diff options
Diffstat (limited to 'manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po')
-rw-r--r-- | manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po | 500 |
1 files changed, 298 insertions, 202 deletions
diff --git a/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po b/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po index c6ba1578b..b726aad35 100644 --- a/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po +++ b/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po @@ -1,27 +1,30 @@ -# German translations for Debconf package -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Debconf package. -# Automatically generated, 2008. +# German translation for live-helper package +# Copyright (C) 2007 Daniel Baumann <daniel@debian.org>. +# This file is distributed under the same license as the +# live-helper package. +# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009. +# file: live-helper.de.1.po # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Debconf 8\n" +"Project-Id-Version: live-helper 1.0.5\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 22:08+0300\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:05+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + # type: TH #: lh_binary.en.1:1 lh_bootstrap.en.1:1 lh_build.en.1:1 lh_chroot.en.1:1 #: lh_clean.en.1:1 lh_config.en.1:1 lh.en.1:1 lh_source.en.1:1 #: lh_testroot.en.1:1 live-helper.en.7:1 #, no-wrap msgid "live-helper" -msgstr "" +msgstr "Live-Helper" # type: SH #: lh_binary.en.1:3 lh_bootstrap.en.1:3 lh_build.en.1:3 lh_chroot.en.1:3 @@ -29,7 +32,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:3 live-helper.en.7:3 #, no-wrap msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAME" # type: SH #: lh_binary.en.1:6 lh_bootstrap.en.1:6 lh_build.en.1:6 lh_chroot.en.1:6 @@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:6 live-helper.en.7:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "" +msgstr "ÜBERSICHT" # type: SH #: lh_binary.en.1:9 lh_bootstrap.en.1:9 lh_build.en.1:9 lh_chroot.en.1:9 @@ -45,7 +48,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:9 live-helper.en.7:13 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "BESCHREIBUNG" # type: SH #: lh_binary.en.1:12 lh_bootstrap.en.1:12 lh_build.en.1:12 lh_chroot.en.1:12 @@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:14 live-helper.en.7:20 #, no-wrap msgid "OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "OPTIONEN" # type: SH #: lh_binary.en.1:15 lh_bootstrap.en.1:15 lh_build.en.1:15 lh_chroot.en.1:15 @@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:17 live-helper.en.7:229 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "" +msgstr "SIEHE AUCH" # type: SH #: lh_binary.en.1:20 lh_bootstrap.en.1:20 lh_build.en.1:20 lh_chroot.en.1:20 @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:22 live-helper.en.7:232 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" -msgstr "" +msgstr "HOMEPAGE" # type: Plain text #: lh_binary.en.1:22 lh_bootstrap.en.1:22 lh_build.en.1:22 lh_chroot.en.1:22 @@ -80,6 +83,10 @@ msgid "" "in the homepage at E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> and in " "the manual at E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>." msgstr "" +"Weitere Informationen über Live-Helper und das Debian-Live-Projekt können " +"auf der Homepage E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> und " +"im Handbuch unter E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> gefunden " +"werden." # type: SH #: lh_binary.en.1:23 lh_bootstrap.en.1:23 lh_build.en.1:23 lh_chroot.en.1:23 @@ -87,7 +94,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:25 live-helper.en.7:235 #, no-wrap msgid "BUGS" -msgstr "" +msgstr "FEHLER" # type: Plain text #: lh_binary.en.1:25 lh_bootstrap.en.1:25 lh_build.en.1:25 lh_chroot.en.1:25 @@ -98,6 +105,10 @@ msgid "" "Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or write " "a mail to the mailinglist at E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>." msgstr "" +"Berichten Sie Fehler, indem Sie einen Fehlerbericht im Live-Helper-Paket " +"an die Debian-Fehlerdatenbank unter E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> " +"einreichen oder schreiben Sie eine englischsprachige E-Mail an die " +"Mailingliste E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>." # type: SH #: lh_binary.en.1:26 lh_bootstrap.en.1:26 lh_build.en.1:26 lh_chroot.en.1:26 @@ -105,7 +116,7 @@ msgstr "" #: lh_testroot.en.1:28 live-helper.en.7:238 #, no-wrap msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "AUTOR" # type: Plain text #: lh_binary.en.1:27 lh_bootstrap.en.1:27 lh_build.en.1:27 lh_chroot.en.1:27 @@ -115,29 +126,31 @@ msgid "" "live-helper was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> for " "the Debian project." msgstr "" +"Live-Helper wurde von Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> für " +"das Debian-Projekt geschrieben." # type: TH #: live-helper.en.7:1 #, no-wrap msgid "LIVE-HELPER" -msgstr "" +msgstr "LIVE-HELPER" # type: TH #: live-helper.en.7:1 #, no-wrap msgid "2009-01-23" -msgstr "" +msgstr "2009-01-23" # type: TH #: live-helper.en.7:1 #, no-wrap msgid "1.0.2" -msgstr "" +msgstr "1.0.2" # type: Plain text #: live-helper.en.7:5 msgid "live-helper - the Debian Live tool suite" -msgstr "" +msgstr "Live-Helper - die Debian-Live-Werkzeugsammlung" # type: Plain text #: live-helper.en.7:8 @@ -146,11 +159,14 @@ msgid "" "breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" "verbose>]" msgstr "" +"B<lh >I<BEFEHL> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--" +"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" +"verbose>]" # type: Plain text #: live-helper.en.7:10 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" # type: Plain text #: live-helper.en.7:12 @@ -159,6 +175,9 @@ msgid "" "breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" "verbose>]" msgstr "" +"B<lh_>I<BEFEHL> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--" +"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" +"verbose>]" # type: Plain text #: live-helper.en.7:15 @@ -167,11 +186,15 @@ msgid "" "behind live-helper is a framework that uses a configuration directory to " "completely automate and customize all aspects of building a Live image." msgstr "" +"Live-Helper ist ein Satz von Skripten zur Erstellung von " +"Debian-Live-System-Images. Die Idee hinter Live-Helper ist ein Gerüst, " +"das ein Konfigurationsverzeichnis benutzt, um alle Gesichtspunkte der " +"Erstellung eines Live-Images komplett zu automatisieren und anzupassen." # type: Plain text #: live-helper.en.7:17 msgid "The I<COMMAND> is a name of a live-helper command (see below)." -msgstr "" +msgstr "Der I<BEFEHL> ist ein Name eines Live-Helper-Befehls (siehe unten)." # type: Plain text #: live-helper.en.7:19 @@ -180,57 +203,63 @@ msgid "" "individual manpages for each helper and in the manual at E<lt>I<http://live." "debian.net/manual/>E<gt>." msgstr "" +"Weitere Dokumentation, wie Live-Helper benutzt wird, ist in den " +"individuellen Handbuchseiten für jedes Hilfsprogramm und im Handbuch auf " +"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> verfügbar." # type: SS #: live-helper.en.7:21 #, no-wrap msgid "Shared live-helper options" msgstr "" +"Optionen für alle Live-Helper-Skripte" # type: Plain text #: live-helper.en.7:23 msgid "" "The following command line options are supported by all live-helper programs." msgstr "" +"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen " +"Live-Helper-Programmen unterstützt." # type: IP #: live-helper.en.7:23 #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" -msgstr "" +msgstr "B<-h, --help>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:25 msgid "display help and exit." -msgstr "" +msgstr "Hilfe anzeigen und beenden." # type: IP #: live-helper.en.7:25 #, no-wrap msgid "B<-u, --usage>" -msgstr "" +msgstr "B<-u, --usage>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:27 msgid "show usage and exit." -msgstr "" +msgstr "Aufruf anzeigen und beenden." # type: IP #: live-helper.en.7:27 #, no-wrap msgid "B<-v, --version>" -msgstr "" +msgstr "B<-v, --version>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:29 msgid "output version information and exit." -msgstr "" +msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden." # type: SS #: live-helper.en.7:29 #, no-wrap msgid "Common live-helper options" -msgstr "" +msgstr "Übliche Live-Helper-Optionen" # type: Plain text #: live-helper.en.7:31 @@ -239,72 +268,78 @@ msgid "" "programs. See the man page of each program for a complete explanation of " "what each option does." msgstr "" +"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von den meisten " +"Live-Helper-Programmen unterstützt. Lesen Sie die Handbuchseite jedes " +"Programms, um eine vollständige Erklärung zu erhalten, was jede Option " +"tut." # type: IP #: live-helper.en.7:31 #, no-wrap msgid "B<--breakpoints>" -msgstr "" +msgstr "B<--breakpoints>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:33 msgid "run with breakpoints." -msgstr "" +msgstr "mit Haltepunkten ausführen." # type: IP #: live-helper.en.7:33 #, no-wrap msgid "B<--conffile>" -msgstr "" +msgstr "B<--conffile>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:35 msgid "use custom configuration file." -msgstr "" +msgstr "benutzerangepasste Konfigurationsdatei benutzen." # type: IP #: live-helper.en.7:35 #, no-wrap msgid "B<--debug>" -msgstr "" +msgstr "B<--debug>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:37 msgid "show debug information." -msgstr "" +msgstr "Informationen zur Fehlersuche anzeigen." # type: IP #: live-helper.en.7:37 #, no-wrap msgid "B<--force>" -msgstr "" +msgstr "B<--force>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:39 msgid "force helper execution, even if stage file exists." msgstr "" +"Hilfsprogrammausführung erzwingen, unabhängig von der Existenz der Datei " +"dieser Stufe." # type: IP #: live-helper.en.7:39 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" -msgstr "" +msgstr "B<--quiet>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:41 msgid "be quiet." -msgstr "" +msgstr "still sein." # type: IP #: live-helper.en.7:41 #, no-wrap msgid "B<--verbose>" -msgstr "" +msgstr "B<--verbose>" # type: Plain text #: live-helper.en.7:43 msgid "be verbose." -msgstr "" +msgstr "gesprächig sein." # type: Plain text #: live-helper.en.7:45 @@ -313,12 +348,16 @@ msgid "" "below list, then it is not part of the live-helper package, but it should " "still work like the other programs described on this page." msgstr "" +"Wenn ein Programmname mit »lh« beginnt und das Programm nicht auf der " +"Liste unten steht, dann ist es nicht Teil des Live-Helper-Paketes, sollte " +"aber trotzdem wie die anderen auf dieser Seite beschriebenen Programme " +"funktionieren." # type: SH #: live-helper.en.7:46 #, no-wrap msgid "LIVE-HELPER COMMANDS" -msgstr "" +msgstr "LIVE-HELPER-BEFEHLE" # type: Plain text #: live-helper.en.7:48 @@ -326,6 +365,8 @@ msgid "" "We divide live-helper into high level (\"porcelain\") commands and low level " "(\"plumbing\") commands." msgstr "" +"Wir unterteilen Live-Helper in Befehle hoher Stufe »Porzellan« " +"(»porcelain«) und niedriger Stufe »Klempnerei« (»plumbing«)." # type: Plain text #: live-helper.en.7:51 @@ -333,12 +374,15 @@ msgid "" "Here is the complete list of all available live-helper commands. See their " "man pages for additional documentation." msgstr "" +"Hier ist eine vollständige Liste von allen verfügbaren " +"Live-Helper-Befehlen. Lesen Sie deren Handbuchseiten, um zusätzliche " +"Dokumentation zu erhalten." # type: SH #: live-helper.en.7:52 #, no-wrap msgid "HIGH-LEVEL COMMANDS (PORCELAIN)" -msgstr "" +msgstr "BEFEHLE HOHER STUFE (PORZELLAN)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:54 @@ -346,134 +390,140 @@ msgid "" "We separate the porcelain commands into the main commands and some ancillary " "user utilities." msgstr "" +"Wir trennen die Porzellanbefehle in Hauptbefehle und einige ergänzende " +"Benutzerdienstprogramme." # type: SS #: live-helper.en.7:54 #, no-wrap msgid "Main porcelain commands" -msgstr "" +msgstr "Hauptporzellanbefehle" # type: IP #: live-helper.en.7:55 #, no-wrap msgid "B<lh_config>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_config>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:57 msgid "create configuration for live-helper" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration für Live-Helper erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:57 #, no-wrap msgid "B<lh_bootstrap>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_bootstrap>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:59 msgid "create the first stage by bootstrapping a basic debian system" msgstr "" +"die erste Stufe durch Boot-Einrichtung eines Debian-Basissystems " +"erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:59 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:61 msgid "create the second stage by customizing the chroot" -msgstr "" +msgstr "die zweite Stufe durch Anpassen der Chroot erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:61 #, no-wrap msgid "B<lh_binary>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:63 msgid "create the third stage by generating a binary image" -msgstr "" +msgstr "die dritte Stufe durch Generieren des Programm-Images erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:63 #, no-wrap msgid "B<lh_source>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:65 msgid "create the optional fourth stage by generating a source image" msgstr "" +"die optionale vierte Stufe durch Generieren eines Quell-Images " +"erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:65 #, no-wrap msgid "B<lh_clean>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_clean>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:67 msgid "clean up system build directories" -msgstr "" +msgstr "die Systemerstellungsverzeichnisse aufräumen" # type: SS #: live-helper.en.7:67 #, no-wrap msgid "Ancillary Commands" -msgstr "" +msgstr "Ergänzende Befehle" # type: IP #: live-helper.en.7:68 #, no-wrap msgid "B<lh>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:70 msgid "generic live-helper wrapper" -msgstr "" +msgstr "typischer Live-Helper-Adapter" # type: IP #: live-helper.en.7:70 #, no-wrap msgid "B<lh_build>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_build>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:72 msgid "alias for all stages" -msgstr "" +msgstr "Alias für alle Stufen" # type: IP #: live-helper.en.7:72 #, no-wrap msgid "B<lh_local>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_local>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:74 msgid "helper for using a local live-helper" -msgstr "" +msgstr "Hilfsprogramm zum Benutzen eines lokalen Live-Helpers" # type: IP #: live-helper.en.7:74 #, no-wrap msgid "B<lh_testroot>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_testroot>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:76 msgid "ensure that a system is built as root" -msgstr "" +msgstr "sicherstellen, dass ein System als root erstellt wird" # type: SH #: live-helper.en.7:77 #, no-wrap msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING)" -msgstr "" +msgstr "BEFEHLE NIEDRIGER STUFE (KLEMPNEREI)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:79 @@ -485,6 +535,13 @@ msgid "" "live-helper commands in your own scripts, then the plumbings might be of " "interest for you." msgstr "" +"Die eigentliche Arbeit von Live-Helper ist in Befehl niedriger Stufe, " +"Klempnerei (plumbing) genannt, implementiert. Sie sind nicht dazu " +"gedacht, von Endanwendern benutzt zu werden. Sie sollten mit den " +"Porzellan-Befehlen arbeiten, um sicherzustellen, dass alle verschiedenen " +"Klempnereibefehle in der richtigen Reihenfolge ausgeführt werden. Wenn " +"Sie jedoch beabsichtigen, Live-Helper-Befehle in Ihren eigenen Skripten " +"wiederzubenutzen, könnten die Klempnereien für Sie von Interesse sein." # type: Plain text #: live-helper.en.7:81 @@ -494,757 +551,762 @@ msgid "" "commands. The interface to Porcelain commands on the other hand are subject " "to change in order to improve the end user experience." msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Schnittstelle (Satz von Optionen und Semantiken) " +"zu diesen Befehlen niedriger Stufe viel stabiler als die " +"Porzellanstufenbefehle geplant sind. Die Schnittstelle zu " +"Porzellanbefehlen andererseits unterliegen Änderungen, um die " +"Endanwendererfahrung zu verbessern." # type: SS #: live-helper.en.7:81 #, no-wrap msgid "Bootstrap commands" -msgstr "" +msgstr "Boot-Einrichtungsbefehle" # type: IP #: live-helper.en.7:82 #, no-wrap msgid "B<lh_bootstrap_cache>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_bootstrap_cache>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:84 msgid "cache bootstrap stage" -msgstr "" +msgstr "Boot-Einrichtungsstufe zwischenspeichern" # type: IP #: live-helper.en.7:84 #, no-wrap msgid "B<lh_bootstrap_cdebootstrap>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_bootstrap_cdebootstrap>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:86 msgid "bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)" -msgstr "" +msgstr "Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit cdebootstrap(1)" # type: IP #: live-helper.en.7:86 #, no-wrap msgid "B<lh_bootstrap_copy>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_bootstrap_copy>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:88 msgid "bootstrap by copying the host system" -msgstr "" +msgstr "Boot-Einrichtung durch Kopieren des Host-Systems" # type: IP #: live-helper.en.7:88 #, no-wrap msgid "B<lh_bootstrap_debootstrap>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_bootstrap_debootstrap>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:90 msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)" -msgstr "" +msgstr "Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit debootstrap(8)" # type: SS #: live-helper.en.7:90 #, no-wrap msgid "Chroot commands" -msgstr "" +msgstr "Chroot-Befehle" # type: IP #: live-helper.en.7:91 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_apt>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_apt>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:93 msgid "manage /etc/apt/apt.conf" -msgstr "" +msgstr "/etc/apt/apt.conf verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:93 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_cache>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_cache>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:95 msgid "cache chroot stage" -msgstr "" +msgstr "Chroot-Stufe zwischenspeichern" # type: IP #: live-helper.en.7:95 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_debianchroot>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_debianchroot>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:97 msgid "manage /etc/debian_chroot" -msgstr "" +msgstr "/etc/debian_chroot verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:97 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_devpts>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_devpts>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:99 msgid "mount /dev/pts" -msgstr "" +msgstr "/dev/pts einhängen" # type: IP #: live-helper.en.7:99 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_dpkg>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_dpkg>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:101 msgid "manage /sbin/dpkg" -msgstr "" +msgstr "/sbin/dpkg verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:101 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_hacks>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_hacks>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:103 msgid "execute hacks in chroot" -msgstr "" +msgstr "Hacks in Chroot ausführen" # type: IP #: live-helper.en.7:103 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_hooks>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_hooks>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:105 msgid "execute hooks in chroot" -msgstr "" +msgstr "Hooks in Chroot ausführen" # type: IP #: live-helper.en.7:105 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_hostname>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_hostname>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:107 msgid "manage /bin/hostname" -msgstr "" +msgstr "/bin/hostname verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:107 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_hosts>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_hosts>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:109 msgid "manage /etc/hosts" -msgstr "" +msgstr "/etc/hosts verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:109 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_install-packages>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_install-packages>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:111 msgid "install queued packages into chroot" -msgstr "" +msgstr "vorgemerkte Pakete in Chroot installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:111 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_interactive>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_interactive>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:113 msgid "make build interactive" -msgstr "" +msgstr "Erstellung interaktiv machen" # type: IP #: live-helper.en.7:113 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_linux-image>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_linux-image>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:115 msgid "manage /etc/kernel-img.conf" -msgstr "" +msgstr "/etc/kernel-img.conf verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:115 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_local-hooks>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_local-hooks>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:117 msgid "execute local hooks in chroot" -msgstr "" +msgstr "lokale Hooks in Chroot ausführen" # type: IP #: live-helper.en.7:117 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_local-includes>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_local-includes>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:119 msgid "copy local files into chroot" -msgstr "" +msgstr "lokale Dateien in Chroot kopieren" # type: IP #: live-helper.en.7:119 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_localization>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_localization>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:121 msgid "install localization packages into chroot" -msgstr "" +msgstr "Lokalisierungspakete in Chroot installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:121 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_local-packages>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_local-packages>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:123 msgid "queue install of local packages into chroot" -msgstr "" +msgstr "Installation von lokalen Paketen in Chroot einreihen" # type: IP #: live-helper.en.7:123 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_local-patches>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_local-patches>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:125 msgid "apply local patches against chroot" -msgstr "" +msgstr "lokale Patches auf Chroot anwenden" # type: IP #: live-helper.en.7:125 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_local-preseed>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_local-preseed>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:127 msgid "use debconf local preseeding file" -msgstr "" +msgstr "lokale Debconf-Voreinstellungsdatei benutzen" # type: IP #: live-helper.en.7:127 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_packages>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_packages>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:129 msgid "queue install of packages into chroot" -msgstr "" +msgstr "Installation von Paketen in Chroot einreihen" # type: IP #: live-helper.en.7:129 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_packageslists>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_packageslists>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:131 msgid "queue install of packages lists into chroot" -msgstr "" +msgstr "Installation von Paketlisten in Chroot einreihen" # type: IP #: live-helper.en.7:131 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_preseed>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_preseed>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:133 msgid "use debconf preseeding file" -msgstr "" +msgstr "Debconf-Voreinstellungsdatei benutzen" # type: IP #: live-helper.en.7:133 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_proc>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_proc>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:135 msgid "mount /proc" -msgstr "" +msgstr "/proc einhängen" # type: IP #: live-helper.en.7:135 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_resolv>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_resolv>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:137 msgid "manage /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "/etc/resolv.conf verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:137 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_selinuxfs>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_selinuxfs>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:139 