diff options
Diffstat (limited to 'manpages/po/fr/live-build.7.po')
-rw-r--r-- | manpages/po/fr/live-build.7.po | 1281 |
1 files changed, 1281 insertions, 0 deletions
diff --git a/manpages/po/fr/live-build.7.po b/manpages/po/fr/live-build.7.po new file mode 100644 index 000000000..a43a7d448 --- /dev/null +++ b/manpages/po/fr/live-build.7.po @@ -0,0 +1,1281 @@ +# French translation of the live-build manpage +# Copyright (C) 2015 Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>. +# This file is distributed under the same license as the live-images package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-build 5.0~a11-1\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-21 02:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 14:53+0200\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 +#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 +#: en/live-build.7:1 +#, no-wrap +msgid "LIVE-BUILD" +msgstr "LIVE-BUILD" + +#. type: TH +#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 +#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 +#: en/live-build.7:1 +#, no-wrap +msgid "2015-10-21" +msgstr "21.10.2015" + +#. type: TH +#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 +#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 +#: en/live-build.7:1 +#, no-wrap +msgid "5.0~a11-1" +msgstr "5.0~a11-1" + +#. type: TH +#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 +#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 +#: en/live-build.7:1 +#, no-wrap +msgid "Live Systems Project" +msgstr "Projet Live Systems" + +#. type: SH +#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3 +#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3 +#: en/live-build.7:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: SH +#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6 +#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6 +#: en/live-build.7:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: SH +#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9 +#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:223 en/lb_source.1:9 +#: en/live-build.7:11 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: SH +#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14 +#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:232 en/lb_source.1:14 +#: en/live-build.7:20 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: SH +#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17 +#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:462 en/lb_source.1:17 +#: en/live-build.7:213 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +#. type: SH +#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22 +#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:469 en/lb_source.1:20 +#: en/live-build.7:217 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26 +#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:477 en/lb_source.1:24 +#: en/live-build.7:223 +msgid "This program is a part of live-build." +msgstr "Ce programme est une partie de live-build." + +#. type: SH +#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27 +#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:478 en/lb_source.1:25 +#: en/live-build.7:224 +#, no-wrap +msgid "HOMEPAGE" +msgstr "PAGE D'ACCUEIL" + +#. type: Plain text +#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29 +#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:480 en/lb_source.1:27 +#: en/live-build.7:226 +msgid "" +"More information about live-build and the Live Systems project can be found " +"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual " +"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>." +msgstr "" +"Davantage d'informations à propos de live-build et du projet Live Systems " +"peuvent être trouvées sur la page d'accueil à E<lt>I<http://live-systems.org/" +">E<gt> et dans le manuel à E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>." + +#. type: SH +#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30 +#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:28 +#: en/live-build.7:227 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32 +#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:483 en/lb_source.1:30 +#: en/live-build.7:229 +msgid "" +"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in " +"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by " +"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists." +"debian.org>E<gt>." +msgstr "" +"Les bogues peuvent être signalés en soumettant un rapport de bogue pour le " +"paquet live-build dans le BTS à E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> ou par " +"l'écriture d'un courriel à la liste de diffusion Live Systems à " +"E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>." + +#. type: SH +#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33 +#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:31 +#: en/live-build.7:230 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#. type: Plain text +#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34 +#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:32 +#: en/live-build.7:231 +msgid "" +"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>." +msgstr "" +"live-images a été écrit par Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann." +"ch>E<gt>." + +#. type: IP +#: en/lb_config.1:302 en/live-build.7:36 +#, no-wrap +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: IP +#: en/lb_config.1:314 en/live-build.7:38 +#, no-wrap +msgid "B<--force>" +msgstr "B<--force>" + +#. type: IP +#: en/lb_config.1:421 en/live-build.7:40 +#, no-wrap +msgid "B<--quiet>" +msgstr "B<--quiet>" + +#. type: IP +#: en/lb_config.1:451 en/live-build.7:42 +#, no-wrap +msgid "B<--verbose>" +msgstr "B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: en/lb_config.1:473 en/live-build.7:219 +msgid "I<live-boot>(7)" +msgstr "I<live-boot>(7)" + +#. type: Plain text +#: en/lb_config.1:475 en/live-build.7:221 +msgid "I<live-config>(7)" +msgstr "I<live-config>(7)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:5 +msgid "B<live-build> - the live systems tool suite" +msgstr "B<live-build> - la suite d'outils live systems" + +#. FIXME +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:10 +msgid "" +"B<lb >I<COMMAND> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--" +"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" +"verbose>]" +msgstr "" +"B<lb >I<COMMAND> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--" +"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" +"verbose>]" + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:14 +msgid "" +"live-build is a set of scripts to build live system images. The idea behind " +"live-build is a tool suite that uses a configuration directory to completely " +"automate and customize all aspects of building a Live image." +msgstr "" +"live-build est un ensemble de scripts pour construire des images de système " +"live. L'idée derrière live-build est une suite d'outils qui utilise un " +"répertoire de configuration pour automatiser complètement et personnaliser " +"tous les aspects de la construction d'une image Live." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:16 +msgid "The I<COMMAND> is a name of a live-build command (see below)." +msgstr "La I<COMMANDE> est un nom d'une commande live-build (voir ci-dessous)." + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:19 +msgid "" +"More documentation about how to use live-build is available in the " +"individual manpages for each helper and in the manual at E<lt>I<http://live-" +"systems.org/manual/>E<gt>." +msgstr "" +"Davantage de documentation à propos de la façon d'utiliser live-build est " +"disponible dans les pages de manuel individuelles de chaque assistant ainsi " +"que dans le manual à E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>." + +#. FIXME +#. type: SS +#: en/live-build.7:22 +#, no-wrap +msgid "Shared live-build options" +msgstr "Options live-build partagées" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:24 +msgid "" +"The following command line options are supported by all live-build programs." +msgstr "" +"Les options en ligne de commande suivantes sont supportées par l'ensemble " +"des programmes live-build." + +#. type: IP +#: en/live-build.7:24 +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:26 +msgid "display help and exit." +msgstr "affiche l'aide et quitte" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:26 +#, no-wrap +msgid "B<-u, --usage>" +msgstr "B<-u, --usage>" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:28 +msgid "show usage and exit." +msgstr "affiche l'utilisation et quitte" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:28 +#, no-wrap +msgid "B<-v, --version>" +msgstr "B<-v, --version>" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:30 +msgid "output version information and exit." +msgstr "affiche les informations de version et quitte" + +#. type: SS +#: en/live-build.7:30 +#, no-wrap +msgid "Common live-build options" +msgstr "Options live-build communes" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:32 +msgid "" +"The following command line options are supported by most live-build " +"programs. See the man page of each program for a complete explanation of " +"what each option does." +msgstr "" +"Les options de lignes de commandes suivantes sont supportées par la plupart " +"des programmes live-build. Voir la page de manuel de chaque programme pour " +"une explication complète de ce que chaque option fait." + +#. type: IP +#: en/live-build.7:32 +#, no-wrap +msgid "B<--breakpoints>" +msgstr "B<--breakpoints>" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:34 +msgid "run with breakpoints." +msgstr "lance avec des points d'arrêt (breakpoints)." + +#. type: IP +#: en/live-build.7:34 +#, no-wrap +msgid "B<--conffile>" +msgstr "B<--conffile>" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:36 +msgid "use custom configuration file." +msgstr "utilise un fichier de configuration personnalisé." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:38 +msgid "show debug information." +msgstr "affiche des informations de déboguage." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:40 +msgid "force helper execution, even if stage file exists." +msgstr "force l'exécution d'un assistant, même si le fichier de stage existe." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:42 +msgid "be quiet." +msgstr "soit discret." + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:45 +msgid "be verbose." +msgstr "soit verbeux." + +#. type: SH +#: en/live-build.7:46 +#, no-wrap +msgid "LIVE-BUILD COMMANDS" +msgstr "COMMANDES LIVE-BUILD" + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:49 +msgid "" +"We divide live-build into high level (\"porcelain\") commands and low level " +"(\"plumbing\") commands." +msgstr "" +"Nous divisons live-build entre des commandes de haut-niveau (\"porcelaine\") " +"et de bas-niveau (\"plomberie\")." + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:53 +msgid "" +"Here is the complete list of all available live-build commands. See their " +"man pages for additional documentation." +msgstr "" +"Voici une liste complète de toutes les commandes live-build disponibles. " +"Consultez leurs pages de manuel pour obtenir de la documentation " +"additionnelle." + +#. type: SH +#: en/live-build.7:54 +#, no-wrap +msgid "HIGH-LEVEL COMMANDS (PORCELAIN)" +msgstr "COMMANDES HAUT-NIVEAU (PORCELAINE)" + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:57 +msgid "" +"We separate the porcelain commands into the main commands and some ancillary " +"user utilities." +msgstr "" +"Nous séparons les commandes porcelaine en commandes principales et en " +"utilitaires utilisateur auxiliaires." + +#. type: SS +#: en/live-build.7:57 +#, no-wrap +msgid "Main porcelain commands" +msgstr "Commandes porcelaine principales" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:58 +#, no-wrap +msgid "B<lb_config>(1)" +msgstr "B<lb_config>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:60 +msgid "create configuration for live-build" +msgstr "crée une configuration pour live-build" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:60 +#, no-wrap +msgid "B<lb_bootstrap>(1)" +msgstr "B<lb_bootstrap>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:62 +msgid "create the first stage by bootstrapping a basic debian system" +msgstr "crée le premier stage en amorçant un système debian basique" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:62 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot>(1)" +msgstr "B<lb_chroot>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:64 +msgid "create the second stage by customizing the chroot" +msgstr "crée un deuxième stage en personnalisant