summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/_locale/es/contributing.pot
diff options
context:
space:
mode:
authorrebortg <24626486+rebortg@users.noreply.github.com>2024-04-22 06:03:16 +0000
committergithub-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>2024-04-22 06:03:16 +0000
commit6cbaef0527b74ea03193abc9976d4b53b399f3e7 (patch)
tree1650e470e64ae2f92936ea9ac59502f5a7896bff /docs/_locale/es/contributing.pot
parentedb7d7959a70e705fdf91004b152b3aed16ed81d (diff)
downloadvyos-documentation-6cbaef0527b74ea03193abc9976d4b53b399f3e7.tar.gz
vyos-documentation-6cbaef0527b74ea03193abc9976d4b53b399f3e7.zip
Github: update translations
Diffstat (limited to 'docs/_locale/es/contributing.pot')
-rw-r--r--docs/_locale/es/contributing.pot169
1 files changed, 141 insertions, 28 deletions
diff --git a/docs/_locale/es/contributing.pot b/docs/_locale/es/contributing.pot
index cbea3424..606d81e2 100644
--- a/docs/_locale/es/contributing.pot
+++ b/docs/_locale/es/contributing.pot
@@ -72,6 +72,18 @@ msgstr "Un buen método para escribir mensajes de confirmación es echar un vist
msgid "A number of flags can be set up to change the behaviour of VyOS at runtime. These flags can be toggled using either environment variables or creating files."
msgstr "Se pueden configurar varios indicadores para cambiar el comportamiento de VyOS en tiempo de ejecución. Estas banderas se pueden alternar usando variables de entorno o creando archivos."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:86
+msgid "A reasonably detailed description of the feature: what it is, how it's supposed to work, and how you'd use it. The maintainers aren't familiar with every feature of every protocol and tool, and community contributors who are looking for tasks to work on will also appreciate more information that helps them implement and test a feature."
+msgstr "A reasonably detailed description of the feature: what it is, how it's supposed to work, and how you'd use it. The maintainers aren't familiar with every feature of every protocol and tool, and community contributors who are looking for tasks to work on will also appreciate more information that helps them implement and test a feature."
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:42
+msgid "A sequence of actions that triggers the bug. We understand that it's not always possible, but it makes developer's job a lot easier and also allows any community member to independently confirm that the bug still exists or if it's already fixed."
+msgstr "A sequence of actions that triggers the bug. We understand that it's not always possible, but it makes developer's job a lot easier and also allows any community member to independently confirm that the bug still exists or if it's already fixed."
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:33
+msgid "A sequence of configuration commands or a complete configuration file required to recreate a setup where the bug occurs. Please avoid partial configs: a sequence of commands is easy to paste into the console, a complete config is easy to load in a VM, but a partial config is neither! At least not until we implement a \"merge from the CLI\" feature that allows pasting config file chunks into a session."
+msgstr "A sequence of configuration commands or a complete configuration file required to recreate a setup where the bug occurs. Please avoid partial configs: a sequence of commands is easy to paste into the console, a complete config is easy to load in a VM, but a partial config is neither! At least not until we implement a \"merge from the CLI\" feature that allows pasting config file chunks into a session."
+
#: ../../contributing/development.rst:74
msgid "A single, short, summary of the commit (recommended 50 characters or less, not exceeding 80 characters) containing a prefix of the changed component and the corresponding Phabricator_ reference e.g. ``snmp: T1111:`` or ``ethernet: T2222:`` - multiple components could be concatenated as in ``snmp: ethernet: T3333``"
msgstr "Un resumen único y breve de la confirmación (se recomiendan 50 caracteres o menos, sin exceder los 80 caracteres) que contenga un prefijo del componente cambiado y la referencia de Phabricator_ correspondiente, por ejemplo, ``snmp: T1111:`` o ``ethernet: T2222:` ` - se pueden concatenar múltiples componentes como en ``snmp: ethernet: T3333``"
@@ -93,7 +105,7 @@ msgstr "Los acrónimos también **deben** escribirse en mayúscula para distingu
msgid "Add file to Git index using ``git add myfile``, or for a whole directory: ``git add somedir/*``"
msgstr "Agregue un archivo al índice de Git usando ``git add myfile``, o para un directorio completo: ``git add somedir/*``"
-#: ../../contributing/testing.rst:100
+#: ../../contributing/testing.rst:103
msgid "Add one or more IP addresses"
msgstr "Agregar una o más direcciones IP"
@@ -155,6 +167,14 @@ msgstr "Cualquier paquete &quot;modificado&quot; puede hacer referencia a una ve
msgid "Any packages in the packages directory will be added to the iso during build, replacing the upstream ones. Make sure you delete them (both the source directories and built deb packages) if you want to build an iso from purely upstream packages."
msgstr "Cualquier paquete en el directorio de paquetes se agregará a la iso durante la compilación, reemplazando a los anteriores. Asegúrese de eliminarlos (tanto los directorios de origen como los paquetes deb creados) si desea crear una iso a partir de paquetes puramente ascendentes."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:100
+msgid "Are there any adverse or non-obvious interactions with other features? Should it be mutually exclusive with anything?"
