# French translation of the live-build manpage # Copyright (C) 2015 Olivier Humbert . # This file is distributed under the same license as the live-images package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-build 5.0~a11-1\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-20 14:53+0200\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "LIVE-BUILD" msgstr "LIVE-BUILD" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "2015-10-21" msgstr "29.08.2017" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "5.0~a11-1" msgstr "5.0~a11-1" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "Live Systems Project" msgstr "Projet Live Systems" #. type: SH #: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3 #: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3 #: en/live-build.7:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: SH #: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6 #: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6 #: en/live-build.7:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: SH #: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9 #: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:229 en/lb_source.1:9 #: en/live-build.7:11 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: SH #: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14 #: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:238 en/lb_source.1:14 #: en/live-build.7:20 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: SH #: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17 #: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:474 en/lb_source.1:17 #: en/live-build.7:229 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: SH #: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22 #: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:20 #: en/live-build.7:233 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24 #: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:483 en/lb_source.1:22 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text #: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26 #: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:24 #: en/live-build.7:239 msgid "This program is a part of live-build." msgstr "Ce programme est une partie de live-build." #. type: SH #: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27 #: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:490 en/lb_source.1:25 #: en/live-build.7:240 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE D'ACCUEIL" #. type: Plain text #: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29 #: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:492 en/lb_source.1:27 #: en/live-build.7:242 #, fuzzy #| msgid "" #| "More information about live-build and the Live Systems project can be " #| "found on the homepage at EIE and in the manual at EIE." msgid "" "More information about live-build and the Live Systems project can be found " "on the homepage at EIE." msgstr "" "Davantage d'informations à propos de live-build et du projet Live Systems " "peuvent être trouvées sur la page d'accueil à EIE et dans le manuel à EIE." #. type: SH #: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30 #: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:493 en/lb_source.1:28 #: en/live-build.7:243 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text #: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32 #: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:495 en/lb_source.1:30 #: en/live-build.7:245 msgid "" "Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in " "the Bug Tracking System at EIE or by " "writing a mail to the Live Systems mailing list at EIE." msgstr "" "Les bogues peuvent être signalés en soumettant un rapport de bogue pour le " "paquet live-build dans le BTS à EIE ou par " "l'écriture d'un courriel à la liste de diffusion Live Systems à " "EIE." #. type: SH #: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33 #: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:496 en/lb_source.1:31 #: en/live-build.7:246 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34 #: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:497 en/lb_source.1:32 #: en/live-build.7:247 msgid "" "live-build was written by Daniel Baumann EIE." msgstr "" "live-images a été écrit par Daniel Baumann EIE." #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:5 #, fuzzy #| msgid "B - Clean build directory" msgid "B - Clean build directory" msgstr "B - Nettoie le répertoire de construction" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:8 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:11 msgid "" "B is a high-level command (porcelain) of I(7), the " "live systems tool suite." msgstr "" "B est une commande de haut-niveau (porcelaine) de I(7), la suite d'outils de live-systems." #. FIXME #. FIXME #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:15 msgid "" "B is responsible for cleaning up after a system is built. It " "removes the build directories, and removes some other files including stage " "files, and any detritus left behind by other live-build commands." msgstr "" "B est responsable du nettoyage après la construction d'un système. " "Il supprime les répertoires de constructions, et supprime d'autres fichiers " "y compris les fichiers de stage, et tout détritus oublié par les autres " "commandes live-build." #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:18 msgid "" "In addition to its specific options B understands all generic live-" "build options. See I(7) for a complete list of all generic live-" "build options." msgstr "" "En plus de ses options spécifiques B fonctionne avec toutes les " "options génériques de live-build. Voir I(7) pour une liste " "complète de toutes les options génériques de live-build options." #. FIXME #. type: IP #: en/lb_clean.1:20 #, no-wrap msgid "B<--all>" msgstr "B<--all>" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:22 msgid "" "removes chroot, binary, stage, and source. The cache directory is kept. This " "is the default operation and will be performed if no argument is given." msgstr "" "supprimes le chroot, le binaire, le stage et la source. Le répertoire de " "cache est conservé. C'est l'opération par défaut et sera activé si aucun " "argument n'est donné." #. type: IP #: en/lb_clean.1:22 #, no-wrap msgid "B<--cache>" msgstr "B<--cache>" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:24 msgid "removes the cache directories." msgstr "supprime les répertoires de cache." #. type: IP #: en/lb_clean.1:24 #, no-wrap msgid "B<--chroot>" msgstr "B<--chroot>" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:26 msgid "unmounts and removes the chroot directory." msgstr "démonte et retire le répertoire de chroot." #. type: IP #: en/lb_clean.1:26 #, no-wrap msgid "B<--binary>" msgstr "B<--binary>" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:28 msgid "" "removes all binary related caches, files, directories, and stages files." msgstr "" "supprime tous les caches, fichiers, répertoires et fichiers de stage " "relatifs au binaire." #. type: IP #: en/lb_clean.1:28 #, no-wrap msgid "B<--purge>" msgstr "B<--purge>" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:30 msgid "removes everything, including all caches. The config directory is kept." msgstr "" "supprime tout, y compris tous les caches. Le répertoire de configuration est " "conservé." #. type: IP #: en/lb_clean.1:30 #, no-wrap msgid "B<--remove>" msgstr "B<--remove>" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:32 msgid "" "removes everything, including package cache but not stage cache. The config " "directory is kept." msgstr "" "supprime tout, y compris le cache des paquets mais pas le cache de stage. Le " "répertoire de configuration est conservé." #. type: IP #: en/lb_clean.1:32 #, no-wrap msgid "B<--stage>" msgstr "B<--stage>" #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:34 msgid "removes all stage files." msgstr "supprime tous les fichiers de stage." #. type: IP #: en/lb_clean.1:34 #, no-wrap msgid "B<--source>" msgstr "B<--source>" #. FIXME #. type: Plain text #: en/lb_clean.1:37 msgid "removes all source related caches, files, directories, and stage files." msgstr "" "supprime tous les caches, fichiers, répertoires et fichiers de stage " "relatifs aux sources." #. FIXME #. type: IP #: en/lb_clean.1:40 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B"