key sequences that invoke macros and their " "values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " "function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" " \n" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:326 #, fuzzy msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" " loops.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" "Folytatja a k�vetkez� egy szinttel magasabban elhelyezked� FOR, WHILE vagy " "UNTIL hurokkal." #: builtins.c:338 #, fuzzy msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" "Folytatja a k�vetkez� egy szinttel magasabban elhelyezked� FOR, WHILE vagy " "UNTIL hurokkal." #: builtins.c:350 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" " as a shell function, but need to execute the builtin within the " "function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin.." msgstr "" #: builtins.c:365 msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" " provide a stack trace.\n" " \n" " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" " is invalid." msgstr "" #: builtins.c:383 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " "the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" " The variable CDPATH defines the search path for the directory " "containing\n" " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " "(:).\n" " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " "begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " "set,\n" " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " "value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" " -L\tforce symbolic links to be followed\n" " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" " \tlinks\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." msgstr "" #: builtins.c:411 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" " Options:\n" " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" " \tdirectory\n" " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" " \n" " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" " cannot be read." msgstr "" #: builtins.c:428 #, fuzzy msgid "" "Null command.\n" " \n" " No effect; the command does nothing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "Nem csin�l semmit ez a parancs. A visszat�r�si �rt�ke 0." #: builtins.c:439 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" #: builtins.c:448 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always fails." msgstr "" #: builtins.c:457 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " "commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" " \tthe standard utilities\n" " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" #: builtins.c:476 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" " display the attributes and values of all variables.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" " \tsource file when debugging)\n" " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" " \n" " Options which set attributes:\n" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" " \n" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " "`local'\n" " command.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:512 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " Obsolete. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:520 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" " be any option accepted by `declare'.\n" " \n" " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" " only to the function where they are defined and its children.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" " or the shell is not executing a function." msgstr "" #: builtins.c:537 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" " \n" " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" " \\a\talert (bell)\n" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tsuppress further output\n" " \\e\tescape character\n" " \\f\tform feed\n" " \\n\tnew line\n" " \\r\tcarriage return\n" " \\t\thorizontal tab\n" " \\v\tvertical tab\n" " \\\\\tbackslash\n" " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" " \t0 to 3 octal digits\n" " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" " \tcan be one or two hex digits\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" #: builtins.c:571 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" #: builtins.c:586 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" " without using a full pathname.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" " \n" " Options controlling dynamic loading:\n" " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" " \n" " Without options, each NAME is enabled.\n" " \n" " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" " version, type `enable -n test'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:614 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " "shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" #: builtins.c:626 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" " as options.\n" " \n" " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" " which should be separated from it by white space.\n" " \n" " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" " the index of the next argument to be processed into the shell\n" " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" " \n" " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" " printed.\n" " \n" " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" " printing of error messages, even if the first character of\n" " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" " \n" " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" " more arguments are given, they are parsed instead.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:668 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " "specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " "unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " "occurs." msgstr "" #: builtins.c:689 #, fuzzy msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "Kil�p a parancs�rtelmez�b�l N st�tusszal. Ha az N-t kihagyja akkor a " #: builtins.c:698 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " "executed\n" " in a login shell." msgstr "" #: builtins.c:708 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " "list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " "EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" " \n" " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" " \n" " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " "occurs." msgstr "" #: builtins.c:738 #, fuzzy msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" " current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" "A munka_folyamat-ot az el�t�rbe helyezi �s jelenlegi folyamatot csin�l " "bel�le." #: builtins.c:753 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " "they\n" " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " "notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:767 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" " no arguments are given, information about remembered commands is " "displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" " -r\t\tforget all remembered locations\n" " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" " \t\tNAMEs are given\n" " Arguments:\n" " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" " \t\tof remembered commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:792 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" " otherwise the list of help topics is printed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\toutput short description for each topic\n" " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" " \tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " "given." msgstr "" #: builtins.c:816 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" " \tlist\n" " -w\twrite the current history to the history file\n" " \tand append them to the history list\n" " \n" " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" " \twithout storing it in the history list\n" " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" " \n" " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" " \n" " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" " with each displayed history entry. No time stamps are printed " "otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:852 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" " \tnotification\n" " -p\tlists process IDs only\n" " -r\trestrict output to running jobs\n" " -s\trestrict output to stopped jobs\n" " \n" " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" " process group leader.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" #: builtins.c:879 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" " \tshell receives a SIGHUP\n" " -r\tremove only running jobs\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" #: builtins.c:898 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" " SIGTERM is assumed.\n" " \n" " Options:\n" " -s sig\tSIG is a signal name\n" " -n sig\tSIG is a signal number\n" " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" " \n" " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" " on processes that you can create is reached.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:921 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " "listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" " \t**\t\texponentiation\n" " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" " \t&\t\tbitwise AND\n" " \t^\t\tbitwise XOR\n" " \t|\t\tbitwise OR\n" " \t&&\t\tlogical AND\n" " \t||\t\tlogical OR\n" " \texpr ? expr : expr\n" " \t\t\tconditional operator\n" " \t=, *=, /=, %=,\n" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" " \n" " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" " turned on to be used in an expression.\n" " \n" " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" " rules above.\n" " \n" " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." msgstr "" #: builtins.c:966 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " "word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " "word\n" " delimiters.\n" " \n" " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " "variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " "unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" " \t\tattempting to read\n" " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " "is\n" " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " "out,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" #: builtins.c:1009 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" " last command executed within the function or script.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" #: builtins.c:1022 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" " display the names and values of shell variables.\n" " \n" " Options:\n" " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" " -b Notify of job termination immediately.\n" " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" " -f Disable file name generation (globbing).\n" " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" " command, not just those that precede the command name.\n" " -m Job control is enabled.\n" " -n Read commands but do not execute them.\n" " -o option-name\n" " Set the variable corresponding to option-name:\n" " allexport same as -a\n" " braceexpand same as -B\n" " emacs use an emacs-style line editing interface\n" " errexit same as -e\n" " errtrace same as -E\n" " functrace same as -T\n" " hashall same as -h\n" " histexpand same as -H\n" " history enable command history\n" " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" " interactive-comments\n" " allow comments to appear in interactive commands\n" " keyword same as -k\n" " monitor same as -m\n" " noclobber same as -C\n" " noexec same as -n\n" " noglob same as -f\n" " nolog currently accepted but ignored\n" " notify same as -b\n" " nounset same as -u\n" " onecmd same as -t\n" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" " or zero if no command exited with a non-zero " "status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" " privileged same as -p\n" " verbose same as -v\n" " vi use a vi-style line editing interface\n" " xtrace same as -x\n" " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" " gid to be set to the real uid and gid.\n" " -t Exit after reading and executing one command.\n" " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" " -v Print shell input lines as they are read.\n" " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" " -B the shell will perform brace expansion\n" " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" " by redirection of output.