+msgstr "Are there any adverse or non-obvious interactions with other features? Should it be mutually exclusive with anything?"
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:99
+msgid "Are there any limitations (hardware support, resource usage)?"
+msgstr "Are there any limitations (hardware support, resource usage)?"
+
#: ../../contributing/testing.rst:57
msgid "As Smoketests will alter the system configuration and you are logged in remote you may loose your connection to the system."
msgstr "Como Smoketests alterará la configuración del sistema y usted está conectado de forma remota, puede perder su conexión con el sistema."
@@ -219,6 +239,10 @@ msgstr "Temporización de arranque"
msgid "Bug Report/Issue"
msgstr "Informe de error/problema"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:117
+msgid "Bug reports that lack reproducing procedures."
+msgstr "Bug reports that lack reproducing procedures."
+
#: ../../contributing/build-vyos.rst:825
msgid "Build"
msgstr "Construir"
@@ -303,7 +327,7 @@ msgstr "Las definiciones de comandos son puramente declarativas y no pueden cont
msgid "Commit the changes by calling ``git commit``. Please use a meaningful commit headline (read above) and don't forget to reference the Phabricator_ ID."
msgstr "Confirma los cambios llamando a ``git commit``. Utilice un título de compromiso significativo (lea arriba) y no olvide hacer referencia al ID de Phabricator_."
-#: ../../contributing/testing.rst:152
+#: ../../contributing/testing.rst:155
msgid "Config Load Tests"
msgstr "Pruebas de carga de configuración"
@@ -331,7 +355,7 @@ msgstr "Integración continua"
msgid "Customize"
msgstr "personalizar"
-#: ../../contributing/testing.rst:101
+#: ../../contributing/testing.rst:104
msgid "DHCP client and DHCPv6 prefix delegation"
msgstr "Cliente DHCP y delegación de prefijos DHCPv6"
@@ -440,7 +464,7 @@ msgid "Every change set must be consistent (self containing)! Do not fix multipl
msgstr "¡Cada conjunto de cambios debe ser consistente (autocontenido)! No corrija varios errores en una sola confirmación. Si ya trabajó en varias correcciones en el mismo archivo, use `git add --patch` para agregar solo las partes relacionadas con el problema en su próxima confirmación."
#: ../../contributing/development.rst:412
-#: ../../contributing/testing.rst:66
+#: ../../contributing/testing.rst:69
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
@@ -473,6 +497,14 @@ msgstr "FRR"
msgid "Feature Request"
msgstr "Solicitud de función"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:72
+msgid "Feature Requests"
+msgstr "Feature Requests"
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:116
+msgid "Feature requests that do not include required information and need clarification."
+msgstr "Feature requests that do not include required information and need clarification."
+
#: ../../contributing/build-vyos.rst:600
msgid "Firmware"
msgstr "firmware"
@@ -578,11 +610,15 @@ msgstr "Horrible: &quot;Tiempo de espera de conexión TCP&quot;"
msgid "Horrible: \"frobnication algorithm.\""
msgstr "Horrible: &quot;algoritmo de frobnicación&quot;."
-#: ../../contributing/issues-features.rst:63
+#: ../../contributing/issues-features.rst:67
msgid "How can we reproduce this Bug?"
msgstr "¿Cómo podemos reproducir este Bug?"
-#: ../../contributing/testing.rst:103
+#: ../../contributing/issues-features.rst:98
+msgid "How you'd configure it by hand there?"
+msgstr "How you'd configure it by hand there?"
+
+#: ../../contributing/testing.rst:106
msgid "IP and IPv6 options"
msgstr "Opciones de IP e IPv6"
@@ -606,14 +642,30 @@ msgstr "Si un verbo es esencial, mantenlo. Por ejemplo, en el texto de ayuda de
msgid "If applicable a reference to a previous commit should be made linking those commits nicely when browsing the history: ``After commit abcd12ef (\"snmp: this is a headline\") a Python import statement is missing, throwing the following exception: ABCDEF``"
msgstr "Si corresponde, se debe hacer una referencia a una confirmación anterior que vincule bien esas confirmaciones al navegar por el historial: ``Después de confirmar abcd12ef (&quot;snmp: este es un titular&quot;), falta una declaración de importación de Python, arrojando la siguiente excepción: ABCDEF``"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:46
+msgid "If it's a regression, tell us a VyOS version where the feature still worked correctly. It's perfect if you can tell exactly which version broke it, but we understand that it's not always easy or feasible — any working version is acceptable."
+msgstr "If it's a regression, tell us a VyOS version where the feature still worked correctly. It's perfect if you can tell exactly which version broke it, but we understand that it's not always easy or feasible — any working version is acceptable."
+
#: ../../contributing/development.rst:64
msgid "If there is no Phabricator_ reference in the commits of your pull request, we have to ask you to amend the commit message. Otherwise we will have to reject it."
msgstr "Si no hay una referencia de Phabricator_ en las confirmaciones de su solicitud de extracción, debemos pedirle que modifique el mensaje de confirmación. De lo contrario tendremos que rechazarlo."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:126
+msgid "If there is no response after further two weeks, the task will be automatically closed."