le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:64 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary>(1)" +msgstr "B<lb_binary>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:66 +msgid "create the third stage by generating a binary image" +msgstr "crée le troisième stage en générant une image binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:66 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source>(1)" +msgstr "B<lb_source>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:68 +msgid "create the optional fourth stage by generating a source image" +msgstr "crée le quatrième stage optionel en générant une image source" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:68 +#, no-wrap +msgid "B<lb_clean>(1)" +msgstr "B<lb_clean>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:70 +msgid "clean up system build directories" +msgstr "nettoie les répertoires de construction du système" + +#. type: SS +#: en/live-build.7:70 +#, no-wrap +msgid "Ancillary Commands" +msgstr "Commandes auxiliaires" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:71 +#, no-wrap +msgid "B<lb>(1)" +msgstr "B<lb>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:73 +msgid "generic live-build wrapper" +msgstr "emballage live-build générique" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:73 +#, no-wrap +msgid "B<lb_build>(1)" +msgstr "B<lb_build>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:75 +msgid "alias for all stages" +msgstr "alias pour tous les stages" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:75 +#, no-wrap +msgid "B<lb_local>(1)" +msgstr "B<lb_local>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:77 +msgid "helper for using a local live-build" +msgstr "assistant pour l'utilisation d'un live-build local" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:77 +#, no-wrap +msgid "B<lb_testroot>(1)" +msgstr "B<lb_testroot>(1)" + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:80 +msgid "ensure that a system is built as root" +msgstr "s'assure que le système est construit en tant qu'administrateur (root)" + +#. type: SH +#: en/live-build.7:81 +#, no-wrap +msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING)" +msgstr "COMMANDES BAS-NIVEAU (PLOMBERIE)" + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:84 +msgid "" +"The actual work of live-build is implemented in the low-level commands, " +"called plumbing. They are not supposed to be used by end users, they should " +"stick with porcelains as they ensure that all the different plumbing " +"commands are executed in the right order. However, if you intend to reuse " +"live-build commands in your own scripts, then the plumbings might be of " +"interest for you." +msgstr "" +"Le travail réel de live-build est implémenté dans les commandes bas-niveau, " +"appelées plomberie. Elles ne sont pas supposées être utilisées par les " +"utilisateurs finaux, ils devraient rester avec les porcelaines puisqu'elles " +"s'assurent que toutes les différentes commandes de plomberie sont exécutées " +"dans le bon ordre. Toutefois, si vous prévoyez de ré-utiliser les commandes " +"live-build dans vos propres scripts, alors les plomberies pourraient vous " +"intéresser." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:86 +msgid "" +"Note that the interface (set of options and the semantics) to these low-" +"level commands are meant to be a lot more stable than Porcelain level " +"commands. The interface to Porcelain commands on the other hand are subject " +"to change in order to improve the end user experience." +msgstr "" +"Notez que l'interface (ensemble des options et des semantiques) de ces " +"commandes bas-niveau sont pensées pour être beaucoup plus stables que les " +"commandes de niveau Porcelaine. D'un autre côté, l'interface des commandes " +"Porcelaine sont sujettes à changement afin d'améliorer l'expérience de " +"l'utilisateur final." + +#. type: SS +#: en/live-build.7:86 +#, no-wrap +msgid "Bootstrap commands" +msgstr "Commandes d'amorçage" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:87 +#, no-wrap +msgid "B<lb_bootstrap_cache>(1)" +msgstr "B<lb_bootstrap_cache>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:89 +msgid "cache bootstrap stage" +msgstr "stage d'amorçage cache" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:89 +#, no-wrap +msgid "B<lb_bootstrap_debootstrap>(1)" +msgstr "B<lb_bootstrap_debootstrap>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:91 +msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)" +msgstr "amorçcer un système Debian avec debootstrap(8)" + +#. type: SS +#: en/live-build.7:91 +#, no-wrap +msgid "Chroot commands" +msgstr "Commandes chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:92 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_apt>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_apt>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:94 +msgid "manage /etc/apt/apt.conf" +msgstr "gère /etc/apt/apt.conf" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:94 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_cache>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_cache>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:96 +msgid "cache chroot stage" +msgstr "stage de chroot cache" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:96 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_debianchroot>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_debianchroot>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:98 +msgid "manage /etc/debian_chroot" +msgstr "gère /etc/debian_chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:98 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_devpts>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_devpts>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:100 +msgid "mount /dev/pts" +msgstr "monte /dev/pts" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:100 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_dpkg>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_dpkg>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:102 +msgid "manage /sbin/dpkg" +msgstr "gère /sbin/dpkg" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:102 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_hacks>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_hacks>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:104 +msgid "execute hacks in chroot" +msgstr "exécute les hacks dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:104 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_hostname>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_hostname>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:106 +msgid "manage /bin/hostname" +msgstr "gère /bin/hostname" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:106 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_hosts>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_hosts>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:108 +msgid "manage /etc/hosts" +msgstr "gère /etc/hosts" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:108 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_install-packages>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_install-packages>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:110 +msgid "install queued packages into chroot" +msgstr "installe les paquets en attente dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:110 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_interactive>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_interactive>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:112 +msgid "make build interactive" +msgstr "rend la construction intéractive" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:112 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_linux-image>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_linux-image>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:114 +msgid "manage /etc/kernel-img.conf" +msgstr "gère /etc/kernel-img.conf" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:114 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_hooks>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_hooks>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:116 +msgid "execute local hooks in chroot" +msgstr "exécute les hooks locaux dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:116 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_local-includes>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_local-includes>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:118 +msgid "copy local files into chroot" +msgstr "copie les fichiers locaux dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:118 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_packages>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_packages>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:120 +msgid "queue install of packages into chroot" +msgstr "met en attente l'installation des paquets dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:120 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_local-patches>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_local-patches>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:122 +msgid "apply local patches against chroot" +msgstr "appliques les rustines locales dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:122 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_local-preseed>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_local-preseed>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:124 +msgid "use debconf local preseeding file" +msgstr "utilise un fichier de pré-configuration local debconf" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:124 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_packagelists>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_packagelists>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:126 +msgid "queue install of package lists into chroot" +msgstr "met en attente l'installation des listes de paquets dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:126 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_proc>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_proc>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:128 +msgid "mount /proc" +msgstr "monte /proc" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:128 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_resolv>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_resolv>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:130 +msgid "manage /etc/resolv.conf" +msgstr "gère /etc/resolv.conf" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:130 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_selinuxfs>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_selinuxfs>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:132 +msgid "mount /selinux" +msgstr "monte /selinux" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:132 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_archives>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_archives>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:134 +msgid "manage /etc/apt/sources.list" +msgstr "gère /etc/apt/sources.list" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:134 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_sysfs>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_sysfs>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:136 +msgid "mount /sys" +msgstr "gère /sys" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:136 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_sysv-rc>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_sysv-rc>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:138 +msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "gère /usr/sbin/policy-rc.d" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:138 +#, no-wrap +msgid "B<lb_chroot_task-lists>(1)" +msgstr "B<lb_chroot_task-lists>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:140 +msgid "install task lists into chroot" +msgstr "installe les listes de tâches dans le chroot" + +#. type: SS +#: en/live-build.7:140 +#, no-wrap +msgid "Binary commands" +msgstr "Commandes binaires" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:141 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_chroot>(1)" +msgstr "B<lb_binary_chroot>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:143 +msgid "copy chroot into chroot" +msgstr "copie le chroot dans le chroot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:143 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_debian-installer>(1)" +msgstr "B<lb_binary_debian-installer>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:145 +msgid "install debian-installer into binary" +msgstr "installe debian-installer dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:145 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_disk>(1)" +msgstr "B<lb_binary_disk>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:147 +msgid "install disk information into binary" +msgstr "installe les informations de disque dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:147 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_grub>(1)" +msgstr "B<lb_binary_grub>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:149 +msgid "installs grub into binary" +msgstr "installe grub dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:149 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_grub2>(1)" +msgstr "B<lb_binary_grub2>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:151 +msgid "installs grub2 into binary" +msgstr "installe grub2 dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:151 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_includes>(1)" +msgstr "B<lb_binary_includes>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:153 en/live-build.7:161 +msgid "copy files into binary" +msgstr "copie les fichiers dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:153 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_iso>(1)" +msgstr "B<lb_binary_iso>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:155 +msgid "build iso binary image" +msgstr "construit l'image binaire iso" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:155 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_linux-image>(1)" +msgstr "B<lb_binary_linux-image>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:157 +msgid "install linux-image into binary" +msgstr "installe linux-image dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:157 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_local-hooks>(1)" +msgstr "B<lb_binary_local-hooks>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:159 +msgid "execute local hooks in binary" +msgstr "exécute les hooks locaux dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:159 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_local-includes>(1)" +msgstr "B<lb_binary_local-includes>(1)" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:161 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_local-packagelists>(1)" +msgstr "B<lb_binary_local-packagelists>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:163 +msgid "install local package lists into binary" +msgstr "installe les listes de paquets locaux dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:163 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_manifest>(1)" +msgstr "B<lb_binary_manifest>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:165 +msgid "create manifest" +msgstr "crée le manifeste" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:165 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_checksums>(1)" +msgstr "B<lb_binary_checksums>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:167 +msgid "create binary checksums (md5, sha1, and/or sha256)" +msgstr "crée les sommes de vérification binaires (md5, sha1, et/ou sha256)" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:167 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_memtest>(1)" +msgstr "B<lb_binary_memtest>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:169 +msgid "installs a memtest into binary" +msgstr "installe memtest dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:169 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_net>(1)" +msgstr "B<lb_binary_net>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:171 +msgid "build netboot binary image" +msgstr "construit l'image binaire netboot" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:171 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_rootfs>(1)" +msgstr "B<lb_binary_rootfs>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:173 +msgid "build rootfs image" +msgstr "construit l'image rootfs" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:173 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_syslinux>(1)" +msgstr "B<lb_binary_syslinux>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:175 +msgid "installs syslinux into binary" +msgstr "installe syslinux dans le binaire" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:175 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_tar>(1)" +msgstr "B<lb_binary_tar>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:177 +msgid "build harddisk binary image" +msgstr "construit une image binaire pour disque dur" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:177 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_hdd>(1)" +msgstr "B<lb_binary_hdd>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:179 +msgid "build binary hdd image" +msgstr "construit une image binaire hdd" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:179 +#, no-wrap +msgid "B<lb_binary_win32-loader>(1)" +msgstr "B<lb_binary_win32-loader>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:181 +msgid "installs win32-loader into binary" +msgstr "installe win32-loader dans le binaire" + +#. type: SS +#: en/live-build.7:181 +#, no-wrap +msgid "Source commands" +msgstr "Commandes source" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:182 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_debian>(1)" +msgstr "B<lb_source_debian>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:184 +msgid "download sources" +msgstr "télécharge les sources" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:184 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_debian-live>(1)" +msgstr "B<lb_source_debian-live>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:186 +msgid "copy debian-live config into source" +msgstr "copie la configuration debian-live dans la source" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:186 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_disk>(1)" +msgstr "B<lb_source_disk>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:188 +msgid "install disk information into source" +msgstr "installe les informations de disque dans la source" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:188 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_iso>(1)" +msgstr "B<lb_source_iso>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:190 +msgid "build iso source image" +msgstr "construit l'image source iso" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:190 