# Spanish translations for live-build # Copyright (C) 2013 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com> # This file is distributed under the same license as the live-build package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-build 4.0~a17-1\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-08 22:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:59+0300\n" "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:9 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:9 #, no-wrap msgid "LIVE-BUILD" msgstr "LIVE-BUILD" #. type: TH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:9 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:9 #, no-wrap msgid "2013-04-08" msgstr "08.04.2013" #. type: TH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:9 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:9 #, no-wrap msgid "4.0~a17-1" msgstr "4.0~a17-1" #. type: TH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:9 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:9 #, no-wrap msgid "Live Systems Project" msgstr "Proyecto Live Systems" #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:11 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:11 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:13 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:13 msgid "B<live-build> - System Build Scripts" msgstr "B<live-build> - Scripts de Creación del Sistema" #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:14 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:14 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:21 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:21 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:23 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:23 msgid "" "live-build contains the programs to build a live system from a configuration " "directory." msgstr "" "live-build contiene los programas para construir un sistema en vivo a partir " "de un directorio de configuración." #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:26 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:26 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:29 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:29 #, no-wrap msgid "--verbose" msgstr "--verbose" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:31 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:31 msgid "sets verbose option (default: False)" msgstr "establece la opción verbose (por defecto: False)" #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:31 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:31 #, no-wrap msgid "-h, --help" msgstr "-h, --help" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:33 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:33 msgid "show help message and exit" msgstr "muestra el mensaje de ayuda y sale." #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:33 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:33 #, no-wrap msgid "-v, --version" msgstr "-v, --version" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:35 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:35 msgid "show program's version number and exit" msgstr "muestra el número de versión del programa y sale." #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:36 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:36 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHEROS" #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:37 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:37 #, no-wrap msgid "B<config/build>" msgstr "B<config/build>" #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:38 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:38 #, no-wrap msgid "B<cache/bootstrap>" msgstr "B<cache/bootstrap>" #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:39 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:39 #, no-wrap msgid "B<cache/packages.bootstrap>" msgstr "B<cache/packages.bootstrap>" #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:40 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:40 #, no-wrap msgid "B<chroot>" msgstr "B<chroot>" #. type: IP #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:41 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:41 #, no-wrap msgid "B<.build/bootstrap>" msgstr "B<.build/bootstrap>" #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:43 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:43 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VER TAMBIÉN" #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:46 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:46 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PÁGINA WEB" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:48 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:48 msgid "" "More information about live-build and the Live Systems project can be found " "on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual " "at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>." msgstr "" "Se puede encontrar más información acerca de live-build y el proyecto Live " "Systems en la página web E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> y en el " "manual en E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>." #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:49 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:49 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:51 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:51 msgid "" "Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in " "the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by " "writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists." "debian.org>E<gt>." msgstr "" "Se puede notificar los fallos enviando un informe de errores sobre el " "paquete live-build en el Bug Tracking System en E<lt>I<http://bugs.debian." "org/>E<gt> o escribiendo un mensaje a la lista de correo de Live Systems a " "la dirección E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>." #. type: SH #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:52 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:52 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_cdebootstrap.1:53 en/lb_bootstrap_debootstrap.1:53 msgid "" "live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>." msgstr "" "live-build fue escrito por Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann." "ch>E<gt>." #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_debootstrap.1:16 msgid "" "B<lb bootstrap_debootstrap> [--debootstrap-options=I<DEBOOTSTRAP_OPTIONS>] " "[--verbose]" msgstr "" "B<lb bootstrap_debootstrap> [--debootstrap-options=I<OPCIONES_DEBOOTSTRAP>] " "[--verbose]" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_debootstrap.1:18 msgid "B<lb bootstrap_debootstrap> [--help]" msgstr "B<lb bootstrap_debootstrap> [--help]" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_debootstrap.1:20 msgid "B<lb bootstrap_debootstrap> [--version]" msgstr "B<lb bootstrap_debootstrap> [--version]" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_debootstrap.1:25 msgid "" "The B<lb bootstrap_debootstrap> program bootstraps the chroot system with " "debootstrap(8)." msgstr "" "El programa B<lb bootstrap_debootstrap> preinstala el chroot del sistema con " "debootstrap(8)." #. type: IP #: en/lb_bootstrap_debootstrap.1:27 #, no-wrap msgid "--debootstrap-options=I<DEBOOTSTRAP_OPTIONS>" msgstr "--debootstrap-options=I<OPCIONES_DEBOOTSTRAP>" #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_debootstrap.1:29 msgid "" "set debootstrap(8) options (default: None), see I<debootstrap>(8) for more " "information about debootstrap." msgstr "" "establece las opciones de debootstrap(8) (por defecto: Ninguna), ver " "I<debootstrap>(8) para más información acerca de debootstrap." #. type: Plain text #: en/lb_bootstrap_debootstrap.1:45 msgid "I<debootstrap>(8)" msgstr "I<debootstrap>(8)"