+msgstr "If there is no response after further two weeks, the task will be automatically closed."
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:124
+msgid "If there is no response from the reporter within two weeks, the task bot will add a comment (\"Any news?\") to remind the reporter to reply."
+msgstr "If there is no response from the reporter within two weeks, the task bot will add a comment (\"Any news?\") to remind the reporter to reply."
+
#: ../../contributing/build-vyos.rst:739
msgid "If you are brave enough to build yourself an ISO image containing any modified package from our GitHub organisation - this is the place to be."
msgstr "Si es lo suficientemente valiente como para crear una imagen ISO que contenga cualquier paquete modificado de nuestra organización GitHub, este es el lugar para estar."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:50
+msgid "If you aren't certain what the correct behavior is and if what you see is really a bug, or if you don't have a reproducing procedure that reliably triggers it, please create a post on the forum or ask in the chat first — or, if you have a subscription, create a support ticket. Our team and community members can help you identify the bug and work around it, then create an actionable and testable bug report."
+msgstr "If you aren't certain what the correct behavior is and if what you see is really a bug, or if you don't have a reproducing procedure that reliably triggers it, please create a post on the forum or ask in the chat first — or, if you have a subscription, create a support ticket. Our team and community members can help you identify the bug and work around it, then create an actionable and testable bug report."
+
#: ../../contributing/build-vyos.rst:602
msgid "If you upgrade your kernel or include new drivers you may need new firmware. Build a new ``vyos-linux-firmware`` package with the included helper scripts."
msgstr "Si actualiza su kernel o incluye nuevos controladores, es posible que necesite un nuevo firmware. Cree un nuevo paquete ``vyos-linux-firmware`` con los scripts auxiliares incluidos."
@@ -626,7 +678,7 @@ msgstr "En un gran sistema, como VyOS, que se compone de múltiples componentes,
msgid "In addition this also helps when browsing the GitHub codebase on a mobile device if you happen to be a crazy scientist."
msgstr "Además, esto también ayuda al navegar por el código base de GitHub en un dispositivo móvil si eres un científico loco."
-#: ../../contributing/issues-features.rst:56
+#: ../../contributing/issues-features.rst:60
msgid "In order to open up a bug-report/feature request you need to create yourself an account on VyOS Phabricator_. On the left side of the specific project (VyOS 1.2 or VyOS 1.3) you will find quick-links for opening a bug-report/feature request."
msgstr "Para abrir un informe de error/solicitud de funciones, debe crear una cuenta en VyOS Phabricator_. En el lado izquierdo del proyecto específico (VyOS 1.2 o VyOS 1.3) encontrará enlaces rápidos para abrir un informe de error/solicitud de funciones."
@@ -690,10 +742,14 @@ msgstr "QAT de Intel"
msgid "Inter QAT"
msgstr "Inter QAT"
-#: ../../contributing/testing.rst:91
+#: ../../contributing/testing.rst:94
msgid "Interface based tests"
msgstr "Pruebas basadas en interfaz"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:96
+msgid "Is the feature supported by the underlying component (FreeRangeRouting, nftables, Kea...) already?"
+msgstr "Is the feature supported by the underlying component (FreeRangeRouting, nftables, Kea...) already?"
+
#: ../../contributing/issues-features.rst:5
msgid "Issues/Feature requests"
msgstr "Problemas/solicitudes de funciones"
@@ -706,6 +762,10 @@ msgstr "Se encuentran problemas o errores en cualquier proyecto de software. VyO
msgid "It's an Ada program and requires GNAT and gprbuild for building, dependencies are properly specified so just follow debuild's suggestions."
msgstr "Es un programa Ada y requiere GNAT y gprbuild para compilar, las dependencias se especifican correctamente, así que solo siga las sugerencias de debuild."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:103
+msgid "It's fine if you cannot provide some of that information, but if you can, it makes the work of developers considerably simpler, so try to do the research to answer those questions."
+msgstr "It's fine if you cannot provide some of that information, but if you can, it makes the work of developers considerably simpler, so try to do the research to answer those questions."
+
#: ../../contributing/debugging.rst:58
msgid "It is also possible to set up the debugging using environment variables. In that case, the name will be (in uppercase) VYOS_FEATURE_DEBUG."
msgstr "También es posible configurar la depuración utilizando variables de entorno. En ese caso, el nombre será (en mayúsculas) VYOS_FEATURE_DEBUG."
