diff options
author | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2006-11-06 20:09:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2006-11-06 20:09:04 +0000 |
commit | 3f320d348f94c33a88b013e1b4011ecf5d2033ce (patch) | |
tree | b369d7e0ae01848c51623cca64df847ce714a9a4 /debian/po/nl.po | |
parent | 4f4d9f7a0e48ee9caa58a9e6ec62485a917a3924 (diff) | |
download | vyos-strongswan-3f320d348f94c33a88b013e1b4011ecf5d2033ce.tar.gz vyos-strongswan-3f320d348f94c33a88b013e1b4011ecf5d2033ce.zip |
- Fix an important bug: renaming of the no_oe.conf to oe.conf. Changes
to postinst.
- Update debconf translations.
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 147 |
1 files changed, 58 insertions, 89 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index de66c935b..dbce41aeb 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of strongswan_2.7.3+dfsg-1_nl.po to Dutch # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -11,17 +12,21 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005 +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openswan 2.3.0-3\n" +"Project-Id-Version: strongswan_2.7.3+dfsg-1_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rmayr@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-25 17:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:50+0200\n" +"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n" +"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: select #. Choices @@ -32,29 +37,24 @@ msgstr "\"zo vroeg mogelijk\", \"na NFS\", \"na PCMCIA\"" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Wilt u Openswan herstarten?" +msgstr "Wanneer moet strongSwan herstarten:" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "" "There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the " "NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on " "your specific setup." msgstr "" -"Met de huidige Debian-startniveaus (bijna alles start op niveau 20), is het " -"onmogelijk voor Openswan om altijd op de correcte tijd te starten. Er zijn " -"drie mogelijkheden waar Openswan kan starten: vóór of na de NFS-diensten en " -"na de PCMCIA-diensten. Het correcte antwoord hangt af van uw specifieke " -"configuratie." +"Er zijn drie mogelijkheden wanneer stronSwan kan starten: vóór of na de " +"NFS-diensten en na de PCMCIA-diensten. Het juiste antwoord is afhankelijk " +"van uw specifieke installatie." #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "" "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "Als u uw /usr-boom niet via NFS heeft aangekoppeld (u koppelt enkel andere, " "minder vitale bomen via NFS of u gebruikt NFS helemaal niet om bomen aan te " "koppelen) en u gebruikt geen PCMCIA-netwerkkaart, dan is het best om " -"Openswan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de NFS-" +"strongSwan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de NFS-" "aankoppelingen te beveiligen door IPSec. In dit geval (of als u deze zaak " "niet verstaat of het u niet uitmaakt), antwoord dan \"zo vroeg mogelijk\" op " "deze vraag (de standaard)." @@ -74,7 +74,6 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "" "If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " "card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary " @@ -83,10 +82,10 @@ msgid "" "case." msgstr "" "Als u uw /usr-boom via NFS heeft aangekoppeld en u gebruikt geen PCMCIA-" -"netwerkkaart, dan zult u Openswan moeten starten na NFS zodat alle nodige " +"netwerkkaart, dan zult u strongSwan moeten starten na NFS zodat alle nodige " "bestanden aanwezig zijn. In dit geval, antwoord \"na NFS\" op deze vraag. " -"Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet beveiligd kan " -"worden door IPSec." +"Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet kan worden " +"beveiligd door IPSec." #. Type: select #. Description @@ -105,30 +104,27 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:2001 -#, fuzzy msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -msgstr "Wilt u Openswan herstarten?" +msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:2001 -#, fuzzy msgid "" "Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " "will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " "to restart, so this is generally a good idea. However this might take down " "existing connections and then bring them back up." msgstr "" -"Openswan herstarten is een goed idee omdat als er een veiligheidsherstelling " -"is, het pas echt hersteld zal zijn vanaf dat de achtergronddienst is " -"herstart. De meeste mensen verwachten dat de achtergronddienst herstart, dus " +"strongSwan herstarten is een goed idee omdat als er een veiligheidsherstelling " +"is, het pas echt hersteld zal zijn vanaf dat de achtergronddienst is herstart. " +"De meeste mensen verwachten dat de achtergronddienst herstart, dus " "dit is meestal een goed idee. Hoewel, dit kan bestaande verbindingen " "verbreken en ze dan opnieuw herstellen." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:3001 -#, fuzzy msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" msgstr "Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?" @@ -145,22 +141,23 @@ msgid "" "easier to administer and more secure." msgstr "" "Deze installatie kan automatisch een publiek/privaat RSA-sleutelpaar " -"aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan gebruikt worden om IPSec-" +"aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan worden gebruikt om IPSec-" "verbinden naar andere hosts te authenticeren en is de aanbevolen manier om " -"veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou zij om " +"veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou zijn om " "gedeelde geheimen (wachtwoorden die aan beide kanten van de tunnel hetzelfde " "zijn) te gebruiken voor het authenticeren van een verbinding, maar voor een " -"groter aantal verbindingen is RSA-authenticatie gemakkelijker te beheren en " +"groter aantal verbindingen is RSA-authenticatie makkelijker te beheren en " "veiliger." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:3001 -#, fuzzy msgid "" "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " "use an existing one." -msgstr "Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?" +msgstr "" +"Indien u geen nieuw publiek/privaat sleutelpaar wenst aan te maken, kunt u " +"een bestaand sleutelpaar kiezen." #. Type: select #. Choices @@ -171,28 +168,25 @@ msgstr "x509, gewoon" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "The type of RSA keypair to create:" -msgstr "Welk type RSA-sleutelpaar wilt u aanmaken?" +msgstr "Aan te maken type RSA-sleutelpaar:" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " "strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA " "public key and additionally stores the corresponding private key." msgstr "" "Het is mogelijk om een gewoon publiek/privaat RSA-sleutelpaar aan te maken " -"om te gebruiken met Openswan of om een X509-certificaatbestand aan te maken " +"om te gebruiken met strongSwan of om een X509-certificaatbestand aan te maken " "die de publieke RSA-sleutel bevat en de corresponderende private sleutel te " "bewaren." #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "" "If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " "strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you " @@ -201,18 +195,17 @@ msgid "" "extract the RSA public key in plain format if the other side runs strongSwan " "without X509 certificate support." msgstr "" -"Als u enkel IPSec-verbindingen wilt opzetten naar hosts die ook Openswan " +"Als u enkel IPSec-verbindingen wilt opzetten naar hosts die ook strongSwan " "draaien, dan is het misschien een beetje gemakkelijker om gewone RSA-" "sleutelparen te gebruiken. Maar als u verbindingen wilt leggen met andere " "IPSec-implementaties, dan zult u een X509-certificaat nodig hebben. Het is " "ook mogelijk om hier een X509-certificaat aan te maken en de publieke RSA-" -"sleutel te extraheren in een gewoon formaat als de andere kant Openswan " +"sleutel te extraheren in een gewoon formaat als de andere kant strongSwan " "draait zonder X509-certificaatondersteuning." #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "" "Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " @@ -220,21 +213,19 @@ msgid "" msgstr "" "Daarom wordt een X509-certificaat aanbevolen omdat het flexibeler is en deze " "installatie moet de complexe creatie van een X509-certificaat kunnen " -"verbergen en het toch in Openswan kunnen gebruiken." +"verbergen en het toch in strongSwan kunnen gebruiken." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:5001 -#, fuzzy msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" msgstr "" -"Hebt u een bestaand X509-certificaatbestand dat u voor Openswan wilt " +"Hebt u een bestaand X509-certificaatbestand dat u voor strongSwan wilt " "gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:5001 -#, fuzzy msgid "" "This installer can automatically extract the needed information from an " "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be " @@ -246,51 +237,47 @@ msgstr "" "bestaand X509-certificaat met een bijhorende private RSA-sleutel. Beide " "delen kunnen in één bestand zijn, als het in PEM-formaat is. Hebt u zo'n " "bestaand certificaat en een sleutelbestand; en wilt u het voor de " -"authenticatie van IPSec-verbindingen gebruiken?" +"authenticatie van IPSec-verbindingen gebruiken, antwoord dan met 'ja'" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:6001 -#, fuzzy msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" -msgstr "Geef de locatie van uw X509-certificaat in PEM-formaat." +msgstr "Bestandsnaam van uw X509-certificaat in PEM-formaat:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:6001 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the full location of the file containing your X509 certificate " "in PEM format." msgstr "" -"Geef de locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in PEM-formaat bevat." +"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in " +"PEM-formaat bevat." #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:7001 -#, fuzzy msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" -msgstr "Geef de locatie van uw private X509-sleutel in PEM-formaat." +msgstr "Bestandsnaam van uw private X509-sleutel in PEM-formaat:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:7001 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " "contains the X509 certificate." msgstr "" -"Geef de locatie van het bestand dat uw private RSA-sleutel bevat die behoort " +"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw private RSA-sleutel bevat die behoort " "bij uw X509-certificaat in PEM-formaat. Dit kan hetzelfde bestand zijn als " "dat wat uw X509-certificaat bevat." #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:8001 -#, fuzzy msgid "The length of the created RSA key (in bits):" -msgstr "Welke lengte moet de aangemaakte RSA-sleutel hebben?" +msgstr "Lengte van de aangemaakte RSA-sleutel (in bits):" #. Type: string #. Description @@ -309,14 +296,12 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:9001 -#, fuzzy msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" -msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X509-certificaat?" +msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X509-certificaat aanmaken?