\n" " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " The -x and -v options are turned off.\n" " \n" " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1104 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" " \n" " Options:\n" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" " \n" " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " "fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" #: builtins.c:1124 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " "exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" " -n\tremove the export property from each NAME\n" " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" #: builtins.c:1143 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" " before marking as read-only.\n" " \n" " Options:\n" " -a\trefer to indexed array variables\n" " -A\trefer to associative array variables\n" " -f\trefer to shell functions\n" " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" #: builtins.c:1164 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" " not given, it is assumed to be 1.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" #: builtins.c:1176 builtins.c:1191 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" " when FILENAME is executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" " FILENAME cannot be read." msgstr "" #: builtins.c:1207 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" " \n" " Options:\n" " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1223 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" " are string operators as well, and numeric comparison operators.\n" " \n" " File operators:\n" " \n" " -a FILE True if file exists.\n" " -b FILE True if file is block special.\n" " -c FILE True if file is character special.\n" " -d FILE True if file is a directory.\n" " -e FILE True if file exists.\n" " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" " -g FILE True if file is set-group-id.\n" " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" " -p FILE True if file is a named pipe.\n" " -r FILE True if file is readable by you.\n" " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" " -S FILE True if file is a socket.\n" " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" " -w FILE True if the file is writable by you.\n" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" " -N FILE True if the file has been modified since it was last " "read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" " \n" " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" " \n" " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" " \n" " String operators:\n" " \n" " -z STRING True if string is empty.\n" " \n" " -n STRING\n" " STRING True if string is not empty.\n" " \n" " STRING1 = STRING2\n" " True if the strings are equal.\n" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" " True if STRING1 sorts before STRING2 " "lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" " Other operators:\n" " \n" " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" " ! EXPR True if expr is false.\n" " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" " \n" " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" " \n" " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" " than ARG2.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" #: builtins.c:1299 #, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" "egy ']' sz�vegkonstansnak kell lennie, hogy p�rban legyen a nyit� '['-val." #: builtins.c:1308 msgid "" "Display process times.\n" " \n" " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " "its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" #: builtins.c:1320 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " "signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " "If\n" " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" " \n" " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " "associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " "number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " "given." msgstr "" #: builtins.c:1352 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" " command name.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" " \tthe `-p' option is not also used\n" " -f\tsuppress shell function lookup\n" " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" " \tthat would be executed\n" " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" " \tfound, respectively\n" " \n" " Arguments:\n" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " "found." msgstr "" #: builtins.c:1383 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" " Provides control over the resources available to the shell and " "processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" " -S\tuse the `soft' resource limit\n" " -H\tuse the `hard' resource limit\n" " -a\tall current limits are reported\n" " -b\tthe socket buffer size\n" " -c\tthe maximum size of core files created\n" " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" " -i\tthe maximum number of pending signals\n" " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" " -m\tthe maximum resident set size\n" " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" " -p\tthe pipe buffer size\n" " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" " -s\tthe maximum stack size\n" " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" " -u\tthe maximum number of user processes\n" " -v\tthe size of virtual memory\n" " -x\tthe maximum number of file locks\n" " \n" " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" " no option is given, then -f is assumed.\n" " \n" " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" " number of processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1428 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" " the current value of the mask.\n" " \n" " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" " \n" " Options:\n" " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1448 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " "processes\n" " in the job's pipeline.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " "is\n" " given." msgstr "" #: builtins.c:1466 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " "is\n" " given." msgstr "" #: builtins.c:1481 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" " the COMMANDS are executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1495 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" " Equivalent to\n" " \t(( EXP1 ))\n" " \twhile (( EXP2 )); do\n" " \t\tCOMMANDS\n" " \t\t(( EXP3 ))\n" " \tdone\n" " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1513 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" " from the standard input. If the line consists of the number\n" " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" " until a break command is executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1534 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" " \n" " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" #: builtins.c:1551 #, fuzzy msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" " `|' is used to separate multiple patterns.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "Felt�telesen futtatja a PARANCSOT ha a SZ� megegyezik a MINT�VAL. A" #: builtins.c:1563 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " "the\n" " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " "is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " "Otherwise,\n" " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " "the\n" " entire construct is the exit status of the last command executed, or " "zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1580 #, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "Kibontja �s v�grehajtja a PARANCSOT am�g az utols� parancs a " #: builtins.c:1592 #, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "Kibontja �s v�grehajtja a PARANCSOT am�g az utols� parancs a " #: builtins.c:1604 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of COMMAND." msgstr "" #: builtins.c:1618 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " "invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" #: builtins.c:1632 #, fuzzy msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" " entire set of commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "Parancsok halmaz�t futtatja egy csoportban. Ez az egyik m�dja az" #: builtins.c:1644 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" " argument to `bg'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" #: builtins.c:1659 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" #: builtins.c:1671 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " "conditional\n" " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " "used\n" " by the `test' builtin, and may be combined using the following " "operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" " \n" " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" " is matched as a regular expression.\n" " \n" " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" " determine the expression's value.\n" " \n" " Exit Status:\n" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" #: builtins.c:1697 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" " \t\tshell can access.\n" " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" " \t\tfor new mail.\n" " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" " \t\tlooking for commands.\n" " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" " \t\tprimary prompt.\n" " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" " \t\t`time' reserved word.\n" " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" #: builtins.c:1754 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" " \tnew current working directory.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" #: builtins.c:1788 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" " \n" " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" #: builtins.c:1818 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" " back up through the list with the `popd' command.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" " \tto your home directory\n" " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " "by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " "by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1847 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " "each\n" " is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" " -q\tsuppress output\n" " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" #: builtins.c:1868 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" " Options:\n" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " "plain\n" " characters, which are simply copied to standard output; character " "escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" " format specifications, each of which causes printing of the next " "successive\n" " argument.\n" " \n" " In addition to the standard format specifications described in printf" "(1)\n" " and printf(3), printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a write or " "assignment\n" " error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1895 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " "options\n" " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " "that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" " \twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \tcompletion attempted on a blank line\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" " precedence over -E.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1923 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " "against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1938 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " "supplied,\n" " the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " "print\n" " the completion options for each NAME or the current completion " "specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" " Arguments:\n" " \n" " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" " completions, and the options for that currently-executing completion\n" " generator are modified.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." msgstr "" #: builtins.c:1968 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" " Read lines from the standard input into the indexed array variable " "ARRAY, or\n" " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " "MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " "copied.\n" " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " "index is 0.\n" " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " "input.\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " "CALLBACK.