@@ -762,7 +822,7 @@ msgstr "Núcleo de Linux"
msgid "Live System"
msgstr "Sistema en vivo"
-#: ../../contributing/testing.rst:102
+#: ../../contributing/testing.rst:105
msgid "MTU size"
msgstr "Tamaño de la PERSONA"
@@ -770,11 +830,11 @@ msgstr "Tamaño de la PERSONA"
msgid "Make your changes and save them. Do the following for all changes files to record them in your created Git commit:"
msgstr "Realice sus cambios y guárdelos. Haga lo siguiente para todos los archivos de cambios para registrarlos en su confirmación de Git creada:"
-#: ../../contributing/testing.rst:61
+#: ../../contributing/testing.rst:64
msgid "Manual Smoketest Run"
msgstr "Ejecución manual de prueba de humo"
-#: ../../contributing/testing.rst:169
+#: ../../contributing/testing.rst:172
msgid "Manual config load test"
msgstr "Prueba de carga de configuración manual"
@@ -851,7 +911,7 @@ msgstr "Ahora está preparado con dos nuevos alias ``vybld`` y ``vybld_crux`` pa
msgid "Old concept/syntax"
msgstr "Viejo concepto/sintaxis"
-#: ../../contributing/testing.rst:63
+#: ../../contributing/testing.rst:66
msgid "On the other hand - as each test is contain in its own file - one can always execute a single Smoketest by hand by simply running the Python test scripts."
msgstr "Por otro lado, como cada prueba está contenida en su propio archivo, siempre se puede ejecutar una sola prueba de humo a mano simplemente ejecutando los scripts de prueba de Python."
@@ -863,7 +923,7 @@ msgstr "Una vez que haya instalado las dependencias requeridas, puede continuar
msgid "Once you run ``show xyz`` and your condition is triggered you should be dropped into the python debugger:"
msgstr "Una vez que ejecutes ``show xyz`` y tu condición se active, deberías ingresar al depurador de python:"
-#: ../../contributing/testing.rst:171
+#: ../../contributing/testing.rst:174
msgid "One is not bound to load all configurations one after another but can also load individual test configurations on his own."
msgstr "Uno no está obligado a cargar todas las configuraciones una tras otra, sino que también puede cargar configuraciones de prueba individuales por su cuenta."
@@ -903,7 +963,7 @@ msgstr "Nuestro código se divide en varios módulos. VyOS se compone de varios
msgid "Our op mode scripts use the python-vici module, which is not included in Debian's build, and isn't quite easy to integrate in that build. For this reason we debianize that module by hand now, using this procedure:"
msgstr "Nuestros scripts de modo operativo utilizan el módulo python-vici, que no está incluido en la compilación de Debian y no es muy fácil de integrar en esa compilación. Por esta razón, debianizamos ese módulo a mano ahora, usando este procedimiento:"
-#: ../../contributing/testing.rst:93
+#: ../../contributing/testing.rst:96
msgid "Our smoketests not only test daemons and serives, but also check if what we configure for an interface works. Thus there is a common base classed named: ``base_interfaces_test.py`` which holds all the common code that an interface supports and is tested."
msgstr "Nuestras pruebas de humo no solo prueban demonios y servicios, sino que también verifican si lo que configuramos para una interfaz funciona. Por lo tanto, existe una base común clasificada denominada: ``base_interfaces_test.py`` que contiene todo el código común que admite una interfaz y se prueba."
@@ -936,11 +996,11 @@ msgstr "Utilice la siguiente plantilla como un buen punto de partida cuando desa
msgid "Please use the following template as good starting point when developing new modules or even rewrite a whole bunch of code in the new style XML/Python interface."
msgstr "Please use the following template as good starting point when developing new modules or even rewrite a whole bunch of code in the new style XML/Python interface."
-#: ../../contributing/testing.rst:104
+#: ../../contributing/testing.rst:107
msgid "Port description"
msgstr "Descripción del puerto"
-#: ../../contributing/testing.rst:105
+#: ../../contributing/testing.rst:108
msgid "Port disable"
msgstr "Deshabilitar puerto"
@@ -964,7 +1024,11 @@ msgstr "requisitos previos"
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
-#: ../../contributing/issues-features.rst:61
+#: ../../contributing/issues-features.rst:91
+msgid "Proposed CLI syntax, if the feature requires new commands. Please include both configuration and operational mode commands, if both are required."
+msgstr "Proposed CLI syntax, if the feature requires new commands. Please include both configuration and operational mode commands, if both are required."
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:65
msgid "Provide as much information as you can"
msgstr "Proporcione tanta información como pueda"
@@ -996,7 +1060,7 @@ msgstr "Justificación: este parece ser el estándar no escrito en las CLI de di
msgid "Recent versions use the ``vyos.frr`` framework. The Python class is located inside our ``vyos-1x:python/vyos/frr.py``. It comes with an embedded debugging/ (print style) debugger as vyos.ifconfig does."
msgstr "Las versiones recientes usan el framework ``vyos.frr``. La clase Python se encuentra dentro de nuestro ``vyos-1x:python/vyos/frr.py``. Viene con un depurador integrado de depuración/(estilo de impresión) como lo hace vyos.ifconfig."
-#: ../../contributing/issues-features.rst:54
+#: ../../contributing/issues-features.rst:58
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar un error"
@@ -1041,7 +1105,7 @@ msgstr "Algunos paquetes de VyOS (a saber, vyos-1x) vienen con pruebas de tiempo
msgid "Some abbreviations are traditionally written in mixed case. Generally, if it contains words \"over\" or \"version\", the letter **should** be lowercase. If there's an accepted spelling (especially if defined by an RFC or another standard), it **must** be followed."
msgstr "Algunas abreviaturas se escriben tradicionalmente en mayúsculas y minúsculas. Generalmente, si contiene palabras &quot;over&quot; o &quot;version&quot;, la letra **debe** estar en minúscula. Si hay una ortografía aceptada (especialmente si está definida por un RFC u otro estándar), **debe** seguirse."