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:9001 -#, fuzzy msgid "" "This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " "because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " @@ -326,13 +311,13 @@ msgid "" "PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " "certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." msgstr "" -"Deze installatie kan automatisch een door uzelf getekend X509-certificaat " +"Deze installatie kan enkel een door uzelf getekend X509-certificaat automatisch" "aanmaken omdat anders een certificaatautoriteit nodig is om de " "certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat " "wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te " "leggen met andere IPSec-hosts die X509-certificaten ondersteunen voor IPSec-" -"verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt gebruiken of " -"als Openswan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten moeten laten tekenen " +"verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt gebruiken van " +"strongSwan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten moeten laten tekenen " "door één enkele certificaatautoriteit om een vertrouwenspad aan te maken." #. Type: boolean @@ -351,9 +336,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:10001 -#, fuzzy msgid "Country code for the X509 certificate request:" -msgstr "Geef de landcode van de X509-certificaataanvraag." +msgstr "Landcode van de X509-certificaataanvraag:" #. Type: string #. Description @@ -386,9 +370,8 @@ msgstr "Voorbeeld: BE" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:11001 -#, fuzzy msgid "State or province name for the X509 certificate request:" -msgstr "Geef de staat of provincie voor de X509-certificaataanvraag." +msgstr "Staat of provincie voor de X509-certificaataanvraag:" #. Type: string #. Description @@ -409,9 +392,8 @@ msgstr "Voorbeeld: Limburg" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:12001 -#, fuzzy msgid "Locality name for the X509 certificate request:" -msgstr "Geef de plaatsnaam voor de X509-certificaataanvraag." +msgstr "Plaatsnaam voor de X509-certificaataanvraag:" #. Type: string #. Description @@ -432,9 +414,8 @@ msgstr "Voorbeeld: Genk" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:13001 -#, fuzzy msgid "Organization name for the X509 certificate request:" -msgstr "Geef de naam van de organisatie voor de X509-certificaataanvraag." +msgstr "Naam van de organisatie voor de X509-certificaataanvraag:" #. Type: string #. Description @@ -455,9 +436,8 @@ msgstr "Voorbeeld: Debian" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:14001 -#, fuzzy msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" -msgstr "Geef de organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag." +msgstr "Organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag:" #. Type: string #. Description @@ -479,9 +459,8 @@ msgstr "Voorbeeld: dienst veiligheid" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:15001 -#, fuzzy msgid "Common name for the X509 certificate request:" -msgstr "Geef de naam voor de X509-certificaataanvraag." +msgstr "Naam voor de X509-certificaataanvraag:" #. Type: string #. Description @@ -504,9 +483,9 @@ msgstr "Voorbeeld: gateway.debian.org" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:16001 -#, fuzzy + msgid "Email address for the X509 certificate request:" -msgstr "Geef het e-mailadres voor de X509-certificaataanvraag." +msgstr "E-mailadres voor de X509-certificaataanvraag:" #. Type: string #. Description @@ -523,14 +502,12 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:17001 -#, fuzzy msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?" -msgstr "Wilt u opportunistische encryptie aanschakelen in Openswan?" +msgstr "Wilt u opportunistische encryptie aanschakelen in strongSwan?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:17001 -#, fuzzy msgid "" "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " @@ -540,13 +517,13 @@ msgid "" "is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your " "default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started." msgstr "" -"Openswan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die IPSec-" +"strongSwan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die IPSec-" "authenticatie-informatie (v.b. publieke RSA-sleutels) bewaart in (liefst " "veilige) DNS-records. Totdat dit veelvuldig wordt toegepast zal dit " -"activeren, een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe " -"uitgaande verbinding. Omdat versie 2.0 van Openswan standaard OE heeft " +"activeren een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe " +"uitgaande verbinding. Omdat versie 2.0 van strongSwan standaard OE heeft " "aangeschakeld, wordt dus waarschijnlijk uw bestaande verbinding met het " -"Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de Openswan-" +"Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de strongSwan-" "sleutelringachtergronddienst) wordt gestart." #. Type: boolean @@ -558,11 +535,3 @@ msgid "" msgstr "" "Kiest of u OE-ondersteuning wilt aanschakelen. Indien onzeker, schakel het " "dan niet aan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose the when to start strongSwan:" -#~ msgstr "Wilt u Openswan herstarten?" - -#, fuzzy -#~ msgid "At which level do you wish to start strongSwan ?" -#~ msgstr "Op welk niveau wilt u Openswan starten?" |