msgid "mount /selinux" -msgstr "" +msgstr "/selinux einhängen" # type: IP #: live-helper.en.7:139 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_sources>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_sources>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:141 msgid "manage /etc/apt/sources.list" -msgstr "" +msgstr "/etc/apt/sources.list verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:141 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_symlinks>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_symlinks>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:143 msgid "convert symlinks" -msgstr "" +msgstr "symbolische Verweise konvertieren" # type: IP #: live-helper.en.7:143 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_sysfs>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_sysfs>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:145 msgid "mount /sys" -msgstr "" +msgstr "/sys einhängen" # type: IP #: live-helper.en.7:145 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_sysvinit>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_sysvinit>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:147 msgid "configure sysvinit" -msgstr "" +msgstr "Sysvinit konfigurieren" # type: IP #: live-helper.en.7:147 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_sysv-rc>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_sysv-rc>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:149 msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d" -msgstr "" +msgstr "/usr/sbin/policy-rc.d verwalten" # type: IP #: live-helper.en.7:149 #, no-wrap msgid "B<lh_chroot_tasks>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_chroot_tasks>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:151 msgid "install tasks into chroot" -msgstr "" +msgstr "Programmgruppen in Chroot installieren" # type: SS #: live-helper.en.7:151 #, no-wrap msgid "Binary commands" -msgstr "" +msgstr "Programmbefehle" # type: IP #: live-helper.en.7:152 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_chroot>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_chroot>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:154 msgid "copy chroot into chroot" -msgstr "" +msgstr "chroot in Chroot kopieren" # type: IP #: live-helper.en.7:154 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_debian-installer>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_debian-installer>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:156 msgid "install debian-installer into binary" -msgstr "" +msgstr "Debian-Installationsprogramm in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:156 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_disk>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_disk>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:158 msgid "install disk information into binary" -msgstr "" +msgstr "Platteninformationen in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:158 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_encryption>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_encryption>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:160 msgid "encrypts rootfs" -msgstr "" +msgstr "Rootfs verschlüsseln" # type: IP #: live-helper.en.7:160 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_grub>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_grub>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:162 msgid "installs grub into binary" -msgstr "" +msgstr "Grub in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:162 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_includes>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_includes>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:164 live-helper.en.7:172 msgid "copy files into binary" -msgstr "" +msgstr "Dateien in Image kopieren" # type: IP #: live-helper.en.7:164 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_iso>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_iso>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:166 msgid "build iso binary image" -msgstr "" +msgstr "Programm-ISO-Image erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:166 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_linux-image>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_linux-image>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:168 msgid "install linux-image into binary" -msgstr "" +msgstr "Linux-Image in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:168 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_local-hooks>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_local-hooks>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:170 msgid "execute local hooks in binary" -msgstr "" +msgstr "lokale Hooks in Image ausführen" # type: IP #: live-helper.en.7:170 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_local-includes>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_local-includes>(1)" # type: IP #: live-helper.en.7:172 