\n" " \n" " Arguments:\n" " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" " \n" " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" " element to be assigned as an additional argument.\n" " \n" " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " "before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " "or\n" " not an indexed array." msgstr "" #: builtins.c:2001 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" " A synonym for `mapfile'." msgstr "" #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" #~ msgstr "xmalloc: nem lehet lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #, fuzzy #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" #~ msgstr "xmalloc: nem lehet lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #, fuzzy #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" #~ msgstr "xmalloc: nem lehet lefoglalni %lu b�jtot (%lu b�jt lefoglalva)" #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" #~ msgstr "Megjelen�ti a jelenleg feljegyzett k�nyvt�rakat. K�nyvt�rak" #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" #~ msgstr "list�ba val� behelyez�s a 'pushd' parancs v�gzi �s az elt�vol�t�st" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "pedig a 'popd' utas�t�ssal lehet v�grehajtani." #~ msgid "" #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" #~ msgstr "A '-l' opci� hat�s�ra a 'dirs' nem haszn�lja a gyors�r�s m�dot" #~ msgid "" #~ "of directories which are relative to your home directory. This means" #~ msgstr "a saj�t k�nyvt�rb�l ny�l� mapp�kra. Ez azt jelenti, hogy" #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" #~ msgstr "" #~ "a '~/bin' helyet '/home/bfox/bin' fog megjelenni. A '-v' azt hat�s�ra" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," #~ msgstr "a 'dirs' a verem elemeit k�l�n sorba �rja ki" #~ msgid "" #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" #~ msgstr "�s a k�nyvt�r neve el� �rja a veremben elfoglalt hely�t is. A '-p'" #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "ugyanezt csin�lja csak nem �rja ki az elfoglalt helyet." #~ msgid "" #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "A '-c'-vel az eg�sz k�nyvt�r vermet kit�rli." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" #~ msgstr "+N\tMegmutatja a verem N-edik bejegyz�s�t a sz�mol�st balr�l kezdi" #, fuzzy #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr "\taz els� eleme a nulladik." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" #~ msgstr "-N\tMegmutatja a verem N-edik bejegyz�s�t a sz�mol�st jobbr�l kezdi" #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" #~ msgstr "Egy �j k�nyvt�rat ad a k�nyvt�r veremhez, vagy eltolja" #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" #~ msgstr "a vermet, l�trehozza a verem elej�t az aktu�lis munka " #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." #~ msgstr "k�nyvt�rban. Opci�k n�lk�l felcser�li az els� k�t k�nyvt�rat." #, fuzzy #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" #~ msgstr "+N\t\tEltolja a verem N-edik k�nyvt�r�t (a sz�mol�st" #, fuzzy #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" #~ msgstr "\t\tbalr�l kezdi a 'dirs' list�j�ban) legel�re." #, fuzzy #~ msgid " zero) is at the top." #~ msgstr "\tjobbr�l kezdi) legel�re." #, fuzzy #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" #~ msgstr "-N\t\tEltolja a verem N-edik k�nyvt�r�t (a sz�mol�st" #, fuzzy #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" #~ msgstr "\t\tbalr�l kezdi a 'dirs' list�j�ban) legel�re." #, fuzzy #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" #~ msgstr "" #~ "-n\tletiltja a norm�lis k�nyvt�r v�lt�st. Amikor a k�nyvt�rakat v�ltunk" #, fuzzy #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr "\takkor a veremhez adjuk az aktu�lis k�nyvt�rat." #, fuzzy #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" #~ msgstr "dir\tA DIR-t behelyezi a verem elej�re �s az" #, fuzzy #~ msgid " new current working directory." #~ msgstr "\tlesz az aktu�lis munkak�nyvt�r." #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." #~ msgstr "A k�nyvt�r vermet a 'dirs' paranccsal tekintheti meg." #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," #~ msgstr "Bejegyz�st t�vol�t el a k�nyvt�r veremb�l. Opci�k n�lk�l" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "elt�vol�tja a verem els� bejegyz�s�t, �s �tl�p a soron k�vetkez�" #~ msgid "top directory." #~ msgstr "k�nyvt�rba." #, fuzzy #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "+N\tElt�vol�tja a verem N-edik bejegyz�s�t (a sz�mol�st" #, fuzzy #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" #~ msgstr "\tbalr�l kezdi �s null�val ind�tja) .P�ld�ul a 'popd +0'" #, fuzzy #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." #~ msgstr "\taz els� k�nyvt�rat t�vol�tja el, a 'pop +1' a m�sodikat." #, fuzzy #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" #~ msgstr "+N\tElt�vol�tja a verem N-edik bejegyz�s�t (a sz�mol�st" #, fuzzy #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" #~ msgstr "\tbalr�l kezdi �s null�val ind�tja) .P�ld�ul a 'popd -0'" #, fuzzy #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr "\taz utols� k�nyvt�rat t�vol�tja el, a 'pop +1' a .utols�el�ttit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" #~ msgstr "" #~ "-n\tletiltja a norm�lis k�nyvt�r v�lt�st. Amikor a k�nyvt�rakat v�ltunk" #, fuzzy #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr "\takkor a veremb�l elt�vol�tja az aktu�lis k�nyvt�rat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" #~ " break N levels." #~ msgstr "Kil�p egy FOR, WHILE vagy UNTIL hurokb�l. Ha N meg van hat�rozva," #~ msgid "Obsolete. See `declare'." #~ msgstr "Elavult. L�sd 'declare'" #~ msgid "" #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." #~ msgstr "" #~ "Kimenet az ARG. Ha -n haszn�lja, akkor a sorv�gi �jsor jelet nem veszi " #~ "figyelembe." #~ msgid "" #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." #~ msgstr "" #~ "Beolvassa az ARG tartalm�t a bemenetr�l a parancs�rtelmez�h�z �s " #~ "elind�tja." #~ msgid "Logout of a login shell." #~ msgstr "Kil�p�s a parancs�rtelmez�b�l." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" #~ " is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "" #~ "A funkci� hat�s�ra kil�p �s a visszat�r�si �rt�ke az N-ben meghat�rozott " #~ "�rt�k lesz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" #~ " not given, it is assumed to be 1." #~ msgstr "A pozicion�l� param�tereket �tnevezi $N+1-r�l $1-re.Ha az N" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" #~ " the shell." #~ msgstr "Ki�rja felhaszn�l� �s a rendszer mennyi id� haszn�lt fel arra, hogy" #~ msgid "Missing `}'" #~ msgstr "Hi�nyz� '}'" #~ msgid "brace_expand> " #~ msgstr "brace_expand> " #~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" #~ msgstr "Megpr�b�lom felszabad�tani az ismeretlen `%d' parancs t�pust.\n" #~ msgid "Report this to %s\n" #~ msgstr "K�rem jelentse ezt a %s -re \n" #~ msgid "Stopping myself..." #~ msgstr "Le�ll�tom magam..." #~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" #~ msgstr "Mondja el %s -nek, hogy kijav�thassa\n" #~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" #~ msgstr "execute_command: rossz parancs t�pus `%d'" #~ msgid "real\t" #~ msgstr "val�s\t" #~ msgid "user\t" #~ msgstr "felhaszn�l�i\t" #~ msgid "sys\t" #~ msgstr "rendszer\t" #~ msgid "" #~ "real\t0m0.00s\n" #~ "user\t0m0.00s\n" #~ "sys\t0m0.00s\n" #~ msgstr "" #~ "val�s\t0m0.00s\n" #~ "felhaszn�l�i\t0m0.00s\n" #~ "rendszer\t0m0.00s\n" #~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s" #~ msgstr "nem m�solhat� a fd %d fd 1: %s-re" #~ msgid "%s: output redirection restricted" #~ msgstr "%s kimenet �tir�ny�t�s fenntartva" #~ msgid "Out of memory!" #~ msgstr "Elfogyott a mem�ria!" #~ msgid "You have already added item `%s'\n" #~ msgstr "A `%s' elem egyszer m�r hozz� lett adva\n" #~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" #~ msgstr "�n %d (%d) elemet �rt be. A terjeszt�s:\n" #~ msgid "%s: bg background job?" #~ msgstr "%s: bg h�tt�r munkafolyamat?" #~ msgid "" #~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n" #~ "out of range in make_redirection ()." #~ msgstr "" #~ "Az �tir�ny�t�si utas�t�s a yyparse-b�l () '%d' \n" #~ "t�l van a hat�ron a make_redirection ().-ben" #~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d." #~ msgstr "clean_simple_command () kaptam egy %d t�pus� parancsot." #~ msgid "got errno %d while waiting for %d" #~ msgstr "kaptam egy %d hib�t am�g v�rtam a %d-re" #~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'" #~ msgstr "szintaktikai hiba a v�ratlan %c vez�rjel k�r�l" #~ msgid "print_command: bad command type `%d'" #~ msgstr "print_command: rossz parancs t�pus `%d'" #~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)" #~ msgstr "cprintf: rossz `%%' param�ter (%c)" #~ msgid "option `%s' requires an argument" #~ msgstr "opci�k a `%s' param�tert ig�nyel" #~ msgid "%s: unrecognized option" #~ msgstr "a %s ismeretlen opci�" #~ msgid "`-c' requires an argument" #~ msgstr "`-c' param�tert ig�nyel" #~ msgid "%s: cannot execute directories" #~ msgstr "%s: k�nyvt�rakat nem lehet futtatni" #~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" #~ msgstr "Hib�s k�d a sig.c-ben: sigprocmask" #~ msgid "bad substitution: no ending `}' in %s" #~ msgstr "rossz behelyettes�t�s: nincs lez�r� } a %s-ben" #~ msgid "%s: bad array subscript" #~ msgstr "%s rossz t�mb a t�mbindexben" #~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s" #~ msgstr "nem lehet l�trehozni a pipe-ot feladat behelyettes�t�shez: %s" #~ msgid "reading" #~ msgstr "olvas�s" #~ msgid "process substitution" #~ msgstr "feladat behelyettes�t�se" #~ msgid "command substitution" #~ msgstr "parancs behelyettes�t�se" #~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" #~ msgstr "" #~ "Nem lehet �jra megnyitni a \"pipe\"-ot a parancs behelyettes�t�shez(fd %" #~ "d): %s" #~ msgid "$%c: unbound variable" #~ msgstr "$%c felszabad�tott v�ltoz�" #~ msgid "%s: bad arithmetic substitution" #~ msgstr "%s: rossz sz�mtani helyettes�t�s" #~ msgid "-%s: binary operator expected" #~ msgstr "-%s:bin�ris m�velet sz�ks�ges" #~ msgid "%s[%s: bad subscript" #~ msgstr "%s[%s: rossz t�mbindex" #~ msgid "[%s: bad subscript" #~ msgstr "[%s: rossz t�mbindex" #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" #~ msgstr "sz�mjegyek fordultak el� k�t k�l�nb�z� \"argv\"elemben.\n" #~ msgid "option %c\n" #~ msgstr "opci�: %c\n" #~ msgid "option a\n" #~ msgstr "opci� a\n" #~ msgid "option b\n" #~ msgstr "opci� b\n" #~ msgid "option c with value `%s'\n" #~ msgstr "opci� c %s �rt�kkel\n" #~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n" #~ msgstr "?? sh_getopt visszakapott karakter k�d 0%o ??\n" #~ msgid "non-option ARGV-elements: " #~ msgstr "nem opci� az \"argv\"elemek" #~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n" #~ msgstr "%s: Ismeretlen jel %s.\n" #~ msgid "Unknown directive `%s'" #~ msgstr "Ismeretlen direkt�va %s" #~ msgid "%s requires an argument" #~ msgstr "a %s param�tert ig�nyel" #~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block" #~ msgstr "%s-nek a $BUILTIN blokkon bel�l kell hogy legyen" #~ msgid "%s found before $END" #~ msgstr "%s tal�ltam az $END el�tt" #~ msgid "%s already has a function (%s)" #~ msgstr "%s m�r l�tez� f�ggv�ny (%s)" #~ msgid "%s already had a docname (%s)" #~ msgstr "a %s m�r k�sz dokumentum (%s)" #~ msgid "%s already has short documentation (%s)" #~ msgstr "a %s m�r l�tez� r�vid dokument�ci� (%s)" #~ msgid "%s already has a %s definition" #~ msgstr "a %s m�r l�tez� %s meghat�roz�s(definition)" #~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n" #~ msgstr "mkbuiltins: A virtu�lis mem�ria elfogyott!