# ucf translation to spanish # Copyright (C) 2004-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ucf package. # # Changes: # - Initial translation # Lucas Wall <kthulhu@usa.net>, 2004 # - Updated # Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>, 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentaci�n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducci�n al espa�ol, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducci�n de Debian al espa�ol # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducci�n en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La gu�a de traducci�n de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ucf 1.06\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: grub@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-28 08:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 13:41+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "install the package maintainer's version" msgstr "instalar la versi�n del responsable del paquete" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "keep the local version currently installed" msgstr "conservar la versi�n local actualmente instalada" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "show the differences between the versions" msgstr "mostrar las diferencias entre las versiones" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "show a side-by-side difference between the versions" msgstr "mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "show a 3-way difference between available versions" msgstr "mostrar las diferencias entre las tres versiones" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "do a 3-way merge between available versions (experimental)" msgstr "fusionar las tres versiones disponibles (experimental)" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "start a new shell to examine the situation" msgstr "ejecutar un nuevo int�rprete para examinar la situaci�n" #. Type: select #. Description #: ../grub.templates:1002 msgid "What would you like to do about ${BASENAME}?" msgstr "�Qu� desea hacer con ${BASENAME}?" #. Type: select #. Description #: ../grub.templates:1002 msgid "" "A new version of /boot/grub/menu.lst is available, but the version installed " "currently has been locally modified." msgstr "" "Hay una nueva versi�n del fichero /boot/grub/menu.lst, pero la versi�n que " "est� instalada ha sido modificada localmente."