-#: ../../contributing/testing.rst:202
+#: ../../contributing/testing.rst:205
msgid "Some of the configurations have preconditions which need to be met. Those most likely include generation of crypographic keys before the config can be applied - you will get a commit error otherwise. If you are interested how those preconditions are fulfilled check the vyos-build_ repository and the ``scripts/check-qemu-install`` file."
msgstr "Algunas de las configuraciones tienen condiciones previas que deben cumplirse. Lo más probable es que incluyan la generación de claves criptográficas antes de que se pueda aplicar la configuración; de lo contrario, obtendrá un error de confirmación. Si está interesado en cómo se cumplen esas condiciones previas, consulte el repositorio vyos-build_ y el archivo ``scripts/check-qemu-install``."
@@ -1077,6 +1141,14 @@ msgstr "Suponga que desea realizar un cambio en la secuencia de comandos webprox
msgid "System Startup"
msgstr "Puesta en marcha del sistema"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:108
+msgid "Task auto-closing"
+msgstr "Task auto-closing"
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:118
+msgid "Tasks that are implemented and tested by the implementation author, but require testing in the real-world environment that only the reporter can replicate (e.g., hardware we do not have, specific network conditions...)."
+msgstr "Tasks that are implemented and tested by the implementation author, but require testing in the real-world environment that only the reporter can replicate (e.g., hardware we do not have, specific network conditions...)."
+
#: ../../contributing/development.rst:214
msgid "Template processor **should** be used for generating config files. Built-in string formatting **may** be used for simple line-oriented formats where every line is self-contained, such as iptables rules. Template processor **must** be used for structured, multi-line formats such as those used by ISC DHCPd."
msgstr "El procesador de plantillas **debe** usarse para generar archivos de configuración. El formato de cadena incorporado **puede** usarse para formatos simples orientados a líneas donde cada línea es independiente, como las reglas de iptables. El procesador de plantillas **debe** usarse para formatos estructurados de varias líneas, como los que usa ISC DHCPd."
@@ -1137,11 +1209,15 @@ msgstr "La función ``verify()`` toma su representación interna de la configura
msgid "The bash (or better vbash) completion in VyOS is defined in *templates*. Templates are text files (called ``node.def``) stored in a directory tree. The directory names define the command names, and template files define the command behaviour. Before VyOS 1.2 (crux) this files were created by hand. After a complex redesign process_ the new style template are automatically generated from a XML input file."
msgstr "La finalización de bash (o mejor vbash) en VyOS se define en *templates*. Las plantillas son archivos de texto (llamados ``node.def``) almacenados en un árbol de directorios. Los nombres de los directorios definen los nombres de los comandos y los archivos de plantilla definen el comportamiento de los comandos. Antes de VyOS 1.2 (crux), estos archivos se creaban a mano. Después de un complejo proceso de rediseño, la nueva plantilla de estilo se genera automáticamente a partir de un archivo de entrada XML."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:39
+msgid "The behavior you expect and how it's different from the behavior you observe. Don't just include command outputs or traffic dumps — try to explain at least briefly why they are wrong and what they should be."
+msgstr "The behavior you expect and how it's different from the behavior you observe. Don't just include command outputs or traffic dumps — try to explain at least briefly why they are wrong and what they should be."
+
#: ../../contributing/build-vyos.rst:116
msgid "The build process needs to be built on a local file system, building on SMB or NFS shares will result in the container failing to build properly! VirtualBox Drive Share is also not an option as block device operations are not implemented and the drive is always mounted as \"nodev\""
msgstr "El proceso de compilación debe crearse en un sistema de archivos local; la compilación en recursos compartidos SMB o NFS hará que el contenedor no se compile correctamente. VirtualBox Drive Share tampoco es una opción, ya que las operaciones de dispositivos de bloque no están implementadas y la unidad siempre se monta como &quot;nodev&quot;"
-#: ../../contributing/testing.rst:159
+#: ../../contributing/testing.rst:162
msgid "The configurations are all derived from production systems and can not only act as a testcase but also as reference if one wants to enable a certain feature. The configurations can be found here: https://github.com/vyos/vyos-1x/tree/current/smoketest/configs"
msgstr "Todas las configuraciones se derivan de los sistemas de producción y no solo pueden actuar como un caso de prueba, sino también como referencia si se desea habilitar una característica determinada. Las configuraciones se pueden encontrar aquí: https://github.com/vyos/vyos-1x/tree/current/smoketest/configs"
@@ -1161,7 +1237,7 @@ msgstr "El procesador de plantillas predeterminado para el código VyOS es Jinja
msgid "The easiest way to compile your package is with the above mentioned :ref:`build_docker` container, it includes all required dependencies for all VyOS related packages."
msgstr "La forma más fácil de compilar su paquete es con el contenedor :ref:`build_docker` mencionado anteriormente, que incluye todas las dependencias requeridas para todos los paquetes relacionados con VyOS."
