diff options
author | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-06-28 07:51:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-06-28 07:51:21 +0000 |
commit | ed7beca3a31cbd04546cd63a4f5ee605c5965479 (patch) | |
tree | 723fd391f5bdbc69037dc0ff98ce6046aefaa558 | |
parent | 56a6ddc30bbf902dc91ad593c3952a5cc53db830 (diff) | |
download | vyos-strongswan-ed7beca3a31cbd04546cd63a4f5ee605c5965479.tar.gz vyos-strongswan-ed7beca3a31cbd04546cd63a4f5ee605c5965479.zip |
Bugfixes.
-rw-r--r-- | debian/changelog | 15 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 366 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 342 | ||||
-rwxr-xr-x | debian/rules | 3 |
4 files changed, 200 insertions, 526 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 8000ae345..a959d3f61 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,11 +1,22 @@ strongswan (4.4.0-1.1) unstable; urgency=low - * Updated fr debconf translation. + * Force enable-socket-raw configure option, as it doesn't seem to be enabled + by default anymore. + Closes: #587282: plugins missing + * Updated fr debconf translations. Closes: #587052: strongswan: [INTL:fr] French debconf templates translation update - * Updated ru debconf translation. Closes: #587159: strongswan: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update + Closes: #587255: strongswan: [INTL:pt] Updated Portuguese + translation for debconf messages + Closes: #587241: [INTL:sv] po-debconf file for strongswan + * Disabled cisco-quirks configure option, as it causes pluto to emit a + bogus Cicso vendor ID attribute. Some Cicso VPN clients might not work + without this, but it is less confusing for standards-compliant remote + gateways. + * Removed leftover attribute plugin source caused by incomplete svn-upgrade + call. -- Rene Mayrhofer <rmayr@debian.org> Thu, 24 Jun 2010 22:32:18 +0200 diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index a9f406358..cd7e821b4 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -3,26 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the strongswan package. # # LuÃsa Lourenço <kikentai@gmail.com>, 2007. -# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2009. +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: strongswan 4.2.14-2\n" +"Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 18:47+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "Old runlevel management superseded" -msgstr "" +msgstr "Antiga gestão de Runlevels substituÃda." #. Type: note #. Description @@ -36,6 +37,14 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" +"Versões anteriores do pacote strongSwan deram uma hipótese entre três " +"NÃveis-Arranque/Paragem diferentes. Devido a alterações no procedimento " +"standard de arranque do sistema, isto não é mais necessário ou útil. Para " +"todas as novas instalação assim como para as antigas que correm em qualquer " +"dos modos predefinidos, serão agora definidos nÃveis sãos predefinidos. Se " +"você está a actualizar uma versão anterior e alterou os seus parâmetros de " +"arranque do strongSwan, então por favor veja NEWS.Debian para instruções " +"sobre como modificar a sua configuração apropriadamente." #. Type: boolean #. Description @@ -46,7 +55,6 @@ msgstr "Reiniciar agora o strongSwan?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " #| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " @@ -60,8 +68,11 @@ msgid "" "recommended." msgstr "" "É recomendado reiniciar o strongSwan, porque se existir uma correcção de " -"segurança, esta não será aplicada até que o daemon seja reiniciado. No " -"entanto isto poderá fechar ligações existentes e depois ligá-las de novo." +"segurança, esta não será aplicada até que o daemon seja reiniciado. A " +"maioria das pessoas espera que o daemon reinicie, portanto isto é geralmente " +"uma boa ideia. No entanto isto poderá fechar ligações existentes e depois " +"ligá-las de novo, portanto se você está a usar algo como um túnel do " +"strongSwan para ligar a esta actualização, o reiniciar não é recomendado." #. Type: boolean #. Description @@ -76,7 +87,7 @@ msgid "" "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " "Exchange protocol." msgstr "" -"O daemon pluto precisa de estar a funcionar para suportar a versão 1 do " +"O daemon pluto precisa de estar a correr para suportar a versão 1 do " "protocolo Internet Key Exchange." #. Type: boolean @@ -92,16 +103,15 @@ msgid "" "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key " "Exchange protocol." msgstr "" -"O daemon charon precisa de estar a funcionar para suportar a versão 2 do " +"O daemon charon precisa de estar a correr para suportar a versão 2 do " "protocolo Internet Key Exchange." