diff options
author | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-11-28 12:38:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-11-28 12:38:33 +0000 |
commit | 4b4ab6fe44599491b65a2921da9a3c459c778148 (patch) | |
tree | c3d8b04fb09d7f9963a8ca06f9574029e9ea5947 /debian/po/es.po | |
parent | 5a987070dfdfb0feba15700e35228f0898bf144e (diff) | |
download | vyos-strongswan-4b4ab6fe44599491b65a2921da9a3c459c778148.tar.gz vyos-strongswan-4b4ab6fe44599491b65a2921da9a3c459c778148.zip |
Add translations NMU and install two more missing plugins.
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 169 |
1 files changed, 99 insertions, 70 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 33c286512..b1b8cb1f3 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -26,13 +26,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: strongswan 4.3.2-1.3\n" +"Project-Id-Version: strongswan 4.4.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-28 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:45+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "Old runlevel management superseded" -msgstr "" +msgstr "Se ha sustituido la antigua gestión del nivel de ejecución" #. Type: note #. Description @@ -55,21 +55,25 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" +"Las versiones previas del paquete de StrongSwan daban la opción de elegir " +"entre tres niveles diferentes de Inicio/Parada. Debido a los cambios en el " +"procedimiento del sistema estándar de arranque, esto ya no es necesario ni " +"útil. Para todas las instalaciones nuevas, así como para las antiguas que " +"ejecuten cualquiera de los modos predefinidos, se configurarán unos niveles " +"predeterminado válidos. Si está actualizando de una versión antigua y ha " +"cambiado los parámetros de arranque de StrongSwan, eche un vistazo al " +"archivo «NEWS.Debian» para leer las instrucciones sobre cómo modificar su " +"configuración apropiadamente." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "Restart strongSwan now?" -msgstr "¿Desea reiniciar strongSwan ahora mismo?" +msgstr "¿Desea reiniciar StrongSwan ahora mismo?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " -#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " -#| "close existing connections and then bring them back up." msgid "" "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " "will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " @@ -77,15 +81,18 @@ msgid "" "existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " "strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." msgstr "" -"Se recomienda reiniciar strongSwan, porque si hay un parche de seguridad, " -"éste no se aplicará hasta que el demonio se reinicie. Sin embargo, esto " -"puede cerrar las conexiones existentes y después volverlas a abrir." +"Se recomienda reiniciar StrongSwan, porque si hay un parche de seguridad, " +"éste no se aplicará hasta que el demonio se reinicie. La mayoría de la gente " +"espera que el demonio se reinicie, así que generalmente es una buena idea. " +"Sin embargo, esto puede cerrar las conexiones existentes y después volverlas " +"a abrir, de modo que si está utilizando un túnel de StrongSwan en la " +"conexión de esta actualización, no se recomienda reiniciar." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" -msgstr "¿Desea iniciar el demonio IKEv1 de strongSwan?" +msgstr "¿Desea iniciar el demonio IKEv1 de StrongSwan?" #. Type: boolean #. Description @@ -101,7 +108,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:5001 msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" -msgstr "¿Desea iniciar el demonio IKEv2 de strongSwan?" +msgstr "¿Desea iniciar el demonio IKEv2 de StrongSwan?" #. Type: boolean #. Description @@ -116,10 +123,8 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" -msgstr "¿Desea utilizar un certificado X.509 existente para strongSwan?" +msgstr "¿Desea utilizar un certificado X.509 para esta máquina?" #. Type: boolean #. Description @@ -133,6 +138,13 @@ msgid "" "connections, key based authentication is easier to administer and more " "secure." msgstr "" +"Se puede crear automáticamente o importar un certificado X.509 para esta " +"máquina. Esto se puede utilizar para autenticar conexiones IPsec de otras " +"máquinas y es la forma preferida para construir conexiones IPsec seguras. La " +"otra posibilidad sería utilizar secretos compartidos (contraseñas que son la " +"misma en ambos lados del túnel) para autenticar una conexión, pero para un " +"gran número de conexiones, la autenticación basada en claves es más sencilla " +"de administrar y más segura." #. Type: boolean #. Description @@ -141,24 +153,27 @@ msgid "" "Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" "reconfigure strongswan\" to come back." msgstr "" +"También puede rechazar esta opción y utilizar más tarde la orden «dpkg-" +"reconfigure strongswan» para volver a este proceso." #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "crear" #. Type: select #. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "importar" #. Type: select #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" msgstr "" +"Métodos para utilizar un certificado X.509 para autenticar esta máquina:" #. Type: select #. Description @@ -168,6 +183,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" +"Es posible crear un certificado X.509 nuevo con la configuración definida " +"por el usuario o importar una clave pública/privada almacenada en archivo/s " +"PEM para autenticar las conexiones IPsec." #. Type: select #. Description @@ -180,6 +198,13 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" +"Si escoge crear un certificado X.509 nuevo, primero se le realizarán unas " +"cuantas preguntas que deberá contestar antes de que la creación comience. " +"Por favor, tenga en cuenta que si quiere que una Autoridad de Certificación " +"(CA) firme la clave pública no debería escoger crear un certificado auto-" +"firmado y todas las respuestas deberán coincidir exactamente con los " +"requisitos de la CA, de otro modo puede que se rechace la petición del " +"certificado." #. Type: select #. Description @@ -193,22 +218,24 @@ msgid "" "for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" +"Si quiere importar una clave pública/privada, se le preguntará por los " +"nombres de los archivos (que deberán ser idénticos si ambas partes se " +"almacenan en un único archivo). Opcionalmente, puede indicar el nombre de un " +"archivo dónde las clave/s pública/s de la Autoridad de Certificación se " +"almacenen, pero este archivo no puede ser el mismo que los anteriores. Por " +"favor, tenga en cuenta que el formato para los certificados X.509 tiene que " +"ser PEM y que la clave privada no debe estar cifrada o el proceso de " +"importación fallará." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Nombre del archivo del certificado X.509 en el formato PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#| "certificate in PEM format." msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." @@ -219,8 +246,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" msgstr "" "Nombre del archivo de la clave privada del certificado X.509 en el formato " @@ -229,27 +254,22 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " -#| "as the X.509 certificate." msgid "" "Please enter the location of the file containing the private RSA key " "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " "that contains the X.509 certificate." msgstr "" -"Introduzca la ubicación completa del archivo que contiene la clave privada " -"RSA del certificado X.509 en el formato PEM. Puede ser el mismo archivo que " +"Introduzca la ubicación del archivo que contiene la clave privada RSA del " +"certificado X.509 en el formato PEM. Puede ser el mismo archivo que contiene " "el del certificado X.509." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" -msgstr "Nombre del archivo del certificado X.509 en el formato PEM:" +msgstr "" +"Nombre del archivo del certificado X.509 de la raíz de la Autoridad de " +"Certificación (CA) en el formato PEM:" #. Type: string #. Description @@ -261,12 +281,18 @@ msgid "" "Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " "your X.509 certificate or private key." msgstr "" +"Opcionalmente, ahora puede introducir la ubicación del archivo que contiene " +"el certificado X.509 de la raíz de la Autoridad de Certificación (CA) " +"utilizado para firmar su certificado en formato PEM. Si no tiene uno o no " +"quiere utilizarlo, deje este campo en blanco. Por favor, tenga en cuenta que " +"no es posible almacenar la raíz de la CA en el mismo archivo que su " +"certificado X.509 o la clave privada." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" -msgstr "" +msgstr "Introduzca la longitud que debería tener la clave RSA creada:" #. Type: string #. Description @@ -277,6 +303,10 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" +"Introduzca la longitud de la clave RSA creada. No debería ser menor de 1024 " +"bits porque se considera inseguro, además probablemente no necesite más de " +"4096 bits porque sólo ralentiza el proceso de autenticación y no es " +"necesario en estos momentos." #. Type: boolean #. Description @@ -296,23 +326,26 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" +"Sólo los certificados X.509 se pueden crear automáticamente, porque de otro " +"modo la Autoridad de Certificación (CA) se necesitará para firmar la " +"petición del certificado. Si escoge crear un certificado auto-firmado, puede " +"utilizarlo inmediatamente para conectar a otras máquinas IPsec que permitan " +"la autenticación de conexiones IPsec con certificados X.509. Sin embargo, si " +"se utilizan las funcionalidades PKI de StrongSwan se necesita que todos los " +"certificados estén firmados por una única Autoridad de Certificación para " +"crear una ruta segura." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " -#| "created, along with a certificate request which you will need to have " -#| "signed by a certificate authority." msgid "" "If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " "private key and the certificate request will be created, and you will have " "to sign the certificate request with your Certificate Authority." msgstr "" -"Si no acepta esta opción, sólo se creará la clave privada RSA, junto a una " -"petición de certificado que necesitará para que la firme una autoridad de " -"certificación." +"Si no escoge crear un certificado auto-firmado, sólo se crearán las " +"peticiones de la clave privada y la petición del certificado, y tendrá que " +"firmar la petición del certificado con su Autoridad de Certificación." #. Type: string #. Description @@ -327,6 +360,8 @@ msgid "" "Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " "as \"AT\" for Austria)." msgstr "" +"Introduzca el código de dos letras para el país en el que el servidor está " +"ubicado (por ejemplo «ES» para España)." #. Type: string #. Description @@ -336,6 +371,9 @@ msgid "" "ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" +"OpenSSL rechazará generar un certificado a menos que este campo sea un " +"código de país ISO-3166 válido, además no se permite que este campo se deje " +"en blanco." #. Type: string #. Description @@ -346,16 +384,12 @@ msgstr "Estado o provincia para la petición del certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " -#| "certificate request." msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." msgstr "" -"Introduzca el nombre completo del estado o la provincia a incluir en la " -"petición del certificado." +"Introduzca el nombre completo del estado o la provincia en la que el " +"servidor está ubicado (por ejemplo «Comunidad de Madrid»)." #. Type: string #. Description @@ -370,6 +404,8 @@ msgid "" "Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " "\"Vienna\")." msgstr "" +"Introduzca la localidad en la que el servidor está ubicado (normalmente una " +"ciudad, por ejemplo «Madrid»)." #. Type: string #. Description @@ -383,6 +419,8 @@ msgstr "Nombre de la organización para la petición del certificado X.509:" msgid "" "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." msgstr "" +"Introduzca la organización a la que el servidor pertenece (por ejemplo " +"«Debian»)." #. Type: string #. Description @@ -393,24 +431,18 @@ msgstr "Unidad de la organización para la petición del certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the organizational unit name (often a department) that " -#| "should be used in the certificate request." msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." msgstr "" -"Introduzca el nombre de la unidad de la organización (normalmente un " -"departamento) que se debería usar en la petición del certificado." +"Introduzca el nombre de la unidad de la organización (o departamento) a la " +"que el servidor pertenece (por ejemplo «departamento de seguridad»)." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#, fuzzy -#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Nombre común para la petición del certificado X.509:" +msgstr "Nombre Común (CN) para la petición del certificado X.509:" #. Type: string #. Description @@ -418,6 +450,8 @@ msgstr "Nombre común para la petición del certificado X.509:" msgid "" "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." msgstr "" +"Introduzca el Nombre Común (CN) de esta máquina (por ejemplo «gateway." +"example.org»)." #. Type: string #. Description @@ -429,17 +463,12 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the email address (for the individual or organization " -#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." msgstr "" -"Introduzca la dirección de correo electrónico (para el responsable " -"individual o de la organización) que se debería usar en la petición del " -"certificado." +"Introduzca la dirección de correo electrónico del responsable individual o " +"de la organización del certificado X.509." #. Type: boolean #. Description @@ -456,7 +485,7 @@ msgid "" "deployed, activating it will cause a significant delay for every new " "outgoing connection." msgstr "" -"Esta versión de strongSwan permite utilizar cifrado oportunístico " +"Esta versión de StrongSwan permite utilizar cifrado oportunístico " "(«Opportunistic Encryption», OE), que almacena la información de la " "autenticación de IPSec en los registros del DNS. Hasta que esto esté " "ampliamente difundido, activarlo puede causar un gran retraso para cada " |