-#: ../../contributing/testing.rst:164
+#: ../../contributing/testing.rst:167
msgid "The entire test is controlled by the main wrapper script ``/usr/bin/vyos-configtest`` which behaves in the same way as the main smoketest script. It scans the folder for potential configuration files and issues a ``load`` command one after another."
msgstr "Toda la prueba está controlada por la secuencia de comandos contenedora principal ``/usr/bin/vyos-configtest`` que se comporta de la misma manera que la secuencia de comandos principal de smoketest. Escanea la carpeta en busca de posibles archivos de configuración y emite un comando de ``cargar`` uno tras otro."
@@ -1201,7 +1277,7 @@ msgstr "Las razones más obvias podrían ser:"
msgid "The original repo is at https://github.com/dmbaturin/hvinfo"
msgstr "El repositorio original está en https://github.com/dmbaturin/hvinfo"
-#: ../../contributing/testing.rst:154
+#: ../../contributing/testing.rst:157
msgid "The other part of our tests are called \"config load tests\". The config load tests will load - one after another - arbitrary configuration files to test if the configuration migration scripts work as designed and that a given set of functionality still can be loaded with a fresh VyOS ISO image."
msgstr "La otra parte de nuestras pruebas se llama &quot;pruebas de carga de configuración&quot;. Las pruebas de carga de configuración cargarán, uno tras otro, archivos de configuración arbitrarios para probar si los scripts de migración de configuración funcionan según lo diseñado y si un conjunto determinado de funcionalidad aún se puede cargar con una nueva imagen ISO de VyOS."
@@ -1265,6 +1341,10 @@ msgstr "Hay extensiones para, por ejemplo, VIM (xmllint) que le ayudarán a obte
msgid "There are two flags available to aid in debugging configuration scripts. Since configuration loading issues will manifest during boot, the flags are passed as kernel boot parameters."
msgstr "Hay dos banderas disponibles para ayudar en la depuración de scripts de configuración. Dado que los problemas de carga de la configuración se manifestarán durante el arranque, los indicadores se pasan como parámetros de arranque del kernel."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:110
+msgid "There is a special status for tasks where all work on the side of maintainers and contributors is complete: \"Needs reporter action\"."
+msgstr "There is a special status for tasks where all work on the side of maintainers and contributors is complete: \"Needs reporter action\"."
+
#: ../../contributing/build-vyos.rst:297
msgid "This ISO can be customized with the following list of configure options. The full and current list can be generated with ``./build-vyos-image --help``:"
msgstr "Esta ISO se puede personalizar con la siguiente lista de opciones de configuración. La lista completa y actual se puede generar con ``./build-vyos-image --help``:"
@@ -1281,6 +1361,10 @@ msgstr "Este capítulo enumera esas excepciones y le brinda una breve descripciÃ
msgid "This is done by utilizing the ``systemd-bootchart`` package which is now installed by default on the VyOS 1.3 (equuleus) branch. The configuration is also versioned so we get comparable results. ``systemd-bootchart`` is configured using this file: bootchart.conf_"
msgstr "Esto se hace utilizando el paquete ``systemd-bootchart`` que ahora está instalado de forma predeterminada en la rama VyOS 1.3 (equuleus). La configuración también está versionada, por lo que obtenemos resultados comparables. ``systemd-bootchart`` se configura usando este archivo: bootchart.conf_"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:122
+msgid "This is what will happen when a task is set to \"Needs reporter action\":"
+msgstr "This is what will happen when a task is set to \"Needs reporter action\":"
+
#: ../../contributing/development.rst:132
msgid "This means the file in question (``/opt/vyatta/sbin/vyatta-update-webproxy.pl``) is located in the ``vyatta-webproxy`` package which can be found here: https://github.com/vyos/vyatta-webproxy"
msgstr "Esto significa que el archivo en cuestión (``/opt/vyatta/sbin/vyatta-update-webproxy.pl``) se encuentra en el paquete ``vyatta-webproxy`` que se puede encontrar aquí: https://github. com/vyos/vyatta-webproxy"
@@ -1305,11 +1389,11 @@ msgstr "This will guide you through the process of building a VyOS ISO using Doc
msgid "This will guide you through the process of building a VyOS ISO using Docker_. This process has been tested on clean installs of Debian Jessie, Stretch, and Buster."
msgstr "Esto lo guiará a través del proceso de creación de una imagen ISO de VyOS con Docker_. Este proceso ha sido probado en instalaciones limpias de Debian Jessie, Stretch y Buster."
-#: ../../contributing/testing.rst:148
+#: ../../contributing/testing.rst:151
msgid "This will limit the `bond` interface test to only make use of `eth1` and `eth2` as member ports."
msgstr "Esto limitará la prueba de interfaz `bond` para usar solo `eth1` y `eth2` como puertos miembro."