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy #| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" -msgstr "Usar um certificado X.509 existente para o strongSwan?" +msgstr "Usar um certificado X.509 para esta máquina?" #. Type: boolean #. Description @@ -115,6 +125,13 @@ msgid "" "connections, key based authentication is easier to administer and more " "secure." msgstr "" +"Pode ser criado automaticamente ou importado um certificado X.509 para esta " +"máquina. Pode ser usado para autenticar ligações IPsec para outras máquinas " +"e é a maneira preferida de construir ligações IPsec seguras. A outra " +"possibilidade seria usar segredos partilhados (palavras-passe que são iguais " +"em ambos os lados do túnel) para autenticar a ligação, mas para um grande " +"número de ligações, a autenticação baseada em chaves é mais fácil de " +"administrar e mais segura." #. Type: boolean #. Description @@ -123,24 +140,26 @@ msgid "" "Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" "reconfigure strongswan\" to come back." msgstr "" +"Alternativamente, você pode rejeitar esta opção e mais tarde usar o comando " +"\"dpkg-reconfigure strongswan\" para voltar aqui." #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "criar" #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "importar" #. Type: select #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" -msgstr "" +msgstr "Métodos de usar um certificado X.509 para autenticar esta máquina:" #. Type: select #. Description @@ -150,6 +169,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" +"É possÃvel criar um novo certificado X.509 com configurações definidas pelo " +"utilizador ou importar uma chave pública e privada existente em ficheiro(s) " +"PEM para autenticar ligações IPsec." #. Type: select #. Description @@ -162,6 +184,13 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" +"Se escolher criar um novo certificado X.509 ser-lhe-à primeiro perguntado um " +"número de questões que têm de ser respondidas antes da criação poder iniciar." +" Por favor tenha em mente que se deseja que a chave pública seja assinada " +"por uma Autoridade de Certificados existente, você não deve seleccionar a " +"criação de um certificado auto-assinado e todas as respostas dadas devem " +"corresponder exactamente aos requisitos da AC, caso contrário o pedido de " +"certificado pode ser rejeitado." #. Type: select #. Description @@ -175,11 +204,18 @@ msgid "" "for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" +"Se deseja importar uma chave pública e privada existente, ser-lhe-à pedido " +"os seus nomes de ficheiros (que podem ser idênticos se ambas as partes " +"estiverem armazenadas juntamente no mesmo ficheiro). Opcionalmente você " +"também pode especificar um nome de ficheiro onde as chave(s) pública(s) da " +"Autoridade de Certificados são mantidas, mas este ficheiro não pode ser o " +"mesmo que os anteriores. Por favor tenha também em mente que o formato dos " +"certificados X.509 tem de ser PEM e que a chave privada não pode estar " +"encriptada ou o procedimento de importação irá falhar." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:" @@ -187,7 +223,6 @@ msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " #| "certificate in PEM format." @@ -195,21 +230,19 @@ msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." msgstr "" -"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " -"certificado X.509 em formato PEM." +"Por favor insira a localização do ficheiro que contém o seu certificado X." +"509 em formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" -msgstr "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 existente em formato PEM:" +msgstr "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 em formato PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " #| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " @@ -219,17 +252,16 @@ msgid "" "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " "that contains the X.509 certificate." msgstr "" -"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém a chave " -"privada RSA que coincide com o seu certificado X.509 em formato PEM. Este " -"pode ser o mesmo ficheiro do certificado X.509." +"Por favor insira a localização do ficheiro que contém a chave privada RSA " +"que coincide com o seu certificado X.509 em formato PEM. Este pode ser o " +"mesmo ficheiro que contém o certificado X.509." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" -msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:" +msgstr "Nome de ficheiro do seu RootCA X.509 em formato PEM:" #. Type: string #. Description @@ -241,12 +273,17 @@ msgid "" "Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " "your X.509 certificate or private key." msgstr "" +"Opcionalmente você pode agora indicar a localização do ficheiro que contém a " +"raiz da Autoridade de Certificados X.509 usada para assinar o seu " +"certificado em formato PEM. Se você não tem um ou não o quer usar, por favor " +"deixe o campo vazio. Por favor note que não é possÃvel armazenar a RootCA no " +"mesmo ficheiro que o seu certificado X.509 ou chave privada." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" -msgstr "" +msgstr "Por favor indique o comprimento que a chave RSA criada deve ter:" #. Type: string #. Description @@ -257,11 +294,14 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" +"Por favor indique o comprimento que a chave RSA criada. Não deve ser menos " +"que 1024 bits porque isto seria considerado inseguro e provavelmente você " +"não vai precisar de nada maior que 4096 bits porque apenas atrasa o processo " +"de autenticação e de momento não é necessário." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy #| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Criar um certificado X.509 auto-assinado?" @@ -278,11 +318,18 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" +"Apenas os certificados X.509 auto-assinados podem ser criados " +"automaticamente, porque caso contrário é necessário uma Autoridade de " +"Certificados para assinar o pedido de certificado. Se escolher criar um " +"certificado auto-assinado, você pode usá-lo imediatamente para ligar a " +"outras máquinas IPsec que suportam certificados X.509 para autenticação de " +"ligações IPsec. No entanto, usar as funcionalidades PKI do strongSwan requer " +"que todos os certificados seja assinados por uma única Autoridade de " +"Certificados para criar um caminho de confiança." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " #| "created, along with a certificate request which you will need to have " @@ -292,14 +339,13 @@ msgid "" "private key and the certificate request will be created, and you will have " "to sign the certificate request with your Certificate Authority." msgstr "" -"Se não aceitar esta opção, apenas será criada a chave RSA privada, " -"juntamente com um pedido de certificado o qual precisa de estar assinado por " -"uma autoridade de certificados." +"Se escolher não criar um certificado auto-assinado, apenas a chave RSA " +"privada e o pedido de certificado serão criados, e você tem que assinar o " +"pedido de certificado com a sua Autoridade de Certificados." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#, fuzzy #| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Código de paÃs para o pedido de certificado X.509:" @@ -311,20 +357,24 @@ msgid "" "Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " "as \"AT\" for Austria)." msgstr "" +"Por favor indique o código de duas letras para o paÃs onde o servidor reside " +"(algo como \"PT\" para Portugal)." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" -"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" +"O OpenSSL irá recusar gerar um certificado a menos que isto seja um código " +"ISO-3166 de paÃs válido; um campo vazio é permitido em qualquer parte do " +"certificado X.509, mas não aqui." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy #| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgstr "Estado ou nome da provÃncia para o pedido do certificado X.509:" @@ -332,7 +382,6 @@ msgstr "Estado ou nome da provÃncia para o pedido do certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full name of the state or province to include in the " #| "certificate request." @@ -340,13 +389,12 @@ msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." msgstr "" -"Por favor insira o nome completo do estado ou provÃncia a incluir no pedido " -"de certificado." +"Por favor insira o nome completo do estado ou provÃncia onde o servidor " +"reside (algo como \"Estremadura Portugal\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#, fuzzy #| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome da localidade para o pedido de certificado X.509:" @@ -358,11 +406,12 @@ msgid "" "Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " "\"Vienna\")." msgstr "" +"Por favor indique a localidade onde o servidor reside (geralmente uma " +"cidade, tal como \"Lisboa\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#, fuzzy #| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:" @@ -373,11 +422,12 @@ msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:" msgid "" "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." msgstr "" +"Por favor indique a organização a que o servidor pertence (algo como " +"\"Debian\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgstr "Unidade organizativa para o pedido de certificado X.509:" @@ -385,17 +435,17 @@ msgstr "Unidade organizativa para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." -msgstr "Unidade organizativa para o pedido de certificado X.509:" +msgstr "" +"Por favor indique a unidade organizacional a que o servidor pertence (algo " +"como \"Departamento de Segurança\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#, fuzzy #| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome comum para o pedido de certificado X.509:" @@ -406,11 +456,12 @@ msgstr "Nome comum para o pedido de certificado X.509:" msgid "" "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." msgstr "" +"Por favor indique o Nome Comum para esta máquina (algo como \"gateway." +"exemplo.org\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgstr "Endereço de email para o pedido de certificado X.509:" @@ -418,7 +469,6 @@ msgstr "Endereço de email para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the email address (for the individual or organization " #| "responsible) that should be used in the certificate request." @@ -426,8 +476,8 @@ msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." msgstr "" -"Por favor insira o endereço de