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_local-packageslists>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_local-packageslists>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:174 msgid "install local packages lists into binary" -msgstr "" +msgstr "lokale Paketlisten in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:174 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_manifest>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_manifest>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:176 msgid "create manifest" -msgstr "" +msgstr "Manifest erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:176 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_md5sum>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_md5sum>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:178 msgid "create binary md5sums" -msgstr "" +msgstr "Programm-Md5sums erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:178 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_memtest>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_memtest>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:180 msgid "installs a memtest into binary" -msgstr "" +msgstr "einen Speichertest in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:180 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_net>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_net>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:182 msgid "build netboot binary image" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk-Boot-Programm-Image erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:182 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_rootfs>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_rootfs>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:184 msgid "build rootfs image" -msgstr "" +msgstr "Rootfs-Image erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:184 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_silo>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_silo>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:186 msgid "installs silo into binary" -msgstr "" +msgstr "Silo in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:186 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_syslinux>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_syslinux>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:188 msgid "installs syslinux into binary" -msgstr "" +msgstr "Syslinux in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:188 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_tar>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_tar>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:190 msgid "build harddisk binary image" -msgstr "" +msgstr "Festplatten-Programm-Image erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:190 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_usb-hdd>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_usb-hdd>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:192 msgid "build binary usb-hdd image" -msgstr "" +msgstr "USB-HDD-Programm-Image erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:192 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_virtual-hdd>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_virtual-hdd>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:194 msgid "build binary virtual-hdd image" -msgstr "" +msgstr "virtuelles HDD-Programm-Image erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:194 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_win32-loader>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_win32-loader>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:196 msgid "installs win32-loader into binary" -msgstr "" +msgstr "Win32-Lader in Image installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:196 #, no-wrap msgid "B<lh_binary_yaboot>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_binary_yaboot>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:198 msgid "installs yaboot into binary" -msgstr "" +msgstr "Yaboot in Image installieren" # type: SS #: live-helper.en.7:198 #, no-wrap msgid "Source commands" -msgstr "" +msgstr "Quellbefehle" # type: IP #: live-helper.en.7:199 #, no-wrap msgid "B<lh_source_debian>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_debian>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:201 msgid "download sources" -msgstr "" +msgstr "Quellen herunterladen" # type: IP #: live-helper.en.7:201 #, no-wrap msgid "B<lh_source_debian-live>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_debian-live>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:203 msgid "copy debian-live config into source" -msgstr "" +msgstr "Debian-Livekonfiguration in Quelle kopieren" # type: IP #: live-helper.en.7:203 #, no-wrap msgid "B<lh_source_disk>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_disk>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:205 msgid "install disk information into source" -msgstr "" +msgstr "Platteninformationen in Quelle installieren" # type: IP #: live-helper.en.7:205 #, no-wrap msgid "B<lh_source_iso>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_iso>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:207 msgid "build iso source image" -msgstr "" +msgstr "ISO-Quellen-Image erstellen" # type: IP #: live-helper.en.7:207 #, no-wrap msgid "B<lh_source_md5sum>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_md5sum>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:209 msgid "create source md5sum" -msgstr "" +msgstr "Quellen-Md5sum erzeugen" # type: IP #: live-helper.en.7:209 #, no-wrap msgid "B<lh_source_net>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_net>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:211 msgid "build source net image" -msgstr "" +msgstr "Quellennetz-Image erzeugen" # type: IP #: live-helper.en.7:211 #, no-wrap msgid "B<lh_source_tar>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_tar>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:213 msgid "build source tarball" -msgstr "" +msgstr "Quellen-Tarball erzeugen" # type: IP #: live-helper.en.7:213 #, no-wrap msgid "B<lh_source_usb-hdd>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_usb-hdd>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:215 msgid "build source usb-hdd image" -msgstr "" +msgstr "Quellen-USB-HDD-Image erzeugen" # type: IP #: live-helper.en.7:215 #, no-wrap msgid "B<lh_source_virtual-hdd>(1)" -msgstr "" +msgstr "B<lh_source_virtual-hdd>(1)" # type: Plain text #: live-helper.en.7:217 msgid "build source virtual-hdd image" -msgstr "" +msgstr "virtuelles Quellen-HDD-Image erzeugen" # type: SH #: live-helper.en.7:218 #, no-wrap msgid "CONFIG FILES" -msgstr "" +msgstr "KONFIGURATIONSDATEIEN" # type: Plain text #: live-helper.en.7:220 @@ -1257,6 +1319,14 @@ msgid "" "with the name of the stage that they belong to, and \"helper\" with the name " "of the helper)." msgstr "" +"Viele Live-Helper-Befehle machen Gebrauch von Dateien im " +"I<config/>-Verzeichnis, um zu kontrollieren, was sie tun. Neben der " +"allgemeinen I<config/common>, die bei allen Live-Helper-Befehlen " +"benutzt wird, können einige zusätzliche Dateien benutzt werden, um das " +"Verhalten von bestimmten Live-Helper-Befehlen zu konfigurieren. Diese " +"Dateien heißen typischerweise config/Stufe oder config/stage_helper " +"(wobei »Stufe« natürlich durch den Namen der Stufe, auf den es sich " +"bezieht, und »helper« durch den Namen des Hilfsprogramms ersetzt wird)." # type: Plain text #: live-helper.en.7:222 @@ -1268,6 +1338,14 @@ msgid "" "assigned, one variable per line. Some programs in live-helper use pairs of " "values or slightly more complicated variable assignments." msgstr "" +"Zum Beispiel benutzt lh_bootstrap_debootstrap Dateien mit Namen " +"config/bootstrap und config/bootstrap_debootstrap, um die Optionen zu " +"lesen, die es benutzen wird. Lesen Sie die Handbuchseiten der " +"individuellen Befehle, um Details über Namen und Formate der benutzten " +"Dateien zu erhalten. Generell enthalten diese Dateien Variablen mit " +"zugewiesenen Werten mit jeweils einer Variablen pro Zeile. Einige " +"Programme in Live-Helper benutzen Wertepaare oder geringfügig " +"kompliziertere Variablenzuweisungen." # type: Plain text #: live-helper.en.7:224 @@ -1279,6 +1357,13 @@ msgid "" "given variable can be found and thus is unset, live-helper will " "automatically set it to the default value." msgstr "" +"Beachten Sie, dass Live-Helper keine Umgebungsvariablen berücksichtigt, " +"die im Kontext der Shell, in der es läuft, vorhanden sind. Wenn Variablen " +"aus den Konfigurationsdateien gelesen werden können, überschreiben diese " +"die Umgebungsvariablen und wenn Kommandozeilenoptionen benutzt werden, " +"überschreiben diese die Werte aus den Konfigurationsdateien. Wenn für " +"eine gegebene Variable kein Wert gefunden wird und dieser daher nicht " +"gesetzt ist, setzt Live-Helper sie automatisch auf den Vorgabewert." # type: Plain text #: live-helper.en.7:226 @@ -1291,6 +1376,13 @@ msgid "" "target distribution, then they will be used in preference to other, more " "general files." msgstr "" +"In einigen seltenen Fällen könnten Sie unterschiedliche Versionen dieser " +"Dateien für unterschiedliche Architekturen oder Distributionen haben " +"wollen. Wenn Dateien mit Namen config/stage.arch oder " +"config/stage_helper.arch existieren, wobei »arch« das gleiche ist, wie " +"bei »dpkg --print-architecture« und »dist« das gleiche ist, wie der " +"Code-Name der Zieldistribution, dann werden sie bevorzugt benutzt vor " +"anderen allgemeineren Dateien." # type: Plain text #: live-helper.en.7:228 @@ -1299,8 +1391,12 @@ msgid "" "program. That means they have to follow the normal shell syntax. You can " "also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are ignored." msgstr "" +"Alle Konfigurationsdateien sind Shellskripte, die von einem " +"Live-Helper-Programm eingelesen werden. Das bedeutet, dass sie der " +"normalen Shell-Syntax folgen. Sie können also Kommentare in diese Dateien " +"einfügen. Zeilen, die mit »#« beginnen, werden ignoriert." # type: Plain text #: live-helper.en.7:231 msgid "I<live-initramfs>(7)" -msgstr "" +msgstr "I<live-initramfs>(7)" |