summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pl.po')
-rw-r--r--debian/po/pl.po254
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..5258afba7
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# Polish translation of live-build debconf templates.
+# Copyright (C) 2012 Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the live-build package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:1001
+msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
+msgstr "Debian Live - skrypty budowania systemu (autom. za pomocą crona)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:2001
+msgid "Enable live image autobuilds?"
+msgstr "Włączyć automatyczne budowania obrazów live?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:2001
+msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
+msgstr "Proszę wybrać, czy obrazy live powinny być budowane automatycznie."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:3001
+msgid "Image destination directory:"
+msgstr "Docelowy katalog obrazu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:3001
+msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
+msgstr "Proszę wybrać katalog, w którym powinny się znaleźć obrazy live."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:4001
+msgid "Cron expression for image builds:"
+msgstr "Wyrażenie crona do budowania obrazu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
+"should be built."
+msgstr ""
+"Proszę określić plan zadań crona dotyczący czasu, kiedy obrazy live powinny "
+"być budowane."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:4001
+msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
+msgstr "Domyślne ustawienie: 0 0 * * *"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:5001
+msgid "Live-build version to use:"
+msgstr "Wersja live-build do użycia:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:5001
+msgid "Please select the version of live-build to use."
+msgstr "Proszę wybrać wersję live-build do użycia:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:5001
+msgid ""
+"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
+"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
+"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
+msgstr ""
+"Jeśli zostanie wybrana opcja \"git\", to używana będzie aktualna wersja "
+"live-build z repozytorium git. \"Host\" spowoduje wybranie wersji live-build "
+"z bieżącego systemu. \"Release\" poskutkuje użyciem ostatniej wydanej wersji."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:6001
+msgid "Daily image distribution(s):"
+msgstr "Dystrybucje obrazów codziennych:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:6001
+msgid ""
+"Please select the distributions you would like to include for live images "
+"daily-builds."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w codziennych obrazach live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:7001
+msgid "Daily image flavor(s):"
+msgstr "Odmiany obrazów codziennych:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:7001
+msgid ""
+"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
+"builds."
+msgstr "Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w codziennych obrazach live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:8001
+msgid "Weekly image distribution(s):"
+msgstr "Dystrybucje obrazów tygodniowych:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:8001
+msgid ""
+"Please select the distributions you would like to include for live images "
+"weekly-builds."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w cotygodniowych obrazach live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:9001
+msgid "Weekly image flavor(s):"
+msgstr "Odmiany obrazów tygodniowych:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:9001
+msgid ""
+"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
+"builds."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w cotygodniowych obrazach live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../live-build-cron.templates:10001
+msgid "squeeze, wheezy, sid"
+msgstr "squeeze, wheezy, sid"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:10002
+msgid "Monthly image distribution(s):"
+msgstr "Dystrybucje obrazów miesięcznych:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:10002
+msgid ""
+"Please select the distributions you would like to include for live images "
+"monthly-builds."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w comiesięcznych obrazach live."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../live-build-cron.templates:11001
+msgid ""
+"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
+msgstr "standardowa, ratunkowa, gnome, kde, lxde, xfce"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:11002
+msgid "Monthly image flavor(s):"
+msgstr "Odmiany obrazów miesięcznych:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:11002
+msgid ""
+"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
+"builds."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w comiesięcznych obrazach live."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:12001
+msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
+msgstr "Włączyć źródła dla live-build-cron-images?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:13001
+msgid "Enable live-manual autobuilds?"
+msgstr "Włączyć automatyczne budowanie live-manual?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:13001
+msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać, czy dokumentacja live-manual powinna być budowana "
+"automatycznie."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../live-build-cron.templates:14001
+msgid "/srv/debian.net/live-manual"
+msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:14002
+msgid "live-manual destination directory:"
+msgstr "Docelowy katalog live-manual:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:14002
+msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
+msgstr "Proszę wybrać katalog, w którym powinien się znaleźć live-manual."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../live-build-cron.templates:16001
+msgid "live-build-cron-manual"
+msgstr "live-build-cron-manual"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:16002
+msgid "User account for builds of live-manual:"
+msgstr "Konto użytkownika do budowania live-manual:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../live-build-cron.templates:16002
+msgid ""
+"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika, który będzie używany do budowania live-manual."