diff options
author | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2009-06-23 10:51:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2009-06-23 10:51:58 +0000 |
commit | 4ef45ba0404dac3773e83af995a5ec584b23d633 (patch) | |
tree | cdd1801c21adf6f2e210ed31c39790ebe95892b7 /debian/po/gl.po | |
parent | a33d6529e9bbf1e1afd7b2e8e44e0710987ff645 (diff) | |
download | vyos-strongswan-4ef45ba0404dac3773e83af995a5ec584b23d633.tar.gz vyos-strongswan-4ef45ba0404dac3773e83af995a5ec584b23d633.zip |
- Updated translations.
- Import NMU patches.
Diffstat (limited to 'debian/po/gl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..0c913f511 --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the strongswan package. +# +# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: templates_[kI6655]\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:50+0100\n" +"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "earliest" +msgstr "o primeiro" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "after NFS" +msgstr "despois do NFS" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "after PCMCIA" +msgstr "despois do PCMCIA" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2002 +msgid "When to start strongSwan:" +msgstr "Cando iniciar strongSwan:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2002 +msgid "" +"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " +"that are automatically mounted." +msgstr "" +"StrongSwan iniciase durante o arrinque do sistema de maneira que poda " +"protexer sistemas de ficheiros que se monten automaticamente." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2002 +msgid "" +" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" +" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" +" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" +" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" +" PCMCIA network card is used;\n" +" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" +" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " +"DNS\n" +" server with DNSSec support." +msgstr "" +" * o primeiro: se /usr non se monta mediante NFS e non se emprega unha\n" +" tarxeta PCMCIA, é mellor iniciar strongSwan tan axiña como se poda,\n" +" para que as montaxes NFS podan asegurarse mediante IPSec,\n" +" * despois do NFS: recoméndase cando /usr se monte mediante NFS e non\n" +" se empregue ningunha tarxeta PCMCIA,\n" +" * despois do PCMCIA: recoméndase se a conexión IPSec emprega unha tarxeta\n" +" de rede PCMCIA ou se fose preciso que as chaves se obteñan desde un\n" +" servidor DNS a executarse localmente con soporte para DNSSec." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Desexa reiniciar strongSwan agora?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " +"existing connections and then bring them back up." +msgstr "" +"Recoméndase reiniciar strongSwan porque se houbese algunha actualización de " +"seguridade non se aplicará até que se reinicie o daemon. Porén, pode pechar " +"as conexións existentes e logo volver a recuperalas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " +"opportunity." +msgstr "" +"Se non reinicia agora strongSwan debería facelo manualmente en canto poda." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" +msgstr "Desexa iniciar o daemon IKEv1 de strongSwan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "" +"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"O daemon pluto debe estar en execución para soportar a versión 1 do " +"protocolo Internet Key Exchange." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +msgstr "Desexa iniciar o IKEv2 de strongSwan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"O daemon charon debe estar en execución para soportar a versión 2 do " +"protocolo Internet Key Exchange." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +msgstr "Desexa crear un par de chaves pública/privada RSA para este servidor?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " +"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " +"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " +"authentication simultaneously." +msgstr "" +"StrongSwan pode empregar unha chave precompartida (PSK) ou un par de chaves " +"RSA para autenticar as conexións IPSec con outros servidores. A " +"autenticación RSA xeralmente considérase máis segura e é máis fácil de " +"administrar. Pode empregar as autenticacións PSK e RSA á vez." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " +"use an existing one in the next step." +msgstr "" +"Se son quer crear un novo par de chaves pública/privada, no seguinte paso " +"pode escoller empregar unha xa existente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +msgstr "Desexa empregar un certificado X.509 xa existente para strongSwan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "" +"The required information can automatically be extracted from an existing " +"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " +"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " +"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " +"IPSec connections." +msgstr "" +"A información requirida pode extraerse automaticamente a partir dun " +"certificado X.509 xa existente coa chave privada RSA que corresponda. Ambas " +"as partes poden estar nun ficheiro se este está no formato PEM. Debe " +"escoller esta opción se ten tal certificado e chave e quere empregalo para " +"autenticar conexións IPSec." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +msgstr "Nome do ficheiro do certificado X.509 en formato PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " +"in PEM format." +msgstr "" +"Indique a rota completa ao ficheiro que contén o certificado X.509 en " +"formato PEM." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +msgstr "Nome do ficheiro coa chave privada X.509 en formato PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " +"the X.509 certificate." +msgstr "" +"Indique a rota completa ao ficheiro que contén a chave privada RSA que se " +"corresponde do certificado X.509 en formato PEM. Este pode ser o mesmo " +"ficheiro que o do certificado X.509." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "RSA key length:" +msgstr "Lonxitude da chave RSA:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " +"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " +"probably affect performance." +msgstr "" +"Indique a lonxitude da chave RSA que desexe xerar. Os valores menores de " +"1024 bits non se consideran seguros, mentres que os maiores de 2048 bits " +"posibelmente afecten ao rendemento." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Desexa crear un certificado X.509 autoasinado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." +msgstr "" +"Só se poden crear automaticamente certificados X.509 autoasinados, porque " +"noutro caso é precisa unha autoridade de certificación para asinar o pedido " +"de certificado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " +"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " +"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " +"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." +msgstr "" +"Se acepta esta opción o certificado que se cree pode empregarse " +"inmediatamente para conectarse con outros servidores IPSec que soporten a " +"autenticación mediante un certificado X.509. Porén, par empregar as " +"funcionalidades PKI de strongSwan requírese que se cree unha rota de " +"confianza asinando todos os certificados X.509 por unha única autoridade." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " +"along with a certificate request which you will need to have signed by a " +"certificate authority." +msgstr "" +"Se non acepta esta opción só se creará a chave privada RSA, xunto cun pedido " +"de certificado que precisará que lle asine unha autoridade de certificación." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Código de país para o pedido do certificado X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " +"certificate request." +msgstr "" +"Indique o código de país ISO3166 de dúas letras que se debe empregar no " +"pedido de certificado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +msgstr "" +"Este campo é obrigatorio, caso contrario non se poderá xerar un certificado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nome do estado ou provincia para o pedido de certificado X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"Please enter the full name of the state or province to include in the " +"certificate request." +msgstr "" +"Indique o nome completo do estado ou provincia a incluír no pedido de " +"certificado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nome de localidade para o pedido de certificado X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "" +"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +"certificate request." +msgstr "" +"Indique o nome da localidade (xeralmente unha cidade) que se debe empregar " +"no pedido de certificado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nome da organización para o pedido de certificado X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "" +"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " +"the certificate request." +msgstr "" +"Indique o nome da organización (xeralmente unha empresa) que se debe " +"empregar no pedido de certificado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Unidade organizacional para o pedido de certificado X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "" +"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " +"be used in the certificate request." +msgstr "" +"Indique o nome da unidade organizacional (xeralmente un departamento) que " +"debe empregarse no pedido de certificado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nome común para o pedido de certificado X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "" +"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +"should be used in the certificate request." +msgstr "" +"Indique o nome común (como o nome desta máquina) que se debe empregar no " +"pedido de certificado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgstr "Enderezo de correo electrónico para o pedido de certificado X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the email address (for the individual or organization " +"responsible) that should be used in the certificate request." +msgstr "" +"Indique o enderezo de correo electrónico (do individuo ou do responsábel da " +"organización) que se debe empregar no pedido de certificado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Desexa activar a cifraxe oportunista?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." +msgstr "" +"Esta versión de strongSwan soporta a cifraxe oportunista (OE) que garda a " +"información de autenticación de IPSec en rexistros de DNS. Até que estea " +"amplamente utilizado activalo provocará un retardo significativo en cada " +"nova conexión saínte." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " +"starts." +msgstr "" +"Só debería activar a cifraxe oportunista se está certo de que a desexa. Pode " +"estragar a conexión a Internet (a rota por omisión) segundo se inicie o " +"daemon pluto." |