email (da pessoa ou organização responsável) " -"que deverá ser usado no pedido de certificado." +"Por favor insira o endereço de email da pessoa ou organização responsável " +"pelo certificado X.509." #. Type: boolean #. Description @@ -446,7 +496,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta versão do strongSwan suporta encriptação oportunista (OE), a qual " "guarda informação de autenticação IPSec em registos DNS. Até que isto esteja " -"amplamente instalado, a sua activação irá causar um atraso significante em " +"amplamente instalado, a sua activação irá causar um atraso significativo em " "cada nova ligação de saÃda." #. Type: boolean @@ -461,213 +511,3 @@ msgstr "" "a quer. Pode quebrar a ligação à Internet (rota predefinida) assim que o " "daemon pluto arrancar." -#, fuzzy -#~| msgid "When to start strongSwan:" -#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -#~ msgstr "Quando se deve iniciar o strongSwan:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " -#~ "certificado X.509 em formato PEM." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " -#~ "certificado X.509 em formato PEM." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " -#~ "certificado X.509 em formato PEM." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in " -#~| "the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will " -#~ "be placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira o código de paÃs ISO3166 de 2 letras que será usado no " -#~ "pedido de certificado." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -#~| "certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -#~ "placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira a localidade (geralmente uma cidade) que deverá ser " -#~ "usada no pedido de certificado." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organization name (often a company) that should be used " -#~| "in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira o nome da organização (geralmente uma companhia) que " -#~ "deverá ser usado no pedido de certificado." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organizational unit name (often a department) that " -#~| "should be used in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#~ "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#~ "certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira o nome da unidade organizativa (geralmente um " -#~ "departamento) que deverá ser usado no pedido de certificado." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) " -#~| "that should be used in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " -#~ "which the X509 certificate should be created for. This name will be " -#~ "placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira o nome comum (tal como o nome desta máquina) que deverá " -#~ "ser usado no pedido de certificado." - -#~ msgid "earliest" -#~ msgstr "mais cedo" - -#~ msgid "after NFS" -#~ msgstr "após NFS" - -#~ msgid "after PCMCIA" -#~ msgstr "após PCMCIA" - -#~ msgid "" -#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect " -#~ "filesystems that are automatically mounted." -#~ msgstr "" -#~ "O strongSwan arranca durante o arranque do sistema para que possa " -#~ "proteger os sistemas de ficheiros que são montados automaticamente." - -#~ msgid "" -#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -#~ " PCMCIA network card is used;\n" -#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -#~ "DNS\n" -#~ " server with DNSSec support." -#~ msgstr "" -#~ " * mais cedo: se o /usr não for montado através de NFS e você não usa " -#~ "uma\n" -#~ " placa de rede PCMCIA, é melhor arrancar o strongSwan o mais cedo " -#~ "possÃvel,\n" -#~ " para que as montagens NFS sejam seguras por IPSec;\n" -#~ " * após NFS: recomendado quando o /usr é montado através de NFS e " -#~ "nenhuma\n" -#~ " placa de rede PCMCIA é usada;\n" -#~ " * após PCMCIA: recomendado se a ligação IPSec usa uma placa de rede " -#~ "PCMCIA\n" -#~ " ou se necessita que sejam obtidas chaves a partir dum servidor DNS " -#~ "que\n" -#~ " corre localmente com suporte a DNSSec." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the " -#~ "first opportunity." -#~ msgstr "" -#~ "Se você não reiniciar o strongSwan agora, deve fazê-lo manualmente na " -#~ "primeira oportunidade." - -#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" -#~ msgstr "Criar um par de chaves pública/privada RSA para esta máquina?" - -#~ msgid "" -#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to " -#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is " -#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use " -#~ "PSK and RSA authentication simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "O strongSwan pode usar uma chave Pré-Partilhada (PSK) ou um par de chaves " -#~ "RSA para autenticar ligações IPSec a outras máquinas. A autenticação RSA " -#~ "é geralmente considerada mais segura e mais fácil de administrar. Você " -#~ "pode usar autenticação PSK e RSA em simultâneo." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " -#~ "to use an existing one in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Se não quiser criar um novo par de chaves pública/privada, pode escolher " -#~ "usar um já existente no próximo passo." - -#~ msgid "" -#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " -#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " -#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " -#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " -#~ "authenticating IPSec connections." -#~ msgstr "" -#~ "A informação necessária pode ser extraÃda automaticamente de um " -#~ "certificado X.509 existente com uma chave RSA privada coincidente. Ambas " -#~ "as partes podem estar num ficheiro, se estiver no formato PEM. iDeve " -#~ "escolher esta opção se tiver tal ficheiro de certificado e chave " -#~ "existente e quiser usá-lo para autenticar ligações IPSec." - -#~ msgid "RSA key length:" -#~ msgstr "Comprimento da chave RSA:" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits " -#~ "will probably affect performance." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor indique o comprimento da chave RSA que deseja gerar. Um valor " -#~ "menor que 1024 bits não é considerado seguro. Um valor maior que 2048 " -#~ "bits irá provavelmente afectar as performance." - -#~ msgid "" -#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Apenas certificados X.509 auto-assinados podem ser gerados " -#~ "automaticamente, porque de outro modo é necessário uma autoridade de " -#~ "certificados para assinar o pedido de certificado." - -#~ msgid "" -#~ "If you accept this option, the certificate created can be used " -#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication " -#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features " -#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates " -#~ "signed by a single authority." -#~ msgstr "" -#~ "Se aceitar esta opção, o certificado criado pode ser usado imediatamente " -#~ "para ligar a outros máquinas IPSec que suportam autenticação através de " -#~ "um certificado X.509. No entanto, usar as funcionalidades PKI do " -#~ "strongSwan necessita que um caminho de confiança seja criado ao ter todos " -#~ "os certificados X.509 assinados por uma única autoridade." - -#~ msgid "" -#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." -#~ msgstr "" -#~ "Este campo é obrigatório: de outro modo não se pode gerar um certificado." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 892f6ff39..9637db642 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -12,19 +12,19 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009. +# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-12 08:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "Old runlevel management superseded" -msgstr "" +msgstr "Gammal körnivåhantering har ersatts" #. Type: note #. Description @@ -48,6 +48,14 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" +"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre " +"olika start-/stoppnivåer. På grund av ändringar i systemuppstartproceduren " +"är detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, " +"såväl som gamla installationer som kör i något av de fördefinierade lägena, " +"kommer rimliga standardvärden nu sättas. " +"Om du uppgraderar från en tidigare version och ändrade dina uppstartsparametrar för " +"strongSwan, bör du ta en titt på NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra " +"din installation på motsvarande sätt." #. Type: boolean #. Description @@ -58,7 +66,6 @@ msgstr "Starta om strongSwan nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " #| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " @@ -72,8 +79,10 @@ msgid "" "recommended." msgstr "" "Att starta om strongSwan rekommenderas eftersom en eventuell " -"säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startats om. Detta kan " -"dock eventuellt stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen." +"säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startas om. De flesta " +"förväntar att servern startas om, så detta är normalt en bra ide. Detta kan " +"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, så om du använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en omstart " +"inte rekommenderad." #. Type: boolean #. Description @@ -110,10 +119,9 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy #| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" -msgstr "Vill du använda ett existerande X.509-certifikat för strongSwan?" +msgstr "Vill du använda ett X.509-certifikat för den här värden?" #. Type: boolean #. Description @@ -127,6 +135,10 @@ msgid "" "connections, key based authentication is easier to administer and more " "secure." msgstr "" +"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras automatiskt. " +"Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till andra värdar och är det " +"rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade säkerheter (lösenord som är samma på " +"båda sidor av tunneln) för autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare." #. Type: boolean #. Description @@ -135,24 +147,26 @@ msgid "" "Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" "reconfigure strongswan\" to come back." msgstr "" +"Alternativt kan du avfärda det här valet och använda kommandot \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" för att komma tillbaka vid ett senare tillfälle." #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "skapa" #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "importera" #. Type: select #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" -msgstr "" +msgstr "Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här värden:" #. Type: select #. Description @@ -162,6 +176,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" +"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade inställningar " +"eller att importera existerande publika och privata nycklar lagrade i PEM-fil(er) för " +"autentisering av IPsec-anslutningar." #. Type: select #. Description @@ -174,6 +191,12 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" +"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först få svara på några frågor " +"innan genereringen kan startas. " +"Kom ihåg att du, om du vill att den publika nyckeln ska signeras av existerande " +"certifikatsutställare (CA), inte ska välja att skapa ett självsignerat " +"certifikat och att alla svar precis måste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan " +"certifikatsförfrågan komma att avslås." #. Type: select #. Description @@ -187,11 +210,15 @@ msgid "" "for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" +"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du ombeds ange " +"deras filnamn (som kan vara identiska om båda delarna sparas tillsammans i en fil). " +"Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel finns, men denna fil kan inte " +"vara samma som de tidigare. " +"Notera också att formatet för X.509-certifikaten måste vara PEM och att den privata nyckeln inte får vara krypterad för att den ska kunna importeras." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" @@ -199,20 +226,17 @@ msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " #| "certificate in PEM format." msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." -msgstr "" -"Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format." +msgstr "Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" msgstr "Namn på filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:" @@ -220,7 +244,6 @@ msgstr "Namn på filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " #| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " @@ -237,10 +260,9 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" -msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" +msgstr "Namn på filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:" #. Type: string #. Description @@ -252,12 +274,18 @@ msgid "" "Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " "your X.509 certificate or private key." msgstr "" +"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehåller ett X.509-certifikat " +"för den rot-CA som använts " +"för att signera ditt certifikat i PEM-format. Lämna fältet tomt om " +"du inte har något sådant certifikat eller om du inte vill använda det. " +"Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n i samma fil som " +"ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" -msgstr "" +msgstr "Ange vilken längd den skapade RSA-nyckeln ska ha:" #. Type: string #. Description @@ -268,11 +296,14 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" +"Ange längden på den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än " +"1024 bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 bitar " +"eftersom det gör autentiseringen långsammare och anses innebära en " +"onödigt stor säkerhetsmarginal för tillfället." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy #| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X.509-certifikat?" @@ -289,11 +320,17 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" +"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det annars " +"krävs en CA för att signera certifikatsförfrågan. " +"Om du väljer att skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att " +"ansluta till andra IPsec-värdar som stödjer X.509-certifikat för " +"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-funktioner " +"kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA för att skapa " +"en tillitskedja." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " #| "created, along with a certificate request which you will need to have " @@ -303,14 +340,12 @@ msgid "" "private key and the certificate request will be created, and you will have " "to sign the certificate request with your Certificate Authority." msgstr "" -"Om du inte väljer detta alternativ, kommer endast den privata RSA-nyckeln " -"skapas tillsammans med den certifikatsförfrågan som du behöver få signerad " -"av din certifikatsutställare." +"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrågan att skapas. Du måste då" +"få certifikatsförfrån signerad av din certifikatsutställare." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#, fuzzy #| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Landskod för X.509-certifikatsförfrågan:" @@ -322,20 +357,24 @@ msgid "" "Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " "as \"AT\" for Austria)." msgstr "" +"Ange den kod om två bokstäver som identifierar landet som servern står i " +"(exempelvis \"SE\" för Sverige)." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" -"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" +"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat såvida det här värdet inte är en giltig " +"landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt på andra ställen i X.509-certifikat, " +"men inte här." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy #| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrågan:" @@ -343,20 +382,17 @@ msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full name of the state or province to include in the " #| "certificate request." msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." -msgstr "" -"Ange namnet på regionen eller landet som ska användas i certifikatsförfrågan." +msgstr "Ange namnet på den region eller den stat som servern står i (exempelvis \"Skåne län\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#, fuzzy #| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:" @@ -367,77 +403,67 @@ msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:" msgid "" "Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " "\"Vienna\")." -msgstr "" +msgstr "Ange den lokalitet servern står i (ofta en stad, såsom \"Malmö\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#, fuzzy #| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Organisationsnamnet för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "" -"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." -msgstr "" +msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "Ange namnet på den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" -msgstr "Organisationsenheten för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Organisationsenhet för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." -msgstr "Organisationsenheten för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#, fuzzy #| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Namnet på X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Namn på X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "" -"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." -msgstr "" +msgid "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgstr "Ange namnet på den här värden (exempelvis \"gateway.example.org\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgid "Email address for the X.509 certificate request:" -msgstr "E-postadressen för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "E-postadress för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the email address (for the individual or organization " #| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." -msgstr "" -"Ange den e-postadress (till den ansvariga personen eller organisationen) som " -"ska användas i certifikatsförfrågan." +msgstr "Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för X.509-certifikatet." #. Type: boolean #. Description @@ -471,207 +497,3 @@ msgstr "" "ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvägen) när pluto-demonen " "startas." -#, fuzzy -#~| msgid "When to start strongSwan:" -#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -#~ msgstr "När strongSwan ska startas om:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-" -#~ "format." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-" -#~ "format." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-" -#~ "format." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in " -#~| "the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will " -#~ "be placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Ange den ISO3166-landskod med 2 bokstäver som ska användas i " -#~ "certifikatsförfrågan. (Sverige har landskod SE.)" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -#~| "certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -#~ "placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Ange lokaliteten (ofta en stad) som ska användas i certifikatsförfrågan." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organization name (often a company) that should be used " -#~| "in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Ange organisationsnamnet (ofta ett företag) som ska användas i " -#~ "certifikatsförfrågan." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organizational unit name (often a department) that " -#~| "should be used in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#~ "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#~ "certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Ange organisationsenheten (ofta en avdelning) som ska användas i " -#~ "certifikatsförfrågan." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) " -#~| "that should be used in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " -#~ "which the X509 certificate should be created for. This name will be " -#~ "placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Ange namnet (exempelvis värdnamnet för denna maskin) som ska användas i " -#~ "certifikatsförfrågan." - -#~ msgid "earliest" -#~ msgstr "tidigt" - -#~ msgid "after NFS" -#~ msgstr "efter NFS" - -#~ msgid "after PCMCIA" -#~ msgstr "efter PCMCIA" - -#~ msgid "" -#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect " -#~ "filesystems that are automatically mounted." -#~ msgstr "" -#~ "StrongSwan startar under systemuppstart så att det kan skydda filsystem " -#~ "som monteras automatiskt." - -#~ msgid "" -#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -#~ " PCMCIA network card is used;\n" -#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -#~ "DNS\n" -#~ " server with DNSSec support." -#~ msgstr "" -#~ " * tidigt: om /usr inte monteras genom NFS och om du inte vill använda\n" -#~ " ett PCMCIA-nätverkskort, är det bäst att starta strongSwan så snart\n" -#~ " som möjligt, så att NFS-monteringar kan säkras med IPSec;\n" -#~ " * efter NFS: rekommenderas när /usr monteras genom NFS och inget\n" -#~ " PCMCIA-nätvärkskort används;\n" -#~ " * efter PCMCIA: rekommenderas om IPSec-uppkopplingen använder ett\n" -#~ " PCMCIA-nätverkskort eller om det behöver hämta nycklar från en\n" -#~ " DNS-server som kör lokalt med DNSSec-stöd." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the " -#~ "first opportunity." -#~ msgstr "" -#~ "Om du inte startar om strongSwan nu, ska du göra det manuellt så snart " -#~ "tillfälle ges." - -#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" -#~ msgstr "Vill du skapa ett RSA-nyckelpar för denna värdmaskin?" - -#~ msgid "" -#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to " -#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is " -#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use " -#~ "PSK and RSA authentication simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "StrongSwan kan använda en förutdelad nyckel (Pre-Shared Key, PSK) eller " -#~ "ett RSA-nyckelpar för att autentisera IPSec-uppkopplingar till andra " -#~ "värdmaskiner. RSA-autentisering anses generellt vara mer säkert och är " -#~ "enklare att administrera. Du kan använda PSK- och RSA-autentisering " -#~ "samtidigt." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " -#~ "to use an existing one in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Om du inte vill skapa ett nytt nyckelpar kan du välja att använda ett " -#~ "existerande par i nästa steg." - -#~ msgid "" -#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " -#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " -#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " -#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " -#~ "authenticating IPSec connections." -#~ msgstr "" -#~ "Den information som behövs kan plockas ut automatiskt från ett " -#~ "existerande X.509-certifikat med en matchande privat RSA-nyckel. Båda " -#~ "delarna kan vara i en fil om den är i PEM-format. Välj detta alternativ " -#~ "om du har ett sådant certifikat och nyckelfil och vill använda det för " -#~ "att autentisera IPSec-anslutningar." - -#~ msgid "RSA key length:" -#~ msgstr "RSA-nyckellängd:" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits " -#~ "will probably affect performance." -#~ msgstr "" -#~ "Ange längden på nyckeln du vill generera. Ett värde mindre än 1024 bitar " -#~ "anses inte säkert. Ett värde på mer än 2048 bitar kommer antagligen " -#~ "påverka prestanda." - -#~ msgid "" -#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt, eftersom " -#~ "det annars behövs en certifikatsutställare som signerar " -#~ "certifikatsförfrågan." - -#~ msgid "" -#~ "If you accept this option, the certificate created can be used " -#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication " -#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features " -#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates " -#~ "signed by a single authority." -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer detta alternativ, kan certifikatet omedelbart användas för " -#~ "att ansluta över IPSec-värdmaskiner som stödjer autentisering via ett " -#~ "X.509-certifikat. Används strongSwans PKI-funktioner krävs däremot att en " -#~ "tillitsväg (eng. trust path) skapas genom att alla X.509-certifikat " -#~ "signeras av en särskild certifikatsutställare." - -#~ msgid "" -#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." -#~ msgstr "Detta är fält är obligatoriskt; annars kan inget certifikat skapas." diff --git a/debian/rules b/debian/rules index cdad0ee0f..8599948d9 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -12,9 +12,10 @@ export DEB_BUILD_HARDENING=1 CONFIGUREARGS := --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var \ --libexecdir=/usr/lib \ + --enable-socket-raw --enable-socket-dynamic \ --enable-ldap --enable-curl \ --with-capabilities=libcap \ - --enable-smartcard --enable-cisco-quirks \ + --enable-smartcard \ --with-default-pkcs11=/usr/lib/opensc-pkcs11.so \ --enable-mediation --enable-medsrv --enable-medcli \ --enable-openssl --enable-agent \ |