\n" #~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" #~ msgstr "read [-r] [-p k�rd�s] [-a t�mb] [-e] [n�v ...]" #~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" #~ msgstr "%[SZ�MOK | SZ�] [&]" #~ msgid "variables - Some variable names and meanings" #~ msgstr "v�ltoz�k - N�h�ny v�ltoz� neve �s jelent�se" #~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list" #~ msgstr "" #~ "`alias' param�terek n�lk�l vagy -p opci�val ki�rja az aliasok list�j�t" #~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output." #~ msgstr "az N�V=�RT�K form�ban a standard kimeneten." #~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." #~ msgstr "" #~ "Egy�bk�nt, az alias-ban meghat�rozott mindegyik N�V-nek az �RT�K lesz " #~ "�tadva." #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" #~ msgstr " " #~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" #~ msgstr "Az alias visszat�r�si �rt�ke " #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." #~ msgstr "igaz hacsak a N�V alatt nincs alias meghat�rozva." #~ msgid "then remove all alias definitions." #~ msgstr "elt�vol�tja az �sszes alias meghat�roz�st." #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" #~ msgstr "" #~ "a bind egy kulcs szekvencia a readline funkci�hoz vagy egy makr�hoz." #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" #~ msgstr "A szintaktika megegyezik az ~/.inputrc-vel, de �t kell" #~ msgid "" #~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgstr "" #~ "adni egy egyszer� param�terrel: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgid "Arguments we accept:" #~ msgstr "A param�terek amiket elfogadunk:" #~ msgid "" #~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" #~ msgstr " -m keymap A `keymap'-ot haszn�lja keymap-k�nt az am�g" #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," #~ msgstr "" #~ " a parancs fut. Elfogadhat� keymap n�vnek emacs-ok," #~ msgid "" #~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," #~ msgstr "" #~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," #~ msgid " vi-command, and vi-insert." #~ msgstr " vi-parancs, �s vi-besz�r�s." #~ msgid " -l List names of functions." #~ msgstr " -l A funkci�k neveinek a list�ja." #~ msgid " -P List function names and bindings." #~ msgstr " -P A nevek �s a hozz�juk tartoz� bind-ok list�ja." #~ msgid "" #~ " -p List functions and bindings in a form that can be" #~ msgstr "" #~ " -p A funkci�k �s bind-ok list�ja bemenetk�nt �jra " #~ "felszan�lhat�" #~ msgid " reused as input." #~ msgstr " form�ban." #~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." #~ msgstr " -r keyseq Bind elt�vol�t�sa a KEYSEQ-r�l." #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." #~ msgstr " -f F�JLN�N Bind-ok olvas�sa a F�JLN�V f�jlb�l." #~ msgid "" #~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." #~ msgstr "" #~ " -q function-name Lek�rdezi, hogy milyen billenty�t h�v meg a funkci�." #~ msgid " -V List variable names and values" #~ msgstr " -V A v�ltoz�k neveinek �s �rt�keinek a list�ja." #~ msgid "" #~ " -v List variable names and values in a form that can" #~ msgstr "" #~ " -v A v�ltoz�k �s �rt�keik neveinek a list�ja " #~ "bemenetk�nt " #~ msgid " be reused as input." #~ msgstr " �jra felhaszn�lhat� form�ban." #~ msgid "" #~ " -S List key sequences that invoke macros and their " #~ "values" #~ msgstr "" #~ " -S A kulcs szekvenci�k list�ja a megh�vott makr�kkal �s " #~ "azok �rt�k�vel" #~ msgid "" #~ " -s List key sequences that invoke macros and their " #~ "values in" #~ msgstr "" #~ " -S A kulcs szekvenci�k list�ja a megh�vott makr�kkal �s " #~ "azok �rt�k�vel" #~ msgid " a form that can be reused as input." #~ msgstr " melyeket fel lehet haszn�lni bemenetk�nt." #~ msgid "break N levels." #~ msgstr "akkor N szintet l�p ki." #~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." #~ msgstr "" #~ "Ha N meg van hat�rozva akkor N szinttel magasabb hurokba l�p vissza." #~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" #~ msgstr "" #~ "Egy be�p�tett utas�t�st futtat , Ez akkor hasznos ha �takar nevezni egy" #~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" #~ msgstr "" #~ "egy be�p�tett parancsot funkci�v�, de sz�ks�ge van a be�p�tett parancs" #~ msgid "builtin within the function itself." #~ msgstr "eredeti funkci�j�ra." #~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" #~ msgstr "Bel�p a dir k�nyvt�rba.A $HOME v�ltoz� az alap�rtelmezett" #~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" #~ msgstr "DIR. A $CDPATH v�ltoz� meghat�rozza a keres�si �tvonal�t a DIR-t" #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" #~ msgstr "tartalmaz� k�nyvt�rnak. Az alternat�v k�nyvt�r neveket a CDPATH-ban" #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" #~ msgstr "kett�sponttal(:) kell elv�lasztani. Az �res k�nyvt�r n�v azonos" #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," #~ msgstr "a jelenlegi k�nyvt�rral `.'. Ha a DIR per jellel kezd�dik (/)," #~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" #~ msgstr "akkor a $CDPATH nem haszn�lhat�. Ha a k�nyvt�r nem tal�lhat� �s a" #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" #~ msgstr "" #~ "a parancs�rtelmez� 'cdable_vars' nincs be�ll�tva, akkor a sz�t " #~ "megpr�b�lja mint " #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" #~ msgstr "" #~ "v�ltoz� n�vk�nt. Ha ennek a v�ltoz�nak van �rt�ke, akkor behelyettes�ti a " #~ "v�ltoz� " #~ msgid "" #~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" #~ msgstr "" #~ "�rt�k�t. A -P opci� azt jelenti, hogy a fizikai k�nyvt�r fel�p�t�st " #~ "haszn�lja" #~ msgid "" #~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" #~ msgstr "" #~ "a szimbolikus linkek helyet, a -L opci� pedig a szimbolikus linkek " #~ "k�vet�s�t" #~ msgid "to be followed." #~ msgstr "er�lteti ki" #~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" #~ msgstr "Ki�rja a k�nyvt�rat ahol �ll. A -P opci�ban a pwd a " #~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" #~ msgstr "" #~ "fizikai k�nyvt�r fel�p�t�st mutatja, a szimbolikus linkek n�lk�l, a -L " #~ "opci�" #~ msgid "makes pwd follow symbolic links." #~ msgstr "pedig k�veti a szimbolikus linkeket." #~ msgid "" #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" #~ msgstr "" #~ "Egy PARANCS-ot futtat ARG-okkal figyelmen k�v�l hagyja a parancs�rtelmez�" #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" #~ msgstr "" #~ "funkci�it.Ha van egy funkci� aminek a neve 'ls', �s megakarja h�vni, csak " #~ "azt" #~ msgid "" #~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" #~ msgstr "" #~ "kell mondani, hogy \"command ls\".Ha a -p opci�t haszn�lja, akkor " #~ "felhaszn�lja" #~ msgid "" #~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" #~ msgstr "a PATH v�ltoz�t �gy biztos, hogy meg tal�lja az alap programokat." #~ msgid "" #~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." #~ msgstr "Ha a -V vagy a -v opci�t haszn�lja akkor ki�rja a COMMAND le�r�s�t." #~ msgid "The -V option produces a more verbose description." #~ msgstr "A -V opci� t�bb inform�ci�t ad vissza." #~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" #~ msgstr "V�ltoz�kat hoz l�tre �s/vagy attrib�tumokat ad nekik. Ha nincs N�V" #~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" #~ msgstr "�tadva, akkor a megjelen�ti a v�ltoz�k �rt�keit. A -p opci�" #~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." #~ msgstr "megjelen�ti az attrib�tumokat �s az mindegyik N�V �rt�k�t." #~ msgid "The flags are:" #~ msgstr "A lehets�ges opci�k:" #~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)" #~ msgstr " -a\tl�trehozza a N�V t�mb�t (ha t�mogatott)" #~ msgid " -f\tto select from among function names only" #~ msgstr "7 -f\tcsak a funkci�kat v�lassza ki" #~ msgid " -F\tto display function names without definitions" #~ msgstr " -F\tmegjelen�ti a funkci� neveket a meghat�roz�suk n�lk�l" #~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly" #~ msgstr " -r\ta NEVEKET csak olvashat�v� teszi" #~ msgid " -x\tto make NAMEs export" #~ msgstr " -x\ta NEVEKET export�lhat� m�don �rja ki" #~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set" #~ msgstr " -i\tki�rja a NEVEKET amiknek 'sz�m' az attrib�tumuk" #~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" #~ msgstr "A v�ltoz�k melyeknek sz�m az attrib�tumuk egy sz�mot (l�sd a " #~ msgid "`let') done when the variable is assigned to." #~ msgstr "let) kell, hozz�rendelni." #~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" #~ msgstr "Amikor megjelen�ti a v�ltoz�k �rt�k�t a -f a funkci�k nev�t" #~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" #~ msgstr "�s meghat�roz�sukat mutatja. A -F opci� szigor�an csak " #~ msgid "name only." #~ msgstr "a funkci�k nev�t jelen�ti meg." #~ msgid "" #~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" #~ msgstr "A '+' haszn�lata a '-' helyet az attrib�tumot t�rli.Amikor " #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." #~ msgstr "" #~ "egy funkci�ban haszn�lja a l�trehozott N�V helyi lesz, mint a local " #~ "parancsn�l." #~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" #~ msgstr "" #~ "L�trehoz egy helyi v�ltozott melyet N�V-nek h�v �s �tadja neki az �RT�KET." #~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." #~ msgstr "csak a funkci�n �s gyermekein bel�l �rv�nyes." #~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" #~ msgstr "" #~ "Kimenet az ARG. Ha -n haszn�lja, akkor a sorv�gi �jsort jelet nem veszi" #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" #~ msgstr "" #~ "figyelembe. Ha a -e opci�t haszn�lja akkor a k�vetkez� 'backslash-escaped'" #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" #~ msgstr "karaktereket haszn�lja:" #~ msgid "\t\\a\talert (bell)" #~ msgstr "\t\\a\t�breszt� (cseng�)" #~ msgid "\t\\b\tbackspace" #~ msgstr "\t\\b\tt�rl�s" #~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" #~ msgstr "\t\\c\tsorv�gi �jsor kihagy�sa" #~ msgid "\t\\E\tescape character" #~ msgstr "\t\\E\tescape karakter" #~ msgid "\t\\f\tform feed" #~ msgstr "\t\\f\tlap dob�s" #~ msgid "\t\\n\tnew line" #~ msgstr "\t\\n\t�j sor" #~ msgid "\t\\r\tcarriage return" #~ msgstr "\t\\r\tkocsi vissza" #~ msgid "\t\\t\thorizontal tab" #~ msgstr "\t\\t\tv�zszintes tab" #~ msgid "\t\\v\tvertical tab" #~ msgstr "\t\\v\tf�gg�leges tab" #~ msgid "\t\\\\\tbackslash" #~ msgstr "\t\\\\\tbackslash" #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." #~ msgstr "\t\\num\ta NUM a karakter ASCII k�dja (nyolcas sz�mrendszerben)" #~ msgid "" #~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" #~ msgstr "A -E opci�val ki lehet kapcsolni a karakterek fenti" #~ msgid "with the -E option." #~ msgstr "�rtelmez�s�t." #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" #~ msgstr "" #~ "Enged�lyez�s �s Letiltja parancs�rtelmez� be�p�tett utas�t�sait. Ez azt " #~ "jelenti," #~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" #~ msgstr "" #~ "hogy lehet haszn�lni a lemezen tal�lhat� parancsokat melyeknek a neve meg-" #~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" #~ msgstr "" #~ "egyezik a be�p�tett�vel. Ha a -n haszn�lja, akkor a N�V le lesz tiltva " #~ "egy�bk�nt" #~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" #~ msgstr "" #~ "a NEVET enged�lyezi. P�ld�ul ha haszn�lni akarja a 'test' -et ami lemezen " #~ "l�tezik" #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." #~ msgstr "a parancs�rtelelmez� helyet, g�pelje be 'enable -n test'." #~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" #~ msgstr "" #~ "Azokon a rendszereken ami t�mogatja a dinamikus bet�lt�st, a -f opci�val" #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" #~ msgstr "be lehet t�lteni a F�JLN�V f�jlt �s be�p�tettk�nt haszn�lni. A -d" #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" #~ msgstr "opci� pedig let�rli az el�z�leg a -f el bet�lt�tt programot. Ha nem" #~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" #~ msgstr "" #~ "�r be semmit vagy a -p opci�t haszn�lja akkor megjelen�ti az enged�ly�ket " #~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" #~ msgstr "be�p�tett parancsokat. A -a opci� megjelen�ti az �sszes be�p�tett" #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" #~ msgstr "parancsot ak�r enged�lyezve ak�r nem. A -s opci� kier�lteti" #~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" #~ msgstr "a Posix.2 speci�lis be�p�tett parancsait.A -n ki�rja az �sszes" #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." #~ msgstr "letiltott be�p�tett parancsot." #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." #~ msgstr "" #~ "A getopts -ot a parancs�rtelmez� haszn�lja a parancsok param�terinek az " #~ "elemz�s�re." #~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" #~ msgstr "Az OPTSTRING tartalmazza a felismerend� opci�kat, ha az opci�kat" #~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," #~ msgstr "kett�spont k�veti akkor val�sz�n�leg param�tere is van," #~ msgid "which should be separated from it by white space." #~ msgstr "amit javasolt elv�lasztani sz�k�zzel." #~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" #~ msgstr "Minden h�v�sn�l a getopts elhelyezi a $name" #~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" #~ msgstr "v�ltoz�ba, ha nem l�tezik a n�v akkor" #~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell" #~ msgstr "a k�vetkez� param�ter az OPTIND v�ltoz�ba ker�l." #~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" #~ msgstr "" #~ "Az OPTIND v�ltoz�t csak egyszer kell l�trehozni a parancs�rtelmez�ben " #~ "vagy " #~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," #~ msgstr "" #~ "egy parancs�llom�ny megh�v�sakor. Amikor az opci� param�tert ig�nyel" #~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." #~ msgstr "akkor a getopts belehelyezi a param�tert az OPTARG v�ltoz�ba." #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" #~ msgstr "A getopts k�t m�don k�pes k�pes a hib�kat jelenteni.Ha az OPSTRING" #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" #~ msgstr "" #~ "els� karakterre egy kett�spont, akkor a getopts csendes hibam�dban van." #~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" #~ msgstr "" #~ "Ebben az �zemm�dj�ban nem �r hiba �zenetet. Ha �rv�nytelen opci� tal�l" #~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" #~ msgstr "abban az esetben a getopts az OPTARG v�ltoz�ba helyezi az opci�t." #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" #~ msgstr "" #~ "Ha egy sz�ks�ges param�tert nincs meg a getopts egy ':' helyez a N�V-be �s" #~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" #~ msgstr "be�ll�tja az OPTARG-ot a hib�s opci�khoz. Ha a getopts nem cs�ndes" #~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" #~ msgstr "�zemm�dban van �s �rv�nytelen opci�t tal�l, akkor a getopts egy '?'" #~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" #~ msgstr "" #~ "a N�V v�ltoz�ba �s le�ll�tja az OPTARG v�ltoz�t. Ha a sz�ks�ges opci� " #~ "nincs meg" #~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" #~ msgstr "" #~ "akkor egy '?' -et rak a N�V-be �s az OPTARG-ot le�ll�tja �s egy �zenetet " #~ "k�ld" #~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" #~ msgstr "Ha az OPTERR v�ltoz� �rt�ke 0, akkor a getopts letiltja" #~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" #~ msgstr "az �zenetek k�ld�s�t, m�g akkor is ha az OPTSTRING els� karakterre" #~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." #~ msgstr "egy kett�spont. Az OPTERR alap�rt�ke 1." #~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" #~ msgstr "" #~ "A getopts norm�l esetben a pozicion�l� param�tereket ($0-$9) elemzi, de" #~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." #~ msgstr "ha t�bb param�tert kap akkor azokat haszn�lja helyett�k." #~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." #~ msgstr "" #~ "F�JL futtat�sa, kicser�li a parancs�rtelmez�t egy meghat�rozott programra." #~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" #~ msgstr "" #~ "Ha a F�JL nincs meghat�rozva akkor az �t�r�ny�t�s effektus l�p �letbe" #~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" #~ msgstr "" #~ "a parancs�rtelmez�n. Ha az els� param�ter '-l' akkor egy gondolatjelet" #~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" #~ msgstr "" #~ "rak a F�JL nulladik param�ter�be mint ahogy a login teszi. Ha a '-c' " #~ "opci�t" #~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" #~ msgstr "alkalmazza akkor a F�JL �res k�rnyezeti v�ltoz�kkal indul. A '-a'" #~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." #~ msgstr "" #~ "opci� azt jeleni, hogy a futtatott m�velet NEV�t az argv[0]-ra �ll�tja." #~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," #~ msgstr "Ha nem lehet a f�jlt futtatni �s a parancs�rtelmez� nem interakt�v," #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" #~ msgstr "" #~ "akkor a parancs�rtelmez� kil�p, hacsak nem a \"no_exit_on_failed_exec\"" #~ msgid "is set." #~ msgstr "v�ltoz� nincs be�ll�tva." #~ msgid "is that of the last command executed." #~ msgstr "" #~ "visszat�r�si �rt�k az utolj�ra futtatott parancs vissza t�r�si �rt�ke " #~ "lesz." #~ msgid "" #~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" #~ msgstr "" #~ "Az els� �s az utols� lehet egy t�mb kezd� �s befejez� �rt�ke, vagy az els�" #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" #~ msgstr "lehet egy sztring ami a legutols� parancs els� sztringj�t" #~ msgid "string." #~ msgstr "jelenti." #~ msgid "" #~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," #~ msgstr "" #~ " -e EN�V kiv�lasztja a felhaszn�lt szerkeszt�t . Alapb�l a vi-t " #~ "haszn�lja" #~ msgid "" #~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" #~ msgstr " " #~ msgid " mode, then vi." #~ msgstr " " #~ msgid " -l means list lines instead of editing." #~ msgstr " -l a szerkeszt�s helyet csak megjelen�ti az elemeket." #~ msgid " -n means no line numbers listed." #~ msgstr " -n nem �rja ki a sorok sz�m�t." #~ msgid "" #~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " #~ "first)." #~ msgstr " -r visszafele rendezi a sorokat (a leg�jabb elem lesz az els�)." #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" #~ msgstr "" #~ "A fc -s [pat=rep ...] [command]' form�val, az �jra lefuttatott parancs" #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." #~ msgstr "behelyettes�ti a saj�t hely�re az utas�t�st." #~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" #~ msgstr "Egy hasznos alias az r='fc -s', �gy amikor beg�peli a 'r cc'" #~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" #~ msgstr "" #~ "lefuttatja az utols� 'cc'-vel kezd�d� parancsot �s amikor be�rja az 'r'-t " #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" #~ msgstr "" #~ "Ha munka_folyamat nincs meghat�rozva akkor a jelenlegi munka folyamatot" #~ msgid "used." #~ msgstr "haszn�lja." #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" #~ msgstr "" #~ "nka_folyamat-ot az h�tt�rbe helyezi mintha '&' jellel ind�totta volna" #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" #~ msgstr "Ha a munkafolyamat nincs meghat�rozva akkor" #~ msgid "job is used." #~ msgstr "a jelenlegi munkafolyamatot haszn�lja." #~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" #~ msgstr "Meghat�rozza az �sszes n�v teljes el�r�si �tvonal�t �s megjegyzi." #~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" #~ msgstr "Ha a '-p' opci�t haszn�lja akkor az �TVONAL-at veszi a N�V teljes" #~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" #~ msgstr "�tvonal�nak �s nem keresi az �tvonalat. A '-r' opci�" #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" #~ msgstr "felsz�l�tja a parancs�rtelmez�t, hogy felejtse el az �sszes helyet." #~ msgid "" #~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." #~ msgstr "" #~ "Ha nincs megadva param�ter akkor megjelen�ti a megjegyzett parancsokat." #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" #~ msgstr "Hasznos inform�ci�kat jelen�t meg a be�p�tett parancsokr�l. Ha a " #~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," #~ msgstr "" #~ "MINTA meg van hat�rozva, akkor r�szletes seg�ts�get �r ki az utas�t�sr�l" #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." #~ msgstr "egy�bk�nt egy list�t jelen�t meg a be�p�tett parancsokr�l." #~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" #~ msgstr "Sorsz�mozva megjelen�ti az el�zm�nyeket. A megv�ltoztatott sorokat" #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" #~ msgstr "" #~ "egy csillaggal(*) jel�li. Az N opci� azt jelenti, hogy csak az utols�" #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" #~ msgstr "N sort mutatja meg. A '-c' opci� eredm�nye, hogy az el�zm�ny" #~ msgid "" #~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" #~ msgstr "" #~ "lista �sszes eleme t�rl�dik. A '-w' opci� azonnal ki�rja az el�zm�nyeket" #~ msgid "" #~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" #~ msgstr "az aktu�lis list�ba, '-r' pedig beolvassa a f�jlt" #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" #~ msgstr "�s az �j f�jlt elemeit haszn�lja helyette. A '-a' hozz�f�zi" #~ msgid "to append history lines from this session to the history file." #~ msgstr "az aktu�lis termin�l sorait a teljes el�zm�ny f�jlhoz." #~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" #~ msgstr "A '-n' opci� beolvassa az eg�sz el�zm�ny nem beolvasott sorait" #~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" #~ msgstr "ez el�zm�nyek f�jlb�l �s hozz�f�zi az el�zm�ny list�hoz." #~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" #~ msgstr "Ha f�jlnevet is megadunk akkor azt a f�jlt fogja haszn�lni" #~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." #~ msgstr "" #~ "Ha nincs a $HISFILE-nak �rt�k adva akkor a ~/.bash_history-t haszn�lja." #~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" #~ msgstr "A '-s' opci� hat�s�ra az ARG-ot hozz�f�zi" #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" #~ msgstr "az el�zm�nyekhez. A '-p' opci� " #~ msgid "" #~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" #~ msgstr "v�gre hajtja ez �sszes ARG-ot �s az eredm�nyt megjelen�ti" #~ msgid "anything in the history list." #~ msgstr "an�lk�l, hogy b�rmit is be�rna az el�zm�ny list�ba." #~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" #~ msgstr "" #~ "Kilist�zza az akt�v munka folyamatokat. A '-l' opci� ki�rja feladat " #~ "azonos�tott" #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." #~ msgstr "" #~ "a norm�l inform�ci�k mell�, a '-p' opci� pedig csak a feladat azonos�tott " #~ "�rja ki." #~ msgid "" #~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" #~ msgstr "" #~ "Ha a '-n' opci�t haszn�lja akkor csak a v�ltoz�sokat �rja ki ami az " #~ "utols� h�v�s " #~ msgid "" #~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" #~ msgstr "ut�n t�rt�nt. A MUNKAFOLYAMAT meghat�rozzam, hogy melyiket �rja ki." #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," #~ msgstr "" #~ "A '-r' �s a '-s' opci�k csak a fut� �s a meg�ll�tott folyamatokat �rja ki" #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" #~ msgstr "Minden opci� n�lk�l megjelen�ti az �sszes akt�v munkafolyamatot" #~ msgid "" #~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" #~ msgstr "" #~ "A '-x' opci� hat�s�ra a PARANCS lefut�sa ut�n az �sszes munkafolyamat " #~ msgid "" #~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" #~ msgstr "" #~ "meghat�roz�s ami az ARGS-ban felt�nik az kicser�l�dik a munkafolyamat " #~ "vezet�" #~ msgid "process group leader." #~ msgstr "feladat azonos�t�j�ra." #~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." #~ msgstr "Elt�vol�tja az �sszes MUNKAFOLYAMAT-ot az akt�v folyamatok k�z�l." #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" #~ msgstr "A jelt�pust(sigspec) k�ld a meghat�rozott PID-re vagy JOB-ra." #~ msgid "" #~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" #~ msgstr "" #~ "Ha a jelt�pus(sigpsec) nincs meghat�rozva akkor egy SIGTERM-et k�ld." #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" #~ msgstr "" #~ "A '-l' opci� kilist�zza a jelek neveit.Ha a '-l' opci� param�tere egy" #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" #~ msgstr "" #~ "jel sz�ma akkor a sz�mhoz tartoz� nevet �rja ki. A kill k�t okb�l " #~ "be�p�tett" #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" #~ msgstr "utas�t�sa a parancs�rtelmez�nek: a job azonos�t� helyet" #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" #~ msgstr "�s ha (esetleg) a feladatok el�rik a maxim�lis hat�rt akkor nem" #~ msgid "" #~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." #~ msgstr "" #~ "nem lehet �j feladatot ind�tani(f�leg a kill) �s �gy nem lehets�ges " #~ "kil�ni semmit." #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" #~ msgstr "Minden ARG egy matematikai kifelyez�s. Az �rt�k" #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" #~ msgstr "lehet hossz� eg�sz t�lcsordul�s ellen�rz�s n�lk�l. A null�val val�" #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" #~ msgstr "" #~ "oszt�s megszak�tja �s hib�t jelez.A k�vetkez� lista egy �sszefoglal�" #~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." #~ msgstr "az oper�torokr�l v�grehajt�s szerinti csoportos�t�sban." #~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence." #~ msgstr "" #~ "A list�ban v�grehajt�s szerint cs�kken� sorrendben vannak felsorolva." #~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" #~ msgstr "\t-, +\t\tun�ris m�nusz, plusz" #~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation" #~ msgstr "\t!, ~\t\tlogikai �s bitszint� neg�l�s" #~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder" #~ msgstr "\t*, /, %\t\tszorz�s, oszt�s, marad�kk�pz�s" #~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction" #~ msgstr "\t+, -\t\t�sszead�sa, kivon�s" #~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts" #~ msgstr "\t<<, >>\t\tbitszint� balra �s jobbra emel�s" #~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison" #~ msgstr "\t<=, >=, <, >\t�sszehasonl�t�s" #~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality" #~ msgstr "\t==, !