summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/po/it.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..c9dd64d83
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# Italian translation of live-build debconf messages.
+# Copyright (C) 2012 Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>
+# This file is distributed under the same license as the live-build package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-build\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:55+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:1001
+msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
+msgstr ""
+"Debian Live - Script di compilazione del sistema (compilazione automatica "
+"via cron)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:2001
+msgid "Enable live image autobuilds?"
+msgstr "Abilitare la compilazione automatica di immagini live?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:2001
+msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
+msgstr ""
+"Scegliere se le immagini live debbano essere compilate automaticamente."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:3001
+msgid "Image destination directory:"
+msgstr "Directory di destinazione per le immagini:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:3001
+msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
+msgstr ""
+"Specificare la directory dove devono essere memorizzate le immagini live."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:4001
+msgid "Cron expression for image builds:"
+msgstr "Espressione cron per la compilazione di immagini:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
+"should be built."
+msgstr ""
+"Specificare la pianificazione per il compito cron, che definisce quando "
+"compilare le immagini live."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:4001
+msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
+msgstr "Il valore predefinito è: 0 0 * * *"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:5001
+msgid "Live-build version to use:"
+msgstr "Versione di live-build da usare:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:5001
+msgid "Please select the version of live-build to use."
+msgstr "Selezionare la versione di live-build da usare."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:5001
+msgid ""
+"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
+"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
+"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
+msgstr ""
+"Se si seleziona «git», verrà usata la versione attuale di live-build da git. "
+"Se si seleziona «host», verrà usata la versione di live-build del sistema "
+"host. Da ultimo, «release» userà la più recente versione rilasciata."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:6001
+msgid "Daily image distribution(s):"
+msgstr "Distribuzioni delle immagini giornaliere:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:6001
+msgid ""
+"Please select the distributions you would like to include for live images "
+"daily-builds."
+msgstr ""
+"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni giornaliere "
+"delle immagini live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:7001
+msgid "Daily image flavor(s):"
+msgstr "Versioni delle immagini giornaliere:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:7001
+msgid ""
+"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
+"builds."
+msgstr ""
+"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni giornaliere delle "
+"immagini live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:8001
+msgid "Weekly image distribution(s):"
+msgstr "Distribuzioni delle immagini settimanali:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:8001
+msgid ""
+"Please select the distributions you would like to include for live images "
+"weekly-builds."
+msgstr ""
+"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni settimanali "
+"delle immagini live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:9001
+msgid "Weekly image flavor(s):"
+msgstr "Versioni delle immagini settimanali:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:9001
+msgid ""
+"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
+"builds."
+msgstr ""
+"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni settimanali delle "
+"immagini live."
+
+# scelte per le distribuzioni
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../live-build-cron.templates:10001
+msgid "squeeze, wheezy, sid"
+msgstr "squeeze, wheezy, sid"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:10002
+msgid "Monthly image distribution(s):"
+msgstr "Distribuzioni delle immagini mensili:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:10002
+msgid ""
+"Please select the distributions you would like to include for live images "
+"monthly-builds."
+msgstr ""
+"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni mensili delle "
+"immagini live."
+
+# scelte per le versioni
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../live-build-cron.templates:11001
+msgid ""
+"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
+msgstr ""
+"standard, ripristino, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:11002
+msgid "Monthly image flavor(s):"
+msgstr "Versioni delle immagini mensili:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:11002
+msgid ""
+"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
+"builds."
+msgstr ""
+"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni mensili delle "
+"immagini live."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:12001
+msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
+msgstr "Abilitare i sorgenti per live-build-cron-images?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:13001
+msgid "Enable live-manual autobuilds?"
+msgstr "Abilitare la compilazione automatica di live-manual?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:13001
+msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
+msgstr "Scegliere se live-manual debba essere compilato automaticamente."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../live-build-cron.templates:14001
+msgid "/srv/debian.net/live-manual"
+msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:14002
+msgid "live-manual destination directory:"
+msgstr "Directory di destinazione per live-manual:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:14002
+msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
+msgstr "Specificare la directory dove deve essere memorizzato live-manual."
+
+# valore predefinito per utente per compilazioni di live-manual
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../live-build-cron.templates:16001
+msgid "live-build-cron-manual"
+msgstr "live-build-cron-manual"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:16002
+msgid "User account for builds of live-manual:"
+msgstr "Account utente per le compilazioni di live-manual:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:16002
+msgid ""
+"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
+msgstr "Inserire il nome utente da usare per le compilazioni di live-manual."