diff options
author | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-04-09 09:29:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2010-04-09 09:29:02 +0000 |
commit | 0613f6add758c5a8e6df8c2a8087f1e1150f59fe (patch) | |
tree | 092e38ac2b1573717a25f08dac4b12eaab6c667e /debian/po/pt.po | |
parent | c6eeecf0ca3be74546c85c4dba0e7a0963740282 (diff) | |
download | vyos-strongswan-0613f6add758c5a8e6df8c2a8087f1e1150f59fe.tar.gz vyos-strongswan-0613f6add758c5a8e6df8c2a8087f1e1150f59fe.zip |
Re-fuzzified translations.
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 598 |
1 files changed, 421 insertions, 177 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 870aed86a..04a6fee29 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan 4.2.14-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:59+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -17,91 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "earliest" -msgstr "mais cedo" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after NFS" -msgstr "após NFS" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after PCMCIA" -msgstr "após PCMCIA" - -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Quando se deve iniciar o strongSwan:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "" -"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " -"that are automatically mounted." +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" msgstr "" -"O strongSwan arranca durante o arranque do sistema para que possa proteger " -"os sistemas de ficheiros que são montados automaticamente." -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 +#: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "" -" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -" PCMCIA network card is used;\n" -" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -"DNS\n" -" server with DNSSec support." -msgstr "" -" * mais cedo: se o /usr não for montado através de NFS e você não usa uma\n" -" placa de rede PCMCIA, é melhor arrancar o strongSwan o mais cedo " -"possível,\n" -" para que as montagens NFS sejam seguras por IPSec;\n" -" * após NFS: recomendado quando o /usr é montado através de NFS e nenhuma\n" -" placa de rede PCMCIA é usada;\n" -" * após PCMCIA: recomendado se a ligação IPSec usa uma placa de rede PCMCIA\n" -" ou se necessita que sejam obtidas chaves a partir dum servidor DNS que\n" -" corre localmente com suporte a DNSSec." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "Restart strongSwan now?" -msgstr "Reiniciar agora o strongSwan?" +"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose " +"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard " +"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all " +"new installations as well as old ones running in any of the predefined " +"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a " +"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please " +"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup " +"accordingly." +msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "" -"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " -"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " -"existing connections and then bring them back up." -msgstr "" -"É recomendado reiniciar o strongSwan, porque se existir uma correcção de " -"segurança, esta não será aplicada até que o daemon seja reiniciado. No " -"entanto isto poderá fechar ligações existentes e depois ligá-las de novo." +#, fuzzy +#| msgid "When to start strongSwan:" +msgid "Do you wish to restart strongSwan?" +msgstr "Quando se deve iniciar o strongSwan:" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "" -"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " -"opportunity." +"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " +"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up (including the connection " +"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you " +"are using any of the tunnel for administration)." msgstr "" -"Se você não reiniciar o strongSwan agora, deve fazê-lo manualmente na " -"primeira oportunidade." #. Type: boolean #. Description @@ -138,67 +92,104 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" -msgstr "Criar um par de chaves pública/privada RSA para esta máquina?" +msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?" +msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 msgid "" -"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " -"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " -"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " -"authentication simultaneously." +"This installer can automatically create or import a X509 certificate for " +"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts " +"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other " +"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on " +"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger " +"number of connections, key based authentication is easier to administer and " +"more secure." msgstr "" -"O strongSwan pode usar uma chave Pré-Partilhada (PSK) ou um par de chaves " -"RSA para autenticar ligações IPSec a outras máquinas. A autenticação RSA é " -"geralmente considerada mais segura e mais fácil de administrar. Você pode " -"usar autenticação PSK e RSA em simultâneo." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one in the next step." +"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the " +"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back." msgstr "" -"Se não quiser criar um novo par de chaves pública/privada, pode escolher " -"usar um já existente no próximo passo." -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 -msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" -msgstr "Usar um certificado X.509 existente para o strongSwan?" +msgid "create" +msgstr "" -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "import" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "" -"The required information can automatically be extracted from an existing " -"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " -"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " -"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " -"IPSec connections." -msgstr "" -"A informação necessária pode ser extraída automaticamente de um certificado " -"X.509 existente com uma chave RSA privada coincidente. Ambas as partes podem " -"estar num ficheiro, se estiver no formato PEM. iDeve escolher esta opção se " -"tiver tal ficheiro de certificado e chave existente e quiser usá-lo para " -"autenticar ligações IPSec." +"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing certification authority you should not select to create a self-" +"signed certificate and all the answers given must match exactly the " +"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"In case you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored " +"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the " +"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot " +"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the " +"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be " +"encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" -msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" +msgstr "" +"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " +"certificado X.509 em formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " -"in PEM format." +"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in " +"PEM format." msgstr "" "Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " "certificado X.509 em formato PEM." @@ -206,16 +197,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" -msgstr "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 existente em formato PEM:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" +msgstr "" +"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " +"certificado X.509 em formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " +#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +#| "as the X.509 certificate." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " -"the X.509 certificate." +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " +"contains the X509 certificate." msgstr "" "Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém a chave " "privada RSA que coincide com o seu certificado X.509 em formato PEM. Este " @@ -224,60 +226,75 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -msgid "RSA key length:" -msgstr "Comprimento da chave RSA:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" +msgstr "" +"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " +"certificado X.509 em formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 msgid "" -"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " -"probably affect performance." +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 " +"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X509 certificate or private key." msgstr "" -"Por favor indique o comprimento da chave RSA que deseja gerar. Um valor " -"menor que 1024 bits não é considerado seguro. Um valor maior que 2048 bits " -"irá provavelmente afectar as performance." -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 -msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Criar um certificado X.509 auto-assinado?" +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "" -"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." +"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Apenas certificados X.509 auto-assinados podem ser gerados automaticamente, " -"porque de outro modo é necessário uma autoridade de certificados para " -"assinar o pedido de certificado." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +msgstr "Criar um certificado X.509 auto-assinado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 msgid "" -"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " -"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " -"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " -"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." +"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " +"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new " +"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " +"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." msgstr "" -"Se aceitar esta opção, o certificado criado pode ser usado imediatamente " -"para ligar a outros máquinas IPSec que suportam autenticação através de um " -"certificado X.509. No entanto, usar as funcionalidades PKI do strongSwan " -"necessita que um caminho de confiança seja criado ao ter todos os " -"certificados X.509 assinados por uma única autoridade." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " +#| "created, along with a certificate request which you will need to have " +#| "signed by a certificate authority." msgid "" -"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " -"along with a certificate request which you will need to have signed by a " -"certificate authority." +"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " +"will only create the RSA private key and the certificate request and you " +"will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" "Se não aceitar esta opção, apenas será criada a chave RSA privada, " "juntamente com um pedido de certificado o qual precisa de estar assinado por " @@ -285,39 +302,60 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:" msgstr "Código de país para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in " +#| "the certificate request." msgid "" -"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Por favor insira o código de país ISO3166 de 2 letras que será usado no " "pedido de certificado." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " +"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " +"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." msgstr "" -"Este campo é obrigatório: de outro modo não se pode gerar um certificado." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: AT" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "" +"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:" msgstr "Estado ou nome da província para o pedido do certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " +#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the full name of the state or province to include in the " -"certificate request." +"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " +"will be placed in the certificate request." msgstr "" "Por favor insira o nome completo do estado ou província a incluir no pedido " "de certificado." @@ -325,15 +363,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Upper Austria" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:" msgstr "Nome da localidade para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Por favor insira a localidade (geralmente uma cidade) que deverá ser usada " "no pedido de certificado." @@ -341,15 +391,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Vienna" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:" msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organization name (often a company) that should be used " +#| "in the certificate request." msgid "" -"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " -"the certificate request." +"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +"should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" "Por favor insira o nome da organização (geralmente uma companhia) que deverá " "ser usado no pedido de certificado." @@ -357,15 +419,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Debian" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:" msgstr "Unidade organizativa para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organizational unit name (often a department) that " +#| "should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " -"be used in the certificate request." +"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +"certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Por favor insira o nome da unidade organizativa (geralmente um departamento) " "que deverá ser usado no pedido de certificado." @@ -373,15 +448,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: security group" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#, fuzzy +#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:" msgstr "Nome comum para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +#| "should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " -"should be used in the certificate request." +"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " +"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Por favor insira o nome comum (tal como o nome desta máquina) que deverá ser " "usado no pedido de certificado." @@ -389,28 +477,41 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: gateway.debian.org" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#, fuzzy +#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:" msgstr "Endereço de email para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the email address (for the individual or organization " +#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the email address (for the individual or organization " -"responsible) that should be used in the certificate request." +"Please enter the email address of the person or organization who is " +"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Por favor insira o endereço de email (da pessoa ou organização responsável) " "que deverá ser usado no pedido de certificado." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "Enable opportunistic encryption?" msgstr "Activar encriptação oportunista?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " @@ -424,7 +525,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " @@ -433,3 +534,146 @@ msgstr "" "Você deverá apenas activar a encriptação oportunista se tiver a certeza que " "a quer. Pode quebrar a ligação à Internet (rota predefinida) assim que o " "daemon pluto arrancar." + +#~ msgid "earliest" +#~ msgstr "mais cedo" + +#~ msgid "after NFS" +#~ msgstr "após NFS" + +#~ msgid "after PCMCIA" +#~ msgstr "após PCMCIA" + +#~ msgid "" +#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect " +#~ "filesystems that are automatically mounted." +#~ msgstr "" +#~ "O strongSwan arranca durante o arranque do sistema para que possa " +#~ "proteger os sistemas de ficheiros que são montados automaticamente." + +#~ msgid "" +#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" +#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" +#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" +#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" +#~ " PCMCIA network card is used;\n" +#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" +#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " +#~ "DNS\n" +#~ " server with DNSSec support." +#~ msgstr "" +#~ " * mais cedo: se o /usr não for montado através de NFS e você não usa " +#~ "uma\n" +#~ " placa de rede PCMCIA, é melhor arrancar o strongSwan o mais cedo " +#~ "possível,\n" +#~ " para que as montagens NFS sejam seguras por IPSec;\n" +#~ " * após NFS: recomendado quando o /usr é montado através de NFS e " +#~ "nenhuma\n" +#~ " placa de rede PCMCIA é usada;\n" +#~ " * após PCMCIA: recomendado se a ligação IPSec usa uma placa de rede " +#~ "PCMCIA\n" +#~ " ou se necessita que sejam obtidas chaves a partir dum servidor DNS " +#~ "que\n" +#~ " corre localmente com suporte a DNSSec." + +#~ msgid "Restart strongSwan now?" +#~ msgstr "Reiniciar agora o strongSwan?" + +#~ msgid "" +#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " +#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " +#~ "close existing connections and then bring them back up." +#~ msgstr "" +#~ "É recomendado reiniciar o strongSwan, porque se existir uma correcção de " +#~ "segurança, esta não será aplicada até que o daemon seja reiniciado. No " +#~ "entanto isto poderá fechar ligações existentes e depois ligá-las de novo." + +#~ msgid "" +#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the " +#~ "first opportunity." +#~ msgstr "" +#~ "Se você não reiniciar o strongSwan agora, deve fazê-lo manualmente na " +#~ "primeira oportunidade." + +#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +#~ msgstr "Criar um par de chaves pública/privada RSA para esta máquina?" + +#~ msgid "" +#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to " +#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is " +#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use " +#~ "PSK and RSA authentication simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "O strongSwan pode usar uma chave Pré-Partilhada (PSK) ou um par de chaves " +#~ "RSA para autenticar ligações IPSec a outras máquinas. A autenticação RSA " +#~ "é geralmente considerada mais segura e mais fácil de administrar. Você " +#~ "pode usar autenticação PSK e RSA em simultâneo." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " +#~ "to use an existing one in the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Se não quiser criar um novo par de chaves pública/privada, pode escolher " +#~ "usar um já existente no próximo passo." + +#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +#~ msgstr "Usar um certificado X.509 existente para o strongSwan?" + +#~ msgid "" +#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " +#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " +#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " +#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " +#~ "authenticating IPSec connections." +#~ msgstr "" +#~ "A informação necessária pode ser extraída automaticamente de um " +#~ "certificado X.509 existente com uma chave RSA privada coincidente. Ambas " +#~ "as partes podem estar num ficheiro, se estiver no formato PEM. iDeve " +#~ "escolher esta opção se tiver tal ficheiro de certificado e chave " +#~ "existente e quiser usá-lo para autenticar ligações IPSec." + +#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +#~ msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:" + +#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 existente em formato PEM:" + +#~ msgid "RSA key length:" +#~ msgstr "Comprimento da chave RSA:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " +#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits " +#~ "will probably affect performance." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique o comprimento da chave RSA que deseja gerar. Um valor " +#~ "menor que 1024 bits não é considerado seguro. Um valor maior que 2048 " +#~ "bits irá provavelmente afectar as performance." + +#~ msgid "" +#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +#~ "request." +#~ msgstr "" +#~ "Apenas certificados X.509 auto-assinados podem ser gerados " +#~ "automaticamente, porque de outro modo é necessário uma autoridade de " +#~ "certificados para assinar o pedido de certificado." + +#~ msgid "" +#~ "If you accept this option, the certificate created can be used " +#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication " +#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features " +#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates " +#~ "signed by a single authority." +#~ msgstr "" +#~ "Se aceitar esta opção, o certificado criado pode ser usado imediatamente " +#~ "para ligar a outros máquinas IPSec que suportam autenticação através de " +#~ "um certificado X.509. No entanto, usar as funcionalidades PKI do " +#~ "strongSwan necessita que um caminho de confiança seja criado ao ter todos " +#~ "os certificados X.509 assinados por uma única autoridade." + +#~ msgid "" +#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +#~ msgstr "" +#~ "Este campo é obrigatório: de outro modo não se pode gerar um certificado." |