diff options
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 265 |
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..c9dd64d83 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# Italian translation of live-build debconf messages. +# Copyright (C) 2012 Beatrice Torracca <beatricet@libero.it> +# This file is distributed under the same license as the live-build package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-build\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:55+0200\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:1001 +msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)" +msgstr "" +"Debian Live - Script di compilazione del sistema (compilazione automatica " +"via cron)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:2001 +msgid "Enable live image autobuilds?" +msgstr "Abilitare la compilazione automatica di immagini live?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:2001 +msgid "Please choose whether live images should be built automatically." +msgstr "" +"Scegliere se le immagini live debbano essere compilate automaticamente." + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:3001 +msgid "Image destination directory:" +msgstr "Directory di destinazione per le immagini:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:3001 +msgid "Please specify the directory where live images should be stored." +msgstr "" +"Specificare la directory dove devono essere memorizzate le immagini live." + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:4001 +msgid "Cron expression for image builds:" +msgstr "Espressione cron per la compilazione di immagini:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images " +"should be built." +msgstr "" +"Specificare la pianificazione per il compito cron, che definisce quando " +"compilare le immagini live." + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:4001 +msgid "This defaults to: 0 0 * * *" +msgstr "Il valore predefinito è: 0 0 * * *" + +#. Type: select +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:5001 +msgid "Live-build version to use:" +msgstr "Versione di live-build da usare:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:5001 +msgid "Please select the version of live-build to use." +msgstr "Selezionare la versione di live-build da usare." + +#. Type: select +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:5001 +msgid "" +"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be " +"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be " +"used. Finally, \"release\" will use the last released version." +msgstr "" +"Se si seleziona «git», verrà usata la versione attuale di live-build da git. " +"Se si seleziona «host», verrà usata la versione di live-build del sistema " +"host. Da ultimo, «release» userà la più recente versione rilasciata." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:6001 +msgid "Daily image distribution(s):" +msgstr "Distribuzioni delle immagini giornaliere:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:6001 +msgid "" +"Please select the distributions you would like to include for live images " +"daily-builds." +msgstr "" +"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni giornaliere " +"delle immagini live." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:7001 +msgid "Daily image flavor(s):" +msgstr "Versioni delle immagini giornaliere:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:7001 +msgid "" +"Please select the flavors you would like to include for live images daily-" +"builds." +msgstr "" +"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni giornaliere delle " +"immagini live." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:8001 +msgid "Weekly image distribution(s):" +msgstr "Distribuzioni delle immagini settimanali:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:8001 +msgid "" +"Please select the distributions you would like to include for live images " +"weekly-builds." +msgstr "" +"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni settimanali " +"delle immagini live." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:9001 +msgid "Weekly image flavor(s):" +msgstr "Versioni delle immagini settimanali:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:9001 +msgid "" +"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-" +"builds." +msgstr "" +"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni settimanali delle " +"immagini live." + +# scelte per le distribuzioni +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../live-build-cron.templates:10001 +msgid "squeeze, wheezy, sid" +msgstr "squeeze, wheezy, sid" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:10002 +msgid "Monthly image distribution(s):" +msgstr "Distribuzioni delle immagini mensili:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:10002 +msgid "" +"Please select the distributions you would like to include for live images " +"monthly-builds." +msgstr "" +"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni mensili delle " +"immagini live." + +# scelte per le versioni +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../live-build-cron.templates:11001 +msgid "" +"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop" +msgstr "" +"standard, ripristino, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:11002 +msgid "Monthly image flavor(s):" +msgstr "Versioni delle immagini mensili:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:11002 +msgid "" +"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-" +"builds." +msgstr "" +"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni mensili delle " +"immagini live." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:12001 +msgid "Enable source for live-build-cron-images?" +msgstr "Abilitare i sorgenti per live-build-cron-images?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:13001 +msgid "Enable live-manual autobuilds?" +msgstr "Abilitare la compilazione automatica di live-manual?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:13001 +msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically." +msgstr "Scegliere se live-manual debba essere compilato automaticamente." + +#. Type: string +#. Default +#: ../live-build-cron.templates:14001 +msgid "/srv/debian.net/live-manual" +msgstr "/srv/debian.net/live-manual" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:14002 +msgid "live-manual destination directory:" +msgstr "Directory di destinazione per live-manual:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:14002 +msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored." +msgstr "Specificare la directory dove deve essere memorizzato live-manual." + +# valore predefinito per utente per compilazioni di live-manual +#. Type: string +#. Default +#: ../live-build-cron.templates:16001 +msgid "live-build-cron-manual" +msgstr "live-build-cron-manual" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:16002 +msgid "User account for builds of live-manual:" +msgstr "Account utente per le compilazioni di live-manual:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:16002 +msgid "" +"Please enter the username that should be used for builds of live-manual." +msgstr "Inserire il nome utente da usare per le compilazioni di live-manual." |