=\t\tegyenl�s�g ,egyenl�tlens�g" #~ msgid "\t&\t\tbitwise AND" #~ msgstr "\t&\t\tbitszint� �S" #~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR" #~ msgstr "\t^\t\tbitszint� kiz�r�-vagy" #~ msgid "\t|\t\tbitwise OR" #~ msgstr "\t|\t\tbitszint� VAGY" #~ msgid "\t&&\t\tlogical AND" #~ msgstr "\t&&\t\tlogikai �S" #~ msgid "\t||\t\tlogical OR" #~ msgstr "\t||\t\tlogikai VAGY" #~ msgid "\texpr ? expr : expr" #~ msgstr "\tkifelyez�s ? kifelyez�s : kifelyez�s" #~ msgid "\t\t\tconditional expression" #~ msgstr "\t\t\tfelt�teles kifelyez�s" #~ msgid "\t=, *=, /=, %=," #~ msgstr "\t=, *=, /=, %=," #~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=," #~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=," #~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment" #~ msgstr "\t&=, ^=, |=\thozz�rendel�s" #~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" #~ msgstr "behelyettes�thet� a kifelyez�sekben �rt�kek hely�re " #~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" #~ msgstr "" #~ "(hossz� eg�szre kieg�sz�tve). A v�ltoz�nak nem lehet eg�sz attrib�tuma" #~ msgid "turned on to be used in an expression." #~ msgstr "be�ll�tva, ha kifelyez�sk�nt k�v�nja haszn�lni." #~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" #~ msgstr "Az oper�torok ki�rt�kel�si sorrendben. Az al-kifelyez�sek" #~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" #~ msgstr "" #~ "els�nek h�v�dnak meg �s ezzel fel�lb�r�lhatj�k a teljes v�gre hajt�si" #~ msgid "rules above." #~ msgstr "szab�lyokat." #~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned" #~ msgstr "Ha az utols� ARG �rt�ke 0 akkor a visszat�r�si �rt�ke 1, egy�bk�nt" #~ msgid "otherwise." #~ msgstr "0 -val t�r vissza." #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" #~ msgstr "Egy sort beolvas a standard bemenetr�l �s az els� sz�t" #~ msgid "" #~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" #~ msgstr "" #~ "hozz�rendeli az els� N�V-hez, a m�sodik sz�t hozz�rendeli a m�sodik N�V-" #~ "hez" #~ msgid "" #~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" #~ msgstr "" #~ "�s �gy tov�bb eg�szen addig m�g el nem �ri az utols� NEVet. Abban az " #~ "esetben" #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" #~ msgstr "" #~ "ha a $IFS egy karaktert tal�l akkor azt sz�hat�rol�k�nt fogja fel. A " #~ "visszat�r�si" #~ msgid "" #~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" #~ msgstr "" #~ "�rt�k 0, hacsak nem kap f�jl v�ge jelet.Ha a N�V nincs meghat�rozva, akkor" #~ msgid "" #~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," #~ msgstr "" #~ "a beolvasott sorok a REPLY v�ltoz�ban t�rol�dnak. A '-r' opci� hat�s�ra" #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" #~ msgstr "" #~ "a bemenetet, mint nyers bemenet haszn�lja �s a backslash karaktereket " #~ "letiltja." #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" #~ msgstr "" #~ "Ha a '-p' opci� sztring param�ter�t ki�rja (�jsor karakter n�lk�l) a " #~ "kimenetre" #~ msgid "" #~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" #~ msgstr "miel�tt m�g az olvas�sba belekezdene. A '-a' opci� hat�s�ra" #~ msgid "" #~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," #~ msgstr "a beolvasott szavak egy indexelt t�mb elemeiket veszi fel, null�val" #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," #~ msgstr "" #~ "kezd�d�en. A '-e' opci� alkalmaz�sa �s a parancs�rtelmez� p�rbesz�d m�dja" #~ msgid "readline is used to obtain the line." #~ msgstr "hat�s�ra a 'readline'-b�l veszi a feldolgoz�si sort." #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "" #~ "Ha az N �rt�ke nincs megadva akkor a visszat�r�si �rt�ket az utols� " #~ "parancsb�l veszi." #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." #~ msgstr "" #~ " -a Megjel�li a v�ltoz�t �gy mintha az export m�dos�totta vagy " #~ "l�trehozta volna." #~ msgid " -b Notify of job termination immediately." #~ msgstr " -b Azonnal megszak�tja a munkafolyamatot." #~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." #~ msgstr " -e Kil�p azonnal ha a parancs nem nulla �llapotban van." #~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." #~ msgstr " -f Letiltja a f�jln�v gener�l�st (globbing)." #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." #~ msgstr " -h Megjegyzi a parancs hely�t amit megtal�lt." #~ msgid "" #~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" #~ msgstr "" #~ " -i Kier�lteti a parancs�rtelmez�t�l a p�rbesz�des �zemm�dot. Ez a " #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." #~ msgstr " m�d mindig a '~/.bashrc' haszn�lja indul�sn�l." #~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" #~ msgstr "" #~ " -k Az �sszes hozz�rendelt param�ter elhelyezi a k�rnyezeti v�ltozok " #~ "k�z�tt" #~ msgid " command, not just those that precede the command name." #~ msgstr " nem csak azt ami a parancs nev�t megel�zi." #~ msgid " -m Job control is enabled." #~ msgstr " -m A munkafolyamat ellen�rz�s enged�lyez�se." #~ msgid " -n Read commands but do not execute them." #~ msgstr " -n Beolvassa a parancsok, de nem hajtja �ket v�gre." #~ msgid " -o option-name" #~ msgstr " -o opci� neve" #~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:" #~ msgstr "" #~ " A v�ltozok be�ll�t�s�hoz haszn�lhat�k a k�vetkez� opci� nevek:" #~ msgid " allexport same as -a" #~ msgstr " allexport ugyanaz mint a -a" #~ msgid " braceexpand same as -B" #~ msgstr " braceexpand ugyanaz mint a -B" #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" #~ msgstr " emacs emacs st�lus� sor szerkeszt�s haszn�lata" #~ msgid " errexit same as -e" #~ msgstr " errexit ugyanaz mint a -e" #~ msgid " hashall same as -h" #~ msgstr " hashall ugyanaz mint a -h" #~ msgid " histexpand same as -H" #~ msgstr " histexpand ugyanaz mint a -H" #~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" #~ msgstr "" #~ " ignoreeof a parancs�rtelmez� nem l�p ki am�g nem kap EOF " #~ "jelet" #~ msgid " interactive-comments" #~ msgstr " interactive-comments" #~ msgid "" #~ " allow comments to appear in interactive commands" #~ msgstr "" #~ " enged�lyezi a megjegyz�seket a p�rbesz�des parancsokn�l" #~ msgid " keyword same as -k" #~ msgstr " keyword ugyanaz mint a -k" #~ msgid " monitor same as -m" #~ msgstr " monitor ugyanaz mint a -m" #~ msgid " noclobber same as -C" #~ msgstr " noclobber ugyanaz mint a -C" #~ msgid " noexec same as -n" #~ msgstr " noexec ugyanaz mint a -n" #~ msgid " noglob same as -f" #~ msgstr " noglob ugyanaz mint a -f" #~ msgid " notify save as -b" #~ msgstr " notify ugyanaz mint a -b" #~ msgid " nounset same as -u" #~ msgstr " nounset ugyanaz mint a -u" #~ msgid " onecmd same as -t" #~ msgstr " onecmd ugyanaz mint a -t" #~ msgid " physical same as -P" #~ msgstr " physical ugyanaz mint a -P" #~ msgid "" #~ " posix change the behavior of bash where the default" #~ msgstr "" #~ " posix megv�ltoztatja a bash viselked�s�t ott ahol az " #~ "alap" #~ msgid "" #~ " operation differs from the 1003.2 standard to" #~ msgstr " m�d k�l�nb�zik a 1003.2 szabv�nyt�l" #~ msgid " match the standard" #~ msgstr " az aktu�lis szabv�ny" #~ msgid " privileged same as -p" #~ msgstr " privileged ugyanaz mint a -p" #~ msgid " verbose same as -v" #~ msgstr " verbose ugyanaz mint a -v" #~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" #~ msgstr " vi vi st�lus� sor szerkeszt�st haszn�l" #~ msgid " xtrace same as -x" #~ msgstr " xtrace ugyanaz mint a -x" #~ msgid "" #~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." #~ msgstr "" #~ " -p Bekapcsolja m�g akkor is ha a val�s �s az effekt�v felhaszn�l� " #~ "azonos�t�" #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" #~ msgstr "" #~ " k�l�nb�zik. Letiltja $ENV f�jl feldolgoz�s�t �s a parancs�rtelmez�be " #~ "�p�t�s�t" #~ msgid "" #~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" #~ msgstr " Be�ll�tja az effekt�v felhaszn�l� �s csoport azonos�t�t a " #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." #~ msgstr " val�s felhaszn�l� �s csoport azonos�t�ra." #~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." #~ msgstr " -t Kil�p az olvas�s �s egy parancs v�grehajt�sa ut�n." #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." #~ msgstr "" #~ " -u �gy kezeli a le�ll�tott v�ltoz�kat mintha hib�s lenne a " #~ "behelyettes�t�s." #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." #~ msgstr " -v Ki�rja a parancs�rtelmez� bemenet�t �gy ahogy beolvasta." #~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." #~ msgstr "" #~ " -x Ki�rja a parancsokat �s a param�tereiket �gy ahogy lefuttatta " #~ "�ket." #~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" #~ msgstr " -B a parancs�rtelmez� el�k�sz�ti a k�z�s b�v�tm�nyeket" #~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" #~ msgstr " -H Enged�lyez�s a ! st�lus� el�zm�ny behelyettes�t�s. Ez a jel" #~ msgid " by default." #~ msgstr " alapb�l be van kapcsolva." #~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" #~ msgstr " -C Ha be van �ll�tva akkor a hagyom�nyos f�jl fel�l�r�sa" #~ msgid " by redirection of output." #~ msgstr " a kimenet �tir�ny�t�s�val." #~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" #~ msgstr "" #~ " -P Ha be van �ll�tva akkor nem fogja k�vetni a szimbolikus linkeket " #~ "amikor" #~ msgid " such as cd which change the current directory." #~ msgstr "" #~ "elind�tott program mint a 'cd' megpr�b�lja meg v�ltoztatni az aktu�lis " #~ "k�nyvt�rat." #~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" #~ msgstr "Ha a '-' helyet '+' haszn�l akkor a jelz�t kikapcsolja." #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" #~ msgstr "A jelz�ket m�g lehet haszn�lni a parancs�rtelmez� megh�v�s�ra.A " #~ msgid "" #~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" #~ msgstr "" #~ "jelenlegi jelz� be�ll�t�sokat a $- t�rolja. A marad�k n ARG a pozicion�l�" #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" #~ msgstr "param�terekhez rendeli hozz� ($1, $2, $3 ...$n) Ha nem" #~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed." #~ msgstr "nem adunk semmilyen opci�t meg akkor az �sszes v�ltoz� ki�rja." #~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" #~ msgstr "Az �sszes N�V v�ltoz�t vagy f�ggv�nyt let�rli" #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," #~ msgstr "A '-v' haszn�latakor csak a v�ltoz�kat �ll�tja le.A '-f' pedig" #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" #~ msgstr "csak a funkci�kat.Opci�k n�lk�l az unset el�sz�r megpr�b�lja a " #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" #~ msgstr "" #~ "a v�ltoz�k le�ll�t�s�t �s ha nem siker�l akkor megpr�b�lja a funkci�kat " #~ "is." #~ msgid "" #~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" #~ msgstr "N�h�ny kiemelt v�ltoz�t (pl PATH vagy IFS) nem lehet let�r�lni" #~ msgid "see readonly." #~ msgstr "ezek csak olvashat�k." #~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" #~ msgstr "" #~ "A NEVET megjel�li automatikus export�l�sra a k�s�bb elind�tott parancs" #~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," #~ msgstr "k�rnyezeti v�ltoz�ik�nt." #~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" #~ msgstr "" #~ "A '-f' besorolja a NEVET a funkci�k k�z�. Ha nem adja meg a nevet vagy" #~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" #~ msgstr "" #~ "'-p' -t haszn�lja akkor ki�rja az �sszes nevet amit export�ltak ebben a " #~ "parancs-" #~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" #~ msgstr "�rtelmez�ben. A '-n' hat�s�ra elt�vol�tja a NEVET export�land�k" #~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" #~ msgstr "k�z�l. A '--' param�tere letiltja a k�vetkez� opci�" #~ msgid "processing." #~ msgstr "feldolgoz�s�t." #~ msgid "" #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" #~ msgstr "" #~ "Az �tadott NEVET csak olvashat�v� teszi �s ett�l kezdve nem lehet meg" #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," #~ msgstr "v�ltoztatni a hozz�rendel�seket. " #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" #~ msgstr "A '-f' hat�s�ra a funkci�nak megfelel� NEVET megjel�li. Ha" #~ msgid "" #~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" #~ msgstr "" #~ "opci�k n�lk�l vagy a '-p'-vel ind�tjuk el akkor egy list�t kapunk a csak" #~ msgid "" #~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" #~ msgstr "" #~ "olvashat� funkci�kr�l.A '-n' hat�s�ra elt�vol�tja a NEVET csak olvashat�k" #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" #~ msgstr "k�z�l.A '-a' opci� az �sszes NEVET t�mb v�ltoz�k�nt kezel." #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" #~ msgstr "A '--' param�tere letiltja a k�vetkez� opci� feldolgoz�s�t." #~ msgid "not given, it is assumed to be 1." #~ msgstr "�rt�k�t nem adjuk meg, akkor egyel cs�kkenti." #~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" #~ msgstr "" #~ "Beolvas �s v�grehajtja a parancsokat a F�JLN�V-b�l �s