diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 254 |
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..5258afba7 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# Polish translation of live-build debconf templates. +# Copyright (C) 2012 Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-build package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:42+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:1001 +msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)" +msgstr "Debian Live - skrypty budowania systemu (autom. za pomocą crona)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:2001 +msgid "Enable live image autobuilds?" +msgstr "Włączyć automatyczne budowania obrazów live?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:2001 +msgid "Please choose whether live images should be built automatically." +msgstr "Proszę wybrać, czy obrazy live powinny być budowane automatycznie." + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:3001 +msgid "Image destination directory:" +msgstr "Docelowy katalog obrazu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:3001 +msgid "Please specify the directory where live images should be stored." +msgstr "Proszę wybrać katalog, w którym powinny się znaleźć obrazy live." + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:4001 +msgid "Cron expression for image builds:" +msgstr "Wyrażenie crona do budowania obrazu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images " +"should be built." +msgstr "" +"Proszę określić plan zadań crona dotyczący czasu, kiedy obrazy live powinny " +"być budowane." + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:4001 +msgid "This defaults to: 0 0 * * *" +msgstr "Domyślne ustawienie: 0 0 * * *" + +#. Type: select +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:5001 +msgid "Live-build version to use:" +msgstr "Wersja live-build do użycia:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:5001 +msgid "Please select the version of live-build to use." +msgstr "Proszę wybrać wersję live-build do użycia:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:5001 +msgid "" +"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be " +"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be " +"used. Finally, \"release\" will use the last released version." +msgstr "" +"Jeśli zostanie wybrana opcja \"git\", to używana będzie aktualna wersja " +"live-build z repozytorium git. \"Host\" spowoduje wybranie wersji live-build " +"z bieżącego systemu. \"Release\" poskutkuje użyciem ostatniej wydanej wersji." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:6001 +msgid "Daily image distribution(s):" +msgstr "Dystrybucje obrazów codziennych:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:6001 +msgid "" +"Please select the distributions you would like to include for live images " +"daily-builds." +msgstr "" +"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w codziennych obrazach live." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:7001 +msgid "Daily image flavor(s):" +msgstr "Odmiany obrazów codziennych:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:7001 +msgid "" +"Please select the flavors you would like to include for live images daily-" +"builds." +msgstr "Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w codziennych obrazach live." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:8001 +msgid "Weekly image distribution(s):" +msgstr "Dystrybucje obrazów tygodniowych:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:8001 +msgid "" +"Please select the distributions you would like to include for live images " +"weekly-builds." +msgstr "" +"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w cotygodniowych obrazach live." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:9001 +msgid "Weekly image flavor(s):" +msgstr "Odmiany obrazów tygodniowych:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:9001 +msgid "" +"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-" +"builds." +msgstr "" +"Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w cotygodniowych obrazach live." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../live-build-cron.templates:10001 +msgid "squeeze, wheezy, sid" +msgstr "squeeze, wheezy, sid" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:10002 +msgid "Monthly image distribution(s):" +msgstr "Dystrybucje obrazów miesięcznych:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:10002 +msgid "" +"Please select the distributions you would like to include for live images " +"monthly-builds." +msgstr "" +"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w comiesięcznych obrazach live." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../live-build-cron.templates:11001 +msgid "" +"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop" +msgstr "standardowa, ratunkowa, gnome, kde, lxde, xfce" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:11002 +msgid "Monthly image flavor(s):" +msgstr "Odmiany obrazów miesięcznych:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:11002 +msgid "" +"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-" +"builds." +msgstr "" +"Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w comiesięcznych obrazach live." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:12001 +msgid "Enable source for live-build-cron-images?" +msgstr "Włączyć źródła dla live-build-cron-images?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:13001 +msgid "Enable live-manual autobuilds?" +msgstr "Włączyć automatyczne budowanie live-manual?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:13001 +msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically." +msgstr "" +"Proszę wybrać, czy dokumentacja live-manual powinna być budowana " +"automatycznie." + +#. Type: string +#. Default +#: ../live-build-cron.templates:14001 +msgid "/srv/debian.net/live-manual" +msgstr "/srv/debian.net/live-manual" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:14002 +msgid "live-manual destination directory:" +msgstr "Docelowy katalog live-manual:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:14002 +msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored." +msgstr "Proszę wybrać katalog, w którym powinien się znaleźć live-manual." + +#. Type: string +#. Default +#: ../live-build-cron.templates:16001 +msgid "live-build-cron-manual" +msgstr "live-build-cron-manual" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:16002 +msgid "User account for builds of live-manual:" +msgstr "Konto użytkownika do budowania live-manual:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../live-build-cron.templates:16002 +msgid "" +"Please enter the username that should be used for builds of live-manual." +msgstr "" +"Proszę podać nazwę użytkownika, który będzie używany do budowania live-manual." |