diff options
author | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-06-25 19:27:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-06-25 19:27:21 +0000 |
commit | 2c2b507b8d7fa73fc5cc2c794c92e162cd88fa2e (patch) | |
tree | 0c83be9a8599d3e49e8f872053ea10b779bd9a40 | |
parent | 7d03b2ee0c127145fde674fb6232a9299a2c2c4d (diff) | |
download | vyos-strongswan-2c2b507b8d7fa73fc5cc2c794c92e162cd88fa2e.tar.gz vyos-strongswan-2c2b507b8d7fa73fc5cc2c794c92e162cd88fa2e.zip |
New ru translation update.
-rw-r--r-- | debian/changelog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 360 |
2 files changed, 99 insertions, 266 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 3c87c6e76..8000ae345 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,8 +1,11 @@ strongswan (4.4.0-1.1) unstable; urgency=low - * Updated fr debconf translations. + * Updated fr debconf translation. Closes: #587052: strongswan: [INTL:fr] French debconf templates translation update + * Updated ru debconf translation. + Closes: #587159: strongswan: [INTL:ru] Russian debconf templates + translation update -- Rene Mayrhofer <rmayr@debian.org> Thu, 24 Jun 2010 22:32:18 +0200 diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index 085b60421..621b27d53 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -1,29 +1,28 @@ # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the strongswan package. # -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: strongswan 4.2.14-2\n" +"Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-25 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 19:08+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: note #. Description #: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "Old runlevel management superseded" -msgstr "" +msgstr "Заменена система управления уровнями выполнения" #. Type: note #. Description @@ -37,6 +36,13 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" +"В предыдущих версиях пакета strongSwan предлагался выбор между тремя уровнями " +"запуска/останова. Из-за изменений стандартной процедуры запуска в системе " +"это больше не требуется и ненужно. В новых установках, а также в старых, " +"работающих на любом уровне, будут выбраны разумные уровни по умолчанию. Если " +"выполнятся обновление предыдущей версии и вы изменяли параметры запуска " +"strongSwan, прочитайте инструкции из файла NEWS.Debian о том, как изменить " +"соответствующую настройку." #. Type: boolean #. Description @@ -47,7 +53,6 @@ msgstr "Перезапустить strongSwan прямо сейчас?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " #| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " @@ -60,9 +65,12 @@ msgid "" "an strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not " "recommended." msgstr "" -"Рекомендуется перезапустить strongSwan так как, если были исправления в " -"безопасности, то они не будут задействованы без перезапуска службы. Однако, " -"это может вызвать переподключение существующих соединений." +"Рекомендуется перезапустить strongSwan, так как при наличии исправлений " +"безопасности они не заработают, пока служба не будет перезапущена. " +"Большинство людей всё равно перезапускают службу, поэтому обычно лучше это " +"сделать. Однако это может привести к кратковременному разрыву существующих " +"соединений, поэтому если вы сейчас используете туннель strongSwan для " +"подключения перезапуск не рекомендуется." #. Type: boolean #. Description @@ -99,10 +107,9 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy #| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" -msgstr "Использовать существующий сертификат X.509 для strongSwan?" +msgstr "Использовать существующий сертификат X.509 для этого узла?" #. Type: boolean #. Description @@ -116,6 +123,13 @@ msgid "" "connections, key based authentication is easier to administer and more " "secure." msgstr "" +"Сертификат X.509 для этого узла может быть автоматически создан или " +"импортирован. Он может использоваться для аутентификации IPSec соединений с " +"другими узлами, и это является предпочтительным способом создания безопасных " +"соединений IPSec. Также для аутентификации соединения можно использовать " +"общие секреты (одинаковые пароли на обоих концах туннеля), но при большом " +"количестве соединений аутентификация по ключам легче в администрировании и " +"она более безопасна." #. Type: boolean #. Description @@ -124,24 +138,26 @@ msgid "" "Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" "reconfigure strongswan\" to come back." msgstr "" +"Или же вы можете ответить отрицательно и позже вернуться к этому вопросу " +"запустив команду \"dpkg-reconfigure ostrongswan\"." #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "создать" #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "импортировать" #. Type: select #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" -msgstr "" +msgstr "Методы, использующие сертификат X.509 для аутентификации данного узла:" #. Type: select #. Description @@ -151,6 +167,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" +"Возможно создать новый сертификат X.509, заданный пользователем, или " +"импортировать существующий открытый и закрытый ключи из файла(ов) PEM для " +"аутентификации соединений IPsec." #. Type: select #. Description @@ -163,6 +182,12 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" +"Если вы выберете создание нового сертификата X.509, то сначала вам будет " +"задано несколько вопросов, на которые нужно ответить до начала создания. " +"Учтите, что если вы хотите подписать открытый ключ в действующем центре " +"сертификации, то вам ненужно выбирать создание самоподписанного сертификата, " +"и все ответы должны точно удовлетворять требованиям ЦС, иначе запрос " +"сертификата может быть отклонён." #. Type: select #. Description @@ -176,11 +201,17 @@ msgid "" "for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" +"Если вы хотите импортировать существующий открытый и закрытый ключи, то вам " +"будет предложено указать имена файлов с ними (которые могут быть одинаковы, " +"если обе части хранятся в одном файле). Также вы можете указать имя файла, " +"где хранится открытый ключ(и) центра сертификации, но этот файл не может " +"совпадать с предыдущими. Заметим, что формат сертификатов X.509 должен быть " +"PEM и что закрытый ключ не должен быть зашифрован, иначе процедура импорта " +"завершится неудачно." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM:" @@ -188,28 +219,24 @@ msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " #| "certificate in PEM format." msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." -msgstr "" -"Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате PEM." +msgstr "Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" -msgstr "Имя файла существующего закрытого ключа X.509 в формате PEM:" +msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM с закрытым ключом:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " #| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " @@ -219,17 +246,16 @@ msgid "" "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " "that contains the X.509 certificate." msgstr "" -"Введите полный путь к файлу, содержащему закрытый ключ RSA для вашего " +"Введите путь к файлу, содержащему закрытый ключ RSA для вашего " "сертификата X.509 в формате PEM. Это может быть тот же файл, что и для " "сертификата X.509." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy #| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" -msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM:" +msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM для RootCA:" #. Type: string #. Description @@ -241,12 +267,17 @@ msgid "" "Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " "your X.509 certificate or private key." msgstr "" +"Также вы можете ввести расположение файла с сертификатом корневого центра " +"сертификации X.509, используемого для подписи вашего сертификата в формате " +"PEM. Если у вас его нет или вы не хотите его использовать, то оставьте поле " +"пустым. Заметим, что невозможно хранить RootCA в одном файле с вашим " +"открытым или закрытым ключом сертификата X.509." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" -msgstr "" +msgstr "Длина создаваемого ключа RSA:" #. Type: string #. Description @@ -257,11 +288,14 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" +"Введите длину необходимую длину ключа RSA. Она должна быть не менее 1024 " +"бит, так как меньшая не считается безопасной, и вам, вероятно, не нужно " +"задавать значение более 4096, так как это только замедлит процесс " +"аутентификации и, в настоящее время, не очень рационально." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy #| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Создать самоподписанный сертификат X.509?" @@ -278,11 +312,18 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" +"Процесс установки умеет создавать автоматически только самоподписанные " +"сертификаты X.509, так как иначе требуется работа центра сертификации для " +"подписи запроса сертификата. Созданный самоподписанный сертификат сразу " +"можно использовать для подключения к другим машинам с IPSec, которые " +"поддерживают сертификаты X.509 для аутентификации соединений IPSec. Однако, " +"если вы хотите воспользоваться новыми возможностями PKI из strongSwan, то все " +"ваши сертификаты X.509 должны быть подписаны единым сертификационным центром " +"для создания доверительного пути." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " #| "created, along with a certificate request which you will need to have " @@ -299,7 +340,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#, fuzzy #| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Код страны для запроса сертификата X.509:" @@ -310,29 +350,30 @@ msgstr "Код страны для запроса сертификата X.509:" msgid "" "Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " "as \"AT\" for Austria)." -msgstr "" +msgstr "Введите двухбуквенный код страны, где расположен сервер (например, \"RU\" в России)." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" -"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" +"Здесь нужно ввести правильный код страны согласно ISO-3166, так как OpenSSL " +"откажется генерировать сертификаты в противном случае. Пустое значение " +"разрешено для любого поля сертификата X.509 кроме этого." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy #| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Название области или округа для запроса сертификата X509:" +msgstr "Название области или округа для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full name of the state or province to include in the " #| "certificate request." @@ -340,16 +381,15 @@ msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." msgstr "" -"Введите полное название области или округа для включения в запрос " -"сертификата." +"Укажите полное название области или округа, в котором находится сервер " +"(например, \"Moscow region\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#, fuzzy #| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Название места для запроса сертификата X509:" +msgstr "Название места для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description @@ -358,67 +398,63 @@ msgid "" "Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " "\"Vienna\")." msgstr "" +"Укажите название места, где располагается сервер (например город, \"Sergiev " +"Posad\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#, fuzzy #| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Название организации для запроса сертификата X509:" +msgstr "Название организации для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "" -"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." -msgstr "" +msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "Укажите название организации, которой принадлежит сервер (например, \"Debian\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" -msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X509:" +msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy #| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." -msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X509:" +msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#, fuzzy #| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Общеизвестное название для запроса сертификата X509:" +msgstr "Общеизвестное название для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "" -"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgid "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." msgstr "" +"Укажите общеизвестное название (например, имя данного компьютера), например, " +"\"gateway.example.org\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgid "Email address for the X.509 certificate request:" -msgstr "Адрес электронной почты для запроса сертификата X509:" +msgstr "Адрес электронной почты для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the email address (for the individual or organization " #| "responsible) that should be used in the certificate request." @@ -426,7 +462,7 @@ msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." msgstr "" -"Введите адрес электронной почты (человека или организации) для включения в " +"Укажите адрес электронной почты (человека или организации) для включения в " "запрос сертификата." #. Type: boolean @@ -461,209 +497,3 @@ msgstr "" "прервать соединение с интернетом (маршрут по умолчанию) при запуске службы " "pluto." -#, fuzzy -#~| msgid "When to start strongSwan:" -#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -#~ msgstr "Когда запускать strongSwan:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате " -#~ "PEM." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате " -#~ "PEM." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#~| "certificate in PEM format." -#~ msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" -#~ msgstr "" -#~ "Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате " -#~ "PEM." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in " -#~| "the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will " -#~ "be placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Введите двухбуквенный код страны согласно ISO3166, который должен " -#~ "использоваться в запросе сертификата." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -#~| "certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -#~ "placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Введите название места (обычно город) для включения в запрос сертификата." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organization name (often a company) that should be used " -#~| "in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Введите название организации (обычно, название компании) для включения в " -#~ "запрос сертификата." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organizational unit name (often a department) that " -#~| "should be used in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#~ "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#~ "certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Введите название структурной единицы организации (обычно, подразделение) " -#~ "для включения в запрос сертификата." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) " -#~| "that should be used in the certificate request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " -#~ "which the X509 certificate should be created for. This name will be " -#~ "placed in the certificate request." -#~ msgstr "" -#~ "Введите общеизвестное название (например, имя данного компьютера) для " -#~ "включения в запрос сертификата." - -#~ msgid "earliest" -#~ msgstr "как можно раньше" - -#~ msgid "after NFS" -#~ msgstr "после NFS" - -#~ msgid "after PCMCIA" -#~ msgstr "после PCMCIA" - -#~ msgid "" -#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect " -#~ "filesystems that are automatically mounted." -#~ msgstr "" -#~ "StrongSwan запускается при загрузке системы для того, чтобы можно было " -#~ "защитить автоматически монтируемые файловые системы." - -#~ msgid "" -#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -#~ " PCMCIA network card is used;\n" -#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -#~ "DNS\n" -#~ " server with DNSSec support." -#~ msgstr "" -#~ " * как можно раньше: если /usr не монтируется через NFS и не " -#~ "используется\n" -#~ " сетевая карта PCMCIA, то лучше всего запускать strongSwan как можно\n" -#~ " раньше для того, чтобы NFS можно было безопасно монтировать через " -#~ "IPSec;\n" -#~ " * после NFS: рекомендуется, если /usr монтируется через NFS и не\n" -#~ " используется сетевая карта PCMCIA;\n" -#~ " * после PCMCIA: рекомендуется, если для IPSec соединения используется\n" -#~ " сетевая карта PCMCIA, или если для этого нужны ключи, получаемые с " -#~ "локально\n" -#~ " запущенного DNS сервера с поддержкой DNSSec." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the " -#~ "first opportunity." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы не перезапустите strongSwan сейчас, то сделайте это вручную при " -#~ "первой возможности." - -#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" -#~ msgstr "Создать открытый/закрытый ключи RSA для этой машины?" - -#~ msgid "" -#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to " -#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is " -#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use " -#~ "PSK and RSA authentication simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Для аутентификации IPSec соединений с другими машинами в strongSwan можно " -#~ "использовать общий ключ (PSK) или пару ключей RSA. Аутентификация RSA " -#~ "считается более безопасной и простой в администрировании. Также вы можете " -#~ "использовать аутентификации PSK и RSA одновременно." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " -#~ "to use an existing one in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы не хотите создавать новую пару открытых/закрытых ключей, то далее " -#~ "сможете указать использовать имеющиеся." - -#~ msgid "" -#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " -#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " -#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " -#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " -#~ "authenticating IPSec connections." -#~ msgstr "" -#~ "Требуемая информация может быть автоматически извлечена из существующего " -#~ "сертификата X.509 с помощью подходящего закрытого ключа RSA. Обе части " -#~ "могут быть в одном файле, если он имеет формат PEM. Ответьте " -#~ "утвердительно, если у вас есть такой сертификат и файл с ключом, и вы " -#~ "хотите использовать его для аутентификации соединений IPSec." - -#~ msgid "RSA key length:" -#~ msgstr "Длина ключа RSA:" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits " -#~ "will probably affect performance." -#~ msgstr "" -#~ "Введите длину генерируемого ключа RSA. Значение менее 1024 бит не " -#~ "считается надёжным. Значение более 2048 бит, вероятно, повлияет на " -#~ "производительность." - -#~ msgid "" -#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Автоматически можно создавать только самоподписанные сертификаты X.509, " -#~ "так как в противном случае нужно делать запрос подписи сертификата в " -#~ "центре сертификации." - -#~ msgid "" -#~ "If you accept this option, the certificate created can be used " -#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication " -#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features " -#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates " -#~ "signed by a single authority." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы ответите утвердительно, то созданный сертификат сразу можно " -#~ "использовать для подключения к другим IPSec машинам, поддерживающим " -#~ "аутентификацию с помощью сертификатов X.509. Однако, для использования " -#~ "PKI возможностей strongSwan требуется создание пути доверия, где все " -#~ "сертификаты X.509 подписаны одним центром." - -#~ msgid "" -#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." -#~ msgstr "Это поле обязательно; иначе сертификат не может быть сгенерирован." |