-#: ../../contributing/testing.rst:98
+#: ../../contributing/testing.rst:101
msgid "Those common tests consists out of:"
msgstr "Esas pruebas comunes consisten en:"
@@ -1353,6 +1437,10 @@ msgstr "Para habilitar la representación gráfica del tiempo de arranque, cambi
msgid "To enable debugging just run: ``$ touch /tmp/vyos.frr.debug``"
msgstr "Para habilitar la depuración simplemente ejecute: ``$ touch /tmp/vyos.frr.debug``"
+#: ../../contributing/testing.rst:60
+msgid "To enable smoketest debugging (print of the CLI set commands used) you can run: ``touch /tmp/vyos.smoketest.debug``."
+msgstr "To enable smoketest debugging (print of the CLI set commands used) you can run: ``touch /tmp/vyos.smoketest.debug``."
+
#: ../../contributing/development.rst:547
msgid "To ensure uniform look and feel, and improve readability, we should follow a set of guidelines consistently."
msgstr "Para garantizar una apariencia uniforme y mejorar la legibilidad, debemos seguir un conjunto de pautas de manera constante."
@@ -1413,7 +1501,7 @@ msgstr "Los comandos útiles son:"
msgid "VIF (incl. VIF-S/VIF-C)"
msgstr "VIF (incl. VIF-S/VIF-C)"
-#: ../../contributing/testing.rst:106
+#: ../../contributing/testing.rst:109
msgid "VLANs (QinQ and regular 802.1q)"
msgstr "VLAN (QinQ y 802.1q regular)"
@@ -1457,6 +1545,10 @@ msgstr "VyOS utiliza Jenkins_ como nuestro servicio de integración continua (CI
msgid "We again make use of a helper script and some patches to make the build work. Just run the following command:"
msgstr "Nuevamente hacemos uso de un script de ayuda y algunos parches para que la compilación funcione. Simplemente ejecute el siguiente comando:"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:114
+msgid "We assign that status to:"
+msgstr "We assign that status to:"
+
#: ../../contributing/testing.rst:25
msgid "We differentiate in two independent tests, which are both run in parallel by two separate QEmu instances which are launched via ``make test`` and ``make testc`` from within the vyos-build_ repository."
msgstr "Nos diferenciamos en dos pruebas independientes, ambas ejecutadas en paralelo por dos instancias QEmu separadas que se inician a través de ``make test`` y ``make testc`` desde el repositorio vyos-build_."
@@ -1473,6 +1565,10 @@ msgstr "Ahora necesitamos montar algunos sistemas de archivos volátiles requeri
msgid "We only accept bugfixes in packages other than https://github.com/vyos/vyos-1x as no new functionality should use the old style templates (``node.def`` and Perl/BASH code. Use the new style XML/Python interface instead."
msgstr "Solo aceptamos correcciones de errores en paquetes que no sean https://github.com/vyos/vyos-1x, ya que ninguna funcionalidad nueva debe usar las plantillas de estilo antiguo (``node.def`` y el código Perl/BASH. Use el nuevo estilo XML /Python en su lugar."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:128
+msgid "We will not auto-close tasks with any other status and will not close tasks for the lack of maintainer activity!"
+msgstr "We will not auto-close tasks with any other status and will not close tasks for the lack of maintainer activity!"
+
#: ../../contributing/development.rst:87
msgid "What/why/how something has been changed, makes everyone's life easier when working with `git bisect`"
msgstr "Qué/por qué/cómo se ha cambiado algo hace que la vida de todos sea más fácil cuando se trabaja con `git bisect`"
@@ -1517,7 +1613,7 @@ msgstr "Cuando pueda verificar que en realidad se trata de un error, dedique alg
msgid "When you are working on interface configuration and you also wan't to test if the Smoketests pass you would normally loose the remote SSH connection to your :abbr:`DUT (Device Under Test)`. To handle this issue, some of the interface based tests can be called with an environment variable beforehand to limit the number of interfaces used in the test. By default all interface e.g. all Ethernet interfaces are used."
msgstr "Cuando está trabajando en la configuración de la interfaz y tampoco quiere probar si las pruebas de humo pasan, normalmente perdería la conexión SSH remota a su :abbr:`DUT (Dispositivo bajo prueba)`. Para manejar este problema, algunas de las pruebas basadas en interfaz se pueden llamar con una variable de entorno de antemano para limitar la cantidad de interfaces utilizadas en la prueba. De forma predeterminada, se utilizan todas las interfaces, por ejemplo, todas las interfaces Ethernet."
-#: ../../contributing/testing.rst:109
+#: ../../contributing/testing.rst:112
msgid "When you are working on interface configuration and you also want to test if the Smoketests pass you would normally loose the remote SSH connection to your :abbr:`DUT (Device Under Test)`. To handle this issue, some of the interface based tests can be called with an environment variable beforehand to limit the number of interfaces used in the test. By default all interface e.g. all Ethernet interfaces are used."
msgstr "When you are working on interface configuration and you also want to test if the Smoketests pass you would normally loose the remote SSH connection to your :abbr:`DUT (Device Under Test)`. To handle this issue, some of the interface based tests can be called with an environment variable beforehand to limit the number of interfaces used in the test. By default all interface e.g. all Ethernet interfaces are used."
