# translation of ucf3002.po to Polish # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Wojciech Zaręba , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ucf3002\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: grub@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-28 08:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 17:15+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Zaręba \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "install the package maintainer's version" msgstr "zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "keep the local version currently installed" msgstr "zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "show the differences between the versions" msgstr "pokazanie różnic pomiędzy wersjami" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "show a side-by-side difference between the versions" msgstr "pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "show a 3-way difference between available versions" msgstr "pokazanie różnic pomiędzy trzema dostępnymi wersjami" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "do a 3-way merge between available versions (experimental)" msgstr "scalenie zmian pomiędzy 3 dostępnymi wersjami (eksperymentalne)" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../grub.templates:1001 msgid "start a new shell to examine the situation" msgstr "uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji" #. Type: select #. Description #: ../grub.templates:1002 msgid "What would you like to do about ${BASENAME}?" msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania na pliku ${BASENAME}:" #. Type: select #. Description #: ../grub.templates:1002 #, fuzzy msgid "" "A new version of /boot/grub/menu.lst is available, but the version installed " "currently has been locally modified." msgstr "" "Dostępna jest nowa wersja pliku /boot/grub/menu.lst, ale obecna wersja " "została lokalnie zmodyfikowana." #~ msgid "Modified configuration file" #~ msgstr "Zmodyfikowany plik konfiguracyjny" #~ msgid "Line by line differences between versions" #~ msgstr "Różnice linia po linii pomiędzy wersjami"