visszat�r.A $PATH" #~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME." #~ msgstr "v�ltoz�ban tal�lhat� �tvonalon pr�b�lja meg keresi a F�JLNEVET." #~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" #~ msgstr "" #~ "Felf�ggeszti ennek a parancs�rtelmez�nek a futtat�s�t am�g egy SIGCONT" #~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" #~ msgstr "" #~ "jelet nem kap.A '-f' azt jelenti, hogy nem fog sz�lni, ha egy " #~ "bejelentkezett" #~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." #~ msgstr "parancs�rtelmez�t pr�b�l felf�ggeszteni, mindenk�pp felf�ggeszt." #~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" #~ msgstr "" #~ "Kil�p 0 st�tusszal (igaz) vagy 1-el (hiba) a KIFELYEZ�S eredm�ny�t�l" #~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" #~ msgstr "f�gg�en. A KIFELYEZ�S lehet un�ris vagy bin�ris. Az un�ris " #~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" #~ msgstr "" #~ "kifelyez�seket gyakran haszn�lj�k f�jlok helyzet�nek a vizsg�lat�ra." #~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." #~ msgstr "Vagy ott ahol a sztingeket kell �sszehasonl�tani sz�mokkal." #~ msgid "File operators:" #~ msgstr "F�jl oper�torok:" #~ msgid " -b FILE True if file is block special." #~ msgstr " -b F�JL Igaz ha a F�JL egy speci�lis blokk f�jl." #~ msgid " -c FILE True if file is character special." #~ msgstr " -c F�JL Igaz ha a F�JL egy speci�lis karakter f�jl" #~ msgid " -d FILE True if file is a directory." #~ msgstr " -d F�JL Igaz ha a F�JL egy k�nyvt�r" #~ msgid " -e FILE True if file exists." #~ msgstr " -e F�JL Igaz ha a F�JL l�tezik." #~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." #~ msgstr " -f F�JL Igaz ha a F�JL l�tezik �s �ltal�nos f�jl." #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." #~ msgstr "" #~ " -g F�JL Igaz ha a F�JL csoport azonos�t�ja be van �ll�tva." #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." #~ msgstr "" #~ " -h F�JL Igaz ha a F�JL egy szimbolikus link. A \"-L\" " #~ "haszn�lat�val." #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." #~ msgstr " -L F�JL Igaz ha a F�JL egy szimbolikus link." #~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." #~ msgstr "" #~ " -k F�JL Igaz ha a F�JL-on be van �ll�tva a r�gz�tett bit." #~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." #~ msgstr " -p F�JL Igaz ha a F�JL egy cs�(pipe)." #~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." #~ msgstr " -r F�JL Igaz ha a F�JL �n �ltal olvashat�." #~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." #~ msgstr " -s F�JL Igaz ha a F�JL l�tezik �s nem �res." #~ msgid " -S FILE True if file is a socket." #~ msgstr " -S F�JL Igaz ha a F�JL egy socket." #~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." #~ msgstr " -t FD Igaz ha az FD megnyitott�k egy termin�lon." #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." #~ msgstr "" #~ " -u F�JL Igaz ha a F�JL-on a felhaszn�l� azonos�t� be van " #~ "�ll�tva." #~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." #~ msgstr " -w F�JL Igaz ha a F�JL-t �n tudja �rni." #~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." #~ msgstr " -x F�JL Igaz ha a F�JL-t tudja futtatni." #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." #~ msgstr " -O F�JL Igaz ha a F�JL-t effekt�ve �n birtokolja." #~ msgid "" #~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." #~ msgstr "" #~ " -G F�JL Igaz ha a F�JL az �n csoportja effekt�ve birtokolja." #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" #~ msgstr " F�JL1 -nt F�JL2 Igaz ha a F�JL1 �jabb mint (m�dos�t�si d�tum " #~ msgid " modification date) file2." #~ msgstr " szerint) F�JL2." #~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2." #~ msgstr " F�JL1 -bot F�JL2 Igaz ha a F�JL1 r�gebbi, mint a F�JL2." #~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." #~ msgstr " F�JL1 -ef F�JL2 Igaz ha a F�JL1 egy hard link a F�JL2-re." #~ msgid "String operators:" #~ msgstr "Sztring oper�torok:" #~ msgid " -z STRING True if string is empty." #~ msgstr " -z SZTRING Igaz .ha a SZTRING �res." #~ msgid " -n STRING" #~ msgstr " -n SZTRING" #~ msgid " STRING True if string is not empty." #~ msgstr " SZTRING Igaz .ha a SZTRING nem �res" #~ msgid " STRING1 = STRING2" #~ msgstr " SZTRING1 = SZTRING2" #~ msgid " True if the strings are equal." #~ msgstr " Igaz ha a k�t sztring azonos." #~ msgid " STRING1 != STRING2" #~ msgstr " SZTRING1 != SZTRING2" #~ msgid " True if the strings are not equal." #~ msgstr " Igaz ha a k�t sztring nem azonos." #~ msgid " STRING1 < STRING2" #~ msgstr " SZTRING1 < SZTRING2" #~ msgid "" #~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" #~ msgstr "" #~ " Igaz ha a SZTRING1 el�r�bb van mint a SZTRING2 " #~ "lexik�lisan" #~ msgid " STRING1 > STRING2" #~ msgstr " SZTRING1 > SZTRING2" #~ msgid "" #~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" #~ msgstr "" #~ " Igaz ha a SZTRING1 h�tr�bb van mint a SZTRING2 " #~ "lexik�lisan" #~ msgid "Other operators:" #~ msgstr "Egy�b oper�torok:" #~ msgid " ! EXPR True if expr is false." #~ msgstr " ! KIFELYEZ�S Igaz ha a KIFELYEZ�S." #~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." #~ msgstr " KIF1 -a KIF2 Igaz ha mindk�t(�S) KIFelyez�s igaz." #~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." #~ msgstr " KIF1 -a KIF2 Igaz ha valamelyik(VAGY) KIFelyez�s igaz." #~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," #~ msgstr " arg1 OP arg2 Sz�mtani �sszehasonl�t�sok. OP lehet -eq, -ne," #~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." #~ msgstr " -lt, -le, -gt, vagy -ge k�z�l b�rmelyik." #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," #~ msgstr "" #~ "A bin�ris sz�mtani oper�torok igaz �rt�kel t�rnek vissza ha az ARG1 " #~ "egyenl�" #~ msgid "" #~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" #~ msgstr "" #~ "nem egyenl�, kevesebb mint, kevesebb vagy egyenl�, nagyobb mint vagy" #~ msgid "than ARG2." #~ msgstr "nagyobb vagy egyenl� mint az ARG2." #~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" #~ msgstr "" #~ "Ez egy szinonim�ja a \"test\" be�p�tett utas�t�snak, de az utols� " #~ "param�ter" #~ msgid "the shell." #~ msgstr "a feladatot futtassa ezen a parancs�rtelmez�n." #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" #~ msgstr "" #~ "Az ARG-ban meghat�rozott parancsot futtatja le ha a parancs�rtelmez� egy" #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" #~ msgstr "SIGNAL_SCEP jelet kap.Ha az ARG-ot elhagyjuk akkor az �sszes jel" #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" #~ msgstr "" #~ "vissza �ll az eredeti �rt�k�re. Ha az ARG egy �res sztring akkor a " #~ "parancs�rtelmez�" #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." #~ msgstr "�s a parancsok SIGNAL_SPEC h�v�sait figyelmen k�v�l hagyja." #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" #~ msgstr "" #~ "Ha egy SIGNAL_SPEC EXIT(0) ARG-ot kap akkor kil�p az aktu�lis parancs-" #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" #~ msgstr "�rtelmez�b�l.Ha a SIGNAL_SPEC �rt�ke DEBUG akkor az ARG minden" #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" #~ msgstr "parancs ut�n le fut. Ha az ARG egy '-p' akkor megjelen�ti az �sszes" #~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" #~ msgstr "SIGNAL_SPEC hozz�rendel�st. Ha opci�k n�lk�l haszn�lja vagy" #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" #~ msgstr "" #~ "csak a '-p'-t akkor a trap ki�rja a hozz�rendelt parancsok list�j�t az " #~ msgid "" #~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" #~ msgstr "" #~ "�sszes jel sz�m�val. A SIGNAL_SPEC elfogadja a <signal.h>-ban " #~ "meghat�rozott" #~ msgid "" #~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" #~ msgstr "" #~ "neveket vagy sz�mukat. A 'trap -l' ki�rja a jelek neveit �s a " #~ "hozz�tartoz� " #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" #~ msgstr "" #~ "�rt�keket.Megjegyz�s: a parancs�rtelemz�nek a \"kill -signal $$\" -al " #~ msgid "with \"kill -signal $$\"." #~ msgstr "lehet k�ldeni." #~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" #~ msgstr "Az �sszes N�Vr�l hogyan �rtelmezi ha parancs�rtelmez� amikor" #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" #~ msgstr "" #~ "Ha a '-t' opci�t haszn�lja akkor az eredm�ny a k�vetkez� szavak egyike" #~ msgid "" #~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" #~ msgstr "" #~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' vagy `', ha a N�V egy" #~ msgid "" #~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," #~ msgstr "" #~ "alias, parancs�rtelmez� �ltal fenntartott sz�, parancs�rtelmez� funkci�, " #~ msgid "or unfound, respectively." #~ msgstr "" #~ "be�p�tett utas�t�s, egy f�jl a lemezen vagy ha nincs meg,sorrendben." #~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" #~ msgstr "" #~ "Ha a '-p'-t haszn�lja vissza t�r a lemezen tal�lhat� f�jl pontos hely�vel" #~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." #~ msgstr "vagy ha nem ad vissza semmit akkor az nem egy f�jl." #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" #~ msgstr "" #~ "A '-a' opci� hat�s�ra megjelen�ti az �sszes helyet ahol a megtal�lhat�" #~ msgid "" #~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" #~ msgstr "" #~ "mint futtathat� f�jl. Ez mag�ban foglalja a aliasokat �s a funkci�kat " #~ msgid "only if the -p flag is not also used." #~ msgstr "csak akkor ha '-p'-t nem haszn�lja." #~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," #~ msgstr "A type elfogadja -all, -path, �s a -type szavakat -a, -p, �s -t," #~ msgid "respectively." #~ msgstr "helyet." #~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" #~ msgstr "" #~ "Az ulimit teljes ellen�rz�st biztos�t a parancs�rtelmez� �ltal elind�tott " #~ "programok" #~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" #~ msgstr "el�forr�sai felet, ami �ltal az eg�sz rendszer lehet szab�lyozni." #~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" #~ msgstr "A k�vetkez� lista bemutatja az el�rhet� opci�kat:" #~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit" #~ msgstr " -S\t \"l�gy\" er�forr�s korl�toz�st haszn�l" #~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" #~ msgstr " -H\t \"kem�ny\" er�forr�s korl�toz�st haszn�l" #~ msgid " -a\tall current limits are reported" #~ msgstr " -a\tmegjelen�ti az �sszes korl�toz�s" #~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" #~ msgstr " -c\ta maxim�lisan l�trehozhat� core f�jl m�rete" #~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" #~ msgstr " -d maxim�lis m�rete feladatok adat szegmens�nek" #~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" #~ msgstr " -m\ta maxim�lis bennmarad�(rezidest) r�sz m�rete" #~ msgid " -s\tthe maximum stack size" #~ msgstr " -s\ta verem maxim�lis m�rete" #~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds" #~ msgstr " -t\ta maxim�lisan felhaszn�lhat� cpu id� m�sodpercben" #~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" #~ msgstr "" #~ " -f\t a parancs�rtelmez� �ltal l�trehozhat� f�jlok maxim�lis m�rete" #~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" #~ msgstr " -p\ta cs�(pipe) puffer m�rete" #~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors" #~ msgstr " -n\ta maxim�lisan megnyithat� f�jl le�r�k sz�ma" #~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes" #~ msgstr " -u\ta felhaszn�l� �ltal maxim�lisan elind�that� feladatok sz�ma" #~ msgid " -v\tthe size of virtual memory" #~ msgstr " -v\ta virtu�lis mem�ria m�rete" #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." #~ msgstr "Ha a HAT�R meghat�rozza akkor azaz �rt�ket haszn�lja az er�forr�s." #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." #~ msgstr "Egy�bk�nt megjelen�ti a jelenlegi �rt�k�t az el�forr�snak." #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" #~ msgstr "" #~ "Ha opci� n�lk�l ind�t�shoz a '-f' van hozz�rendelve.Az �rt�kek Kilob�jtban" #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" #~ msgstr "" #~ "�rtend�, kiv�tel a '-a' �rt�ke mert az m�sodpercet jelent �s a '-p' " #~ "amelyik" #~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" #~ msgstr "512 b�jtot. A '-u' pedig a folyamatok sz�ma darabban " #~ msgid "processes." #~ msgstr "kihelyezve." #~ msgid "" #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" #~ msgstr "" #~ "A felhaszn�l� f�jl l�trehoz�si M�DJ�T �ll�thatjuk be. Ha a M�Dot elhagyjuk" #~ msgid "" #~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" #~ msgstr "" #~ "vagy a '-S' opci�t haszn�ljuk akkor a jelenlegi maskot �rja ki. A '-S' " #~ "opci� " #~ msgid "" #~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." #~ msgstr "" #~ "kimenete a szimbolikus jelent�st �rja ki