@@ -1529,7 +1625,7 @@ msgstr "Cuando crea que ha encontrado un error, siempre es una buena idea verifi
msgid "When you wish to have a developer fix a bug that you found, helping them reproduce the issue is beneficial to everyone. Be sure to include information about the hardware you are using, commands that you were running, any other activities that you may have been doing at the time. This additional information can be very useful."
msgstr "Cuando desea que un desarrollador corrija un error que encontró, ayudarlos a reproducir el problema es beneficioso para todos. Asegúrese de incluir información sobre el hardware que está utilizando, los comandos que estaba ejecutando y cualquier otra actividad que haya estado realizando en ese momento. Esta información adicional puede ser muy útil."
-#: ../../contributing/issues-features.rst:62
+#: ../../contributing/issues-features.rst:66
msgid "Which version of VyOS are you using? ``run show version``"
msgstr "¿Qué versión de VyOS estás usando? ``ejecutar versión show``"
@@ -1574,6 +1670,10 @@ msgstr "Puede escribir ``ayuda`` para obtener una descripción general de los co
msgid "You have an idea of how to make VyOS better or you are in need of a specific feature which all users of VyOS would benefit from? To send a feature request please search Phabricator_ if there is already a request pending. You can enhance it or if you don't find one, create a new one by use the quick link in the left side under the specific project."
msgstr "¿Tiene una idea de cómo mejorar VyOS o necesita una función específica de la que se beneficiarían todos los usuarios de VyOS? Para enviar una solicitud de función, busque Phabricator_ si ya hay una solicitud pendiente. Puede mejorarlo o, si no encuentra uno, crear uno nuevo usando el enlace rápido en el lado izquierdo debajo del proyecto específico."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:74
+msgid "You have an idea of how to make VyOS better or you are in need of a specific feature which all users of VyOS would benefit from? To send a feature request please search Phabricator_ to check if there is already a request pending. You can enhance it or if you don't find one, create a new one by use the quick link in the left side under the specific project."
+msgstr "You have an idea of how to make VyOS better or you are in need of a specific feature which all users of VyOS would benefit from? To send a feature request please search Phabricator_ to check if there is already a request pending. You can enhance it or if you don't find one, create a new one by use the quick link in the left side under the specific project."
+
#: ../../contributing/build-vyos.rst:470
msgid "You have your own custom kernel `*.deb` packages in the `packages` folder but neglected to create all required out-of tree modules like Accel-PPP, Intel QAT or Intel NIC drivers"
msgstr "You have your own custom kernel `*.deb` packages in the `packages` folder but neglected to create all required out-of tree modules like Accel-PPP, Intel QAT or Intel NIC drivers"
@@ -1582,10 +1682,23 @@ msgstr "You have your own custom kernel `*.deb` packages in the `packages` folde
msgid "You have your own custom kernel `*.deb` packages in the `packages` folder but neglected to create all required out-of tree modules like Accel-PPP, WireGuard, Intel QAT, Intel NIC"
msgstr "Tiene sus propios paquetes `*.deb` de kernel personalizados en la carpeta `packages` pero olvidó crear todos los módulos fuera del árbol necesarios como Accel-PPP, WireGuard, Intel QAT, Intel NIC"
+#: ../../contributing/issues-features.rst:80
+msgid "You must create a task before you start working on a feature. Yes, even if it's a tiny feature — we use the task tracker to generate release notes, so it's essential that everything is reflected there."
+msgstr "You must create a task before you start working on a feature. Yes, even if it's a tiny feature — we use the task tracker to generate release notes, so it's essential that everything is reflected there."
+
+#: ../../contributing/issues-features.rst:84
+msgid "You must include at least the following:"
+msgstr "You must include at least the following:"
+
#: ../../contributing/debugging.rst:166
msgid "You shoudl now see a Python backtrace which will help us to handle the issue, please attach it to the Phabricator_ task."
msgstr "Ahora debería ver un seguimiento de Python que nos ayudará a manejar el problema, adjúntelo a la tarea Phabricator_."
+#: ../../contributing/issues-features.rst:31
+#: ../../contributing/issues-features.rst:94
+msgid "You should include the following information:"
+msgstr "You should include the following information:"
+
#: ../../contributing/debugging.rst:166
msgid "You should now see a Python backtrace which will help us to handle the issue, please attach it to the Phabricator_ task."
msgstr "You should now see a Python backtrace which will help us to handle the issue, please attach it to the Phabricator_ task."
@@ -1598,7 +1711,7 @@ msgstr "Luego puede continuar con la clonación de su bifurcación o agregar un
msgid "Your configuration script or operation mode script which is also written in Python3 should have a line break on 80 characters. This seems to be a bit odd nowadays but as some people also work remotely or program using vi(m) this is a fair good standard which I hope we can rely on."
msgstr "Su secuencia de comandos de configuración o secuencia de comandos de modo de operación, que también está escrita en Python3, debe tener un salto de línea de 80 caracteres. Esto parece un poco extraño hoy en día, pero como algunas personas también trabajan de forma remota o programan usando vi(m), este es un buen estándar en el que espero podamos confiar."
-#: ../../contributing/testing.rst:107
+#: ../../contributing/testing.rst:110
msgid "..."
msgstr "..."