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_checksums>(1)" +msgstr "B<lb_source_checksums>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:192 +msgid "create source checksums (md5, sha1, and/or sha256)" +msgstr "crée les sommes de vérification binaires (md5, sha1, et/ou sha256)" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:192 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_net>(1)" +msgstr "B<lb_source_net>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:194 +msgid "build source net image" +msgstr "construit l'image net source" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:194 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_tar>(1)" +msgstr "B<lb_source_tar>(1)" + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:196 +msgid "build source tarball" +msgstr "construit le tarball source" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:196 +#, no-wrap +msgid "B<lb_source_hdd>(1)" +msgstr "B<lb_source_hdd>(1)" + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:199 +msgid "build source hdd image" +msgstr "construit l'image hdd source" + +#. type: SH +#: en/live-build.7:200 +#, no-wrap +msgid "CONFIG FILES" +msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION" + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:203 +msgid "" +"Many live-build commands make use of files in the I<config/> directory to " +"control what they do. Besides the common I<config/common>, which is used by " +"all live-build commands, some additional files can be used to configure the " +"behavior of specific live-build commands. These files are typically named " +"config/stage or config/stage_helper (where \"stage\" of course, is replaced " +"with the name of the stage that they belong to, and \"helper\" with the name " +"of the helper)." +msgstr "" +"Plusieurs commandes live-build utilisent des fichiers dans le répertoire " +"I<config/> pour contrôler ce qu'elles font. En plus du I<config/common> " +"commun, qui est utilisé par toutes les commandes live-build, plusieurs " +"fichiers additionels peuvent être utilisés pour configurer le comportement " +"de commandes live-build spécifiques. Ces fichiers sont typiquement nommés " +"config/stage ou config/stage_assistant (où \"stage\" est évidemment remplacé " +"par le nom du stage auquel il appartient, \"assistant\" par le nom de " +"l'assistant)." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:205 +msgid "" +"For example, lb_bootstrap_debootstrap uses files named config/bootstrap and " +"config/bootstrap_debootstrap to read the options it will use. See the man " +"pages of individual commands for details about the names and formats of the " +"files they use. Generally, these files contain variables with values " +"assigned, one variable per line. Some programs in live-build use pairs of " +"values or slightly more complicated variable assignments." +msgstr "" +"Par exemple, lb_bootstrap_debootstrap utilise des fichiers nommés config/" +"bootstrap et config/bootstrap_debootstrap pour lire les options qu'il " +"utilisera. Voir les pages des commandes individuelles de manuel pour des " +"détails à propos des noms et des formats de fichiers qu'ils utilisent. " +"Généralement, ces fichiers contiennent des variables avec des valeurs " +"assignées, une variable par ligne. Plusieurs programmes dans live-build " +"utilisent des paires de valeur ou des assignations de variables légèrement " +"plus compliquées." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:207 +msgid "" +"Note that live-build will respect environment variables which are present in " +"the context of the shell it is running. If variables can be read from config " +"files, then they override environment variables, and if command line options " +"are used, they override values from config files. If no value for a given " +"variable can be found and thus is unset, live-build will automatically set " +"it to the default value." +msgstr "" +"Notez que live-build respectera les variables d'environment présentes dans " +"le contexte du shell lancé. Si les variables peuvent être lues depuis les " +"fichiers de configuration, alors elles prennent le pas sur les variables " +"d'environement, et si les options en ligne de commande sont utilisées, elles " +"sont prioritaires sur les fichiers de configuration. Si pour une variable " +"donnée, aucune valeur ne peut être trouvée et donc, est non-paramétrèe, live-" +"build la paramètrera automatiquement à la valeur par défaut." + +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:209 +msgid "" +"In some rare cases, you may want to have different versions of these files " +"for different architectures or distributions. If files named config/stage." +"arch or config/stage_helper.arch, and config/stage.dist or config/" +"stage_helper.dist exist, where \"arch\" is the same as the output of \"dpkg " +"--print-architecture\" and \"dist\" is the same as the codename of the " +"target distribution, then they will be used in preference to other, more " +"general files." +msgstr "" +"Dans de rares cas, vous pourriez vouloir avoir différentes versions de ces " +"fichiers pour différentes architectures ou distributions. Si des fichiers " +"nommés config/stage.arch ou config/stage_assistant.arch, et config/stage." +"dist ou config/stage_assistant.dist existent, où \"arch\" est équivalent à " +"la sortie de \"dpkg --print-architecture\" et \"dist\" équivalent au nom de " +"code de la distribution cible, alors ils seront utilisés en priorité aux " +"autres fichier plus généraux." + +#. FIXME +#. type: Plain text +#: en/live-build.7:212 +msgid "" +"All config files are shell scripts which are sourced by a live-build " +"program. That means they have to follow the normal shell syntax. You can " +"also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are ignored." +msgstr "" +"Tous les fichiers de configuration sont des scripts shell qui sont sourcés " +"par un programme live-build. Ceci signifie qu'ils doivent suivre la syntaxe " +"de shell normale. Vous pouvez également mettre des commentaires dans ces " +"fichiers; les lignes commençant par des \"#\" sont ignorées." + +#. type: IP +#: en/live-build.7:214 +#, no-wrap +msgid "B</etc/live/build.conf>" +msgstr "B</etc/live/build.conf>" + +#. type: IP +#: en/live-build.7:215 +#, no-wrap +msgid "B</etc/live/build/*>" +msgstr "B</etc/live/build/*>" |