egy�bk�nt nyolcas " #~ "sz�mrendszerben k�dolva" #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," #~ msgstr "" #~ "�rja ki.Ha a M�D sz�mmal kezd�dik akkor nyolcas sz�mrendszerben k�dolva" #~ msgid "" #~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." #~ msgstr "" #~ "�rtelmezi egy�bk�nt a szimbolikus m�dokat haszn�lja mint a chmod(1)." #~ msgid "" #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" #~ msgstr "V�rakozik egy meghat�rozott feladatra �s jelent�st k�sz�t r�la." #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," #~ msgstr "" #~ "Ha az N nincs meghat�rozva akkor a jelenleg akt�v gyermek folyamatra v�r" #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" #~ msgstr "" #~ "�s a visszat�r�si �rt�ke 0. Az N lehet egy folyamat azonos�t� �s egy " #~ "munka-" #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" #~ msgstr "folyamat meghat�roz�s, ha egy munkafolyamatot ad �t akkor az �sszes" #~ msgid "pipeline are waited for." #~ msgstr "folyamat�ra v�rakozik." #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," #~ msgstr "" #~ "�s a visszat�r�si �rt�ke 0. Az N lehet egy folyamat azonos�t� ha ez nincs " #~ msgid "all child processes of the shell are waited for." #~ msgstr "megadva a parancs�rtelmez� �sszes gyermek feladat�ra v�rakozik." #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" #~ msgstr "A 'for' egy hurokban elind�tja a parancsokat am�g az �sszes eleme" #~ msgid "" #~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" #~ msgstr "" #~ "v�gig nem futott. Ha az 'in SZAVAK..;'nincs jelen akkor a \"$@\" �rt�keit" #~ msgid "" #~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" #~ msgstr "haszn�lja fel.A SZAVAK �sszes elem�t a N�Vhez rendeli �s lefuttatja" #~ msgid "the COMMANDS are executed." #~ msgstr "a PARANCSOKAT." #~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" #~ msgstr "SZAVAK kiv�laszt�sa, lista gener�l�sa a szavakb�l" #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" #~ msgstr "Az �sszegy�jt�t szavakat a standard hibakimenetre k�ldi, mindegyik" #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" #~ msgstr "besorsz�mozva. Ha a 'in SZAVAK' nincs jelen akkor a \"$@\"" #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" #~ msgstr "haszn�lja. A PS3 prompt jelenik meg �s szabv�ny bemenetr�l" #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" #~ msgstr "olvas. Ha a sorban tal�lhat� valamelyik sz�m megfelel" #~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" #~ msgstr "a megjelen�tett szavak egyik�vel akkor azt behelyettes�ti a N�V-be" #~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" #~ msgstr "Ha a sor �res akkor a SZAVAKAT �s a promptot �jra megjelen�ti" #~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" #~ msgstr "" #~ "Ha EOF jelet olvas be akkor a parancsot befejezi. Minden egy�b helyzetben" #~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" #~ msgstr "a N�V �rt�k�t null�ra �ll�tja be. A beolvasott sort elt�rolja a " #~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" #~ msgstr "" #~ "REPLY v�ltoz�ba. A parancsot az mindig lefuttatja eg�szen addig am�g" #~ msgid "until a break or return command is executed." #~ msgstr "meg nem szak�tjuk vagy vissza nem t�r a parancs." #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." #~ msgstr "'|' haszn�lhatjuk t�bb minta elv�laszt�s�hoz." #~ msgid "" #~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" #~ msgstr "" #~ "Az if PARANCS lefuttat�sa. Ha a kimeneti status nulla akkor a 'then'" #~ msgid "" #~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" #~ msgstr " PARANCS-ot lefuttatja. Egy�bk�nt az 'elif' PARANCSAIt futtatja le" #~ msgid "" #~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" #~ msgstr "" #~ "�s ha ennek a visszat�r�si �rt�ke nulla akkor a megfelel� PARANCSok " #~ "lesznek" #~ msgid "" #~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" #~ msgstr "" #~ "lefuttatva �s ezzel behelyez�dik az 'if' parancs. Egy�bk�nt az 'else' �g " #~ "PARANCSAI" #~ msgid "" #~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" #~ msgstr "futnak le (persze ha jelen van). A visszat�r�si st�tusz az utols�" #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." #~ msgstr "lefutott parancs� vagy nulla ha az 'if' felt�tel nem igaz." #~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." #~ msgstr "'while'-ban nem t�r vissza nulla kil�p�si st�tusszal." #~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." #~ msgstr "'until'-ban nem t�r vissza nulla kil�p�si st�tusszal." #~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." #~ msgstr "" #~ "L�trehoz egy egyszer� parancsot amit a N�Vvel lehet megh�vni �s ami " #~ "lefuttatja" #~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the" #~ msgstr "a PARANCSOKAT. A parancssorban a N�V opci�i a $0..$N" #~ msgid "function as $0 .. $n." #~ msgstr "v�ltoz�kban jelenik meg." #~ msgid "entire set of commands." #~ msgstr "�tir�ny�t�s a parancsok halmaz�nak." #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" #~ msgstr "" #~ "Ez hasonl�t az 'fg' parancsra. Folyattatja a meg�ll�tott vagy h�tt�rbe " #~ "rakott" #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" #~ msgstr "" #~ "munkafolyamatokat. Ha meghat�rozza a SZ�MOKAT akkor azt munkafolyamatot" #~ msgid "" #~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" #~ msgstr "" #~ "haszn�lja. Ha a SZ�T adja meg akkor azokat a folyamatokat haszn�lja ami a " #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." #~ msgstr "" #~ "a SZ�val kezd�dik.A munkafolyamat meghat�roz�sa egy '&'-re v�gz�dik akkor " #~ "a h�tt�rbe helyezi." #~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." #~ msgstr "BASH_VERSION A Bash verzi� sz�ma." #~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" #~ msgstr "" #~ "CDPATH Kett�sponttal elv�lasztott lista azoknak a k�nyvt�raknak" #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" #~ msgstr "\t\thely�r�l amiket a 'cd' parancs nem tal�l meg az aktu�lis " #~ msgid "\t\tdirectory." #~ msgstr "\t\tk�nyvt�rban." #~ msgid "" #~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." #~ msgstr "" #~ "HISTFILE A f�jl neve ahol a saj�t parancs el�zm�nyeket t�rolja." #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." #~ msgstr "HISTFILESIZE Maxim�lis sorok sz�ma amit ez a f�jl tartalmazhat." #~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" #~ msgstr "HISTSIZE A maxim�lis sorok sz�ma amit a fut�" #~ msgid "\t\tshell can access." #~ msgstr "\t\tparancs�rtelmez� m�g el�rhet." #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." #~ msgstr "HOME A teljes �tvonala a saj�t bel�p�si k�nyvt�rnak." #~ msgid "" #~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." #~ msgstr "HOSTTYPE A CPU t�pusa annak a g�peknek ahol a Bash fut." #~ msgid "" #~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" #~ msgstr "" #~ "IGNOREEOF Ellen�rzi a parancs�rtelemez� viselked�s�t amikor egy EOF" #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" #~ msgstr "" #~ "\t\tkaraktert kap mint �n�ll� bemenet. Ha be van �ll�tva akkor ez az " #~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen" #~ msgstr "\t\t �rt�k akkor azt jelenti, hogy h�ny �res" #~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit" #~ msgstr "\t\tsor keljen az EOF jel el�tt, hogy kil�pjen(alapb�l 10). Amikor" #~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." #~ msgstr "\t\t nincs be�ll�tva akkor az EOF jelre befejezi a bevitelt" #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." #~ msgstr "MAILCHECK\tH�ny m�sodpercenk�nt ellen�rizze a Bash az �j leveleket." #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" #~ msgstr "MAILPATH\tEgy kett�sponttal elv�lasztott lista a f�jl nevekr�l ahol" #~ msgid "\t\tfor new mail." #~ msgstr "\t\ta Bash ellen�rzi az �j leveleket." #~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." #~ msgstr "OSTYPE\t\tA Unix verzi�ja annak a g�pnek ahol a Bash fut." #~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" #~ msgstr "" #~ "PATH Kett�sponttal elv�lasztott lista azokr�l a k�nyvt�rakr�l" #~ msgid "\t\tlooking for commands." #~ msgstr "\t\tahol a Bash keresi a parancsokat." #~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" #~ msgstr "PROMPT_COMMAND A parancs amit mindig lefuttat miel�tt ki�rja " #~ msgid "\t\tprimary prompt." #~ msgstr "\t\tmiel�tt megjelen�ten� az els�dleges promptot." #~ msgid "PS1 The primary prompt string." #~ msgstr "PS1 Az els�dleges prompt sztringje." #~ msgid "PS2 The secondary prompt string." #~ msgstr "PS2 m�sodlagos prompt sztringje." #~ msgid "TERM The name of the current terminal type." #~ msgstr "TERM A jelenlegi termin�l t�pus�nak a neve." #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" #~ msgstr "" #~ "auto_resume A kit�lt�tt v�ltoz� azt jelenti a kiadott parancsokat" #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" #~ msgstr "\t\tel�bb megn�zi a jelenleg meg�ll�tott munka" #~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." #~ msgstr "\t\tfolyamatok k�z�tt.Ha megtal�lja akkor azt folytatja." #~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" #~ msgstr "\t\tAz `exact' �rt�ke azt jelenti, hogy a parancsnak teljesen meg" #~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" #~ msgstr "\t\tkell egyezni a le�ll�tott munkafolyamat nev�vel." #~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must" #~ msgstr "\t\tA 'substring' �rt�k pedig azt jelenti, hogy a parancsnak csak " #~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that" #~ msgstr "" #~ "\t\tegy r�sze is elegend� az egyez�shez.Minden egy�b �rt�k azt jelenti," #~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." #~ msgstr "" #~ "\t\t hogy a parancs el�t�te kell hogy legyen a leg�ll�tott munkafolyamat." #~ msgid "command_oriented_history" #~ msgstr "command_oriented_history" #~ msgid "" #~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" #~ msgstr "" #~ " A v�ltoz� kit�lt�se azt jelenti, hogy t�bb soros " #~ "parancsokat" #~ msgid " a single history line." #~ msgstr " egy sorba rakja az el�zm�nyek k�z�." #~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" #~ msgstr "" #~ "histchars Ezekkel a karakterekkel befoly�solhat� az el�zm�nyek gyors" #~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" #~ msgstr "\t\tbehelyettes�t�se. Az el�zm�nyek els� karakterre" #~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is" #~ msgstr "\t\ta behelyettes�t� karakter �ltal�ban '!'. A m�sodik" #~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The" #~ msgstr "\t\ta gyors behelyettes�t�st jelenti �ltal�ban `^' jelenti. A" #~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'." #~ msgstr "\t\tharmadik a el�zm�nyek megjegyz�s karakterre �ltal�ban '#'." #~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" #~ msgstr "HISTCONTROL\tA v�ltoz� `ignorespace' �rt�ke azt jelenti, hogy" #~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" #~ msgstr "" #~ "\t\tazokat a sorokat amelyek helyjellel vagy tabul�torral kezd�dnek " #~ "kihagyja az" #~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" #~ msgstr "\t\tel�zm�nyek k�z�l.Az `ignoredups' jelent�se" #~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to" #~ msgstr "\t\tha a be�rt sor azonos az el�z�vel akkor nem r�gz�ti.Ha " #~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset," #~ msgstr "" #~ "\t\t`ignoreboth'-ra �ll�tjuk be akkor a k�t tulajdons�got �tv�zi." #~ "Le�ll�t�sa" #~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" #~ msgstr "\t\tvagy m�r ha �rt�kre �ll�tjuk be akkor a ment�s sor�n" #~ msgid "\t\tall lines on the history list." #~ msgstr "\t\tminden sor bele ker�l az el�zm�nyek k�z�." #~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." #~ msgstr "A v�ltozok �rt�keivel szab�lyozhatjuk az opci�k viselked�s�t." #~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" #~ msgstr "A '-s'-el enged�lyezhetj�k az �sszes OPTNEVEt, a '-u'-val pedig" #~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" #~ msgstr "letilthatjuk �ket. A '-q' opci�val a kimenetet letilthatjuk el �gy" #~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" #~ msgstr "csak a visszat�r�si �rt�kek jelzik az OPTNEVEk �llapot�t. A '-o'" #~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with" #~ msgstr "opci�val r�gz�theti a OPTNEVEK-et ezeket a meghat�roz�sokat" #~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all" #~ msgstr "" #~ "a 'set -o' haszn�lhatjuk. Opci�k n�lk�l vagy a 'p' opci� kilist�zza az " #~ "�sszes" #~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" #~ msgstr "be�ll�that� opci�t jelezve azokat amik m�r be vannak �ll�tva �s" #~ msgid "not each is set." #~ msgstr "azokat amik nincsenek be�ll�tva."