summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org>2010-04-09 09:29:02 +0000
committerRene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org>2010-04-09 09:29:02 +0000
commit0613f6add758c5a8e6df8c2a8087f1e1150f59fe (patch)
tree092e38ac2b1573717a25f08dac4b12eaab6c667e /debian/po/pt.po
parentc6eeecf0ca3be74546c85c4dba0e7a0963740282 (diff)
downloadvyos-strongswan-0613f6add758c5a8e6df8c2a8087f1e1150f59fe.tar.gz
vyos-strongswan-0613f6add758c5a8e6df8c2a8087f1e1150f59fe.zip
Re-fuzzified translations.
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po598
1 files changed, 421 insertions, 177 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 870aed86a..04a6fee29 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan 4.2.14-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -17,91 +17,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "earliest"
-msgstr "mais cedo"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "after NFS"
-msgstr "após NFS"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "after PCMCIA"
-msgstr "após PCMCIA"
-
-#. Type: select
+#. Type: note
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
-msgid "When to start strongSwan:"
-msgstr "Quando se deve iniciar o strongSwan:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
-msgid ""
-"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems "
-"that are automatically mounted."
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "Old runlevel management superseded"
msgstr ""
-"O strongSwan arranca durante o arranque do sistema para que possa proteger "
-"os sistemas de ficheiros que são montados automaticamente."
-#. Type: select
+#. Type: note
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid ""
-" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
-" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
-" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
-" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
-" PCMCIA network card is used;\n"
-" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
-" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
-"DNS\n"
-" server with DNSSec support."
-msgstr ""
-" * mais cedo: se o /usr não for montado através de NFS e você não usa uma\n"
-" placa de rede PCMCIA, é melhor arrancar o strongSwan o mais cedo "
-"possível,\n"
-" para que as montagens NFS sejam seguras por IPSec;\n"
-" * após NFS: recomendado quando o /usr é montado através de NFS e nenhuma\n"
-" placa de rede PCMCIA é usada;\n"
-" * após PCMCIA: recomendado se a ligação IPSec usa uma placa de rede PCMCIA\n"
-" ou se necessita que sejam obtidas chaves a partir dum servidor DNS que\n"
-" corre localmente com suporte a DNSSec."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:3001
-msgid "Restart strongSwan now?"
-msgstr "Reiniciar agora o strongSwan?"
+"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose "
+"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard "
+"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all "
+"new installations as well as old ones running in any of the predefined "
+"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a "
+"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please "
+"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup "
+"accordingly."
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
-msgid ""
-"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it "
-"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close "
-"existing connections and then bring them back up."
-msgstr ""
-"É recomendado reiniciar o strongSwan, porque se existir uma correcção de "
-"segurança, esta não será aplicada até que o daemon seja reiniciado. No "
-"entanto isto poderá fechar ligações existentes e depois ligá-las de novo."
+#, fuzzy
+#| msgid "When to start strongSwan:"
+msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
+msgstr "Quando se deve iniciar o strongSwan:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid ""
-"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first "
-"opportunity."
+"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it "
+"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
+"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
+"existing connections and then bring them back up (including the connection "
+"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you "
+"are using any of the tunnel for administration)."
msgstr ""
-"Se você não reiniciar o strongSwan agora, deve fazê-lo manualmente na "
-"primeira oportunidade."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -138,67 +92,104 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
-msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
-msgstr "Criar um par de chaves pública/privada RSA para esta máquina?"
+msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
-"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate "
-"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered "
-"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA "
-"authentication simultaneously."
+"This installer can automatically create or import a X509 certificate for "
+"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts "
+"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other "
+"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on "
+"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger "
+"number of connections, key based authentication is easier to administer and "
+"more secure."
msgstr ""
-"O strongSwan pode usar uma chave Pré-Partilhada (PSK) ou um par de chaves "
-"RSA para autenticar ligações IPSec a outras máquinas. A autenticação RSA é "
-"geralmente considerada mais segura e mais fácil de administrar. Você pode "
-"usar autenticação PSK e RSA em simultâneo."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
-"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to "
-"use an existing one in the next step."
+"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the "
+"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back."
msgstr ""
-"Se não quiser criar um novo par de chaves pública/privada, pode escolher "
-"usar um já existente no próximo passo."
-#. Type: boolean
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
-msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
-msgstr "Usar um certificado X.509 existente para o strongSwan?"
+msgid "create"
+msgstr ""
-#. Type: boolean
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid ""
-"The required information can automatically be extracted from an existing "
-"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one "
-"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such "
-"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating "
-"IPSec connections."
-msgstr ""
-"A informação necessária pode ser extraída automaticamente de um certificado "
-"X.509 existente com uma chave RSA privada coincidente. Ambas as partes podem "
-"estar num ficheiro, se estiver no formato PEM. iDeve escolher esta opção se "
-"tiver tal ficheiro de certificado e chave existente e quiser usá-lo para "
-"autenticar ligações IPSec."
+"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings "
+"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
+"authenticating IPsec connections."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a "
+"number of questions which must be answered before the creation can start. "
+"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
+"existing certification authority you should not select to create a self-"
+"signed certificate and all the answers given must match exactly the "
+"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"In case you want to import an existing public and private key you will be "
+"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored "
+"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the "
+"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot "
+"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the "
+"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be "
+"encrypted or the import procedure will fail."
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
-msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:"
+msgstr ""
+"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu "
+"certificado X.509 em formato PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
msgid ""
-"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate "
-"in PEM format."
+"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in "
+"PEM format."
msgstr ""
"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu "
"certificado X.509 em formato PEM."
@@ -206,16 +197,27 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
-msgstr "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 existente em formato PEM:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:"
+msgstr ""
+"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu "
+"certificado X.509 em formato PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
+#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
+#| "as the X.509 certificate."
msgid ""
-"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
-"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as "
-"the X.509 certificate."
+"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
+"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that "
+"contains the X509 certificate."
msgstr ""
"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém a chave "
"privada RSA que coincide com o seu certificado X.509 em formato PEM. Este "
@@ -224,60 +226,75 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
-msgid "RSA key length:"
-msgstr "Comprimento da chave RSA:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:"
+msgstr ""
+"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu "
+"certificado X.509 em formato PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid ""
-"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
-"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will "
-"probably affect performance."
+"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 "
+"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
+"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
+"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
+"your X509 certificate or private key."
msgstr ""
-"Por favor indique o comprimento da chave RSA que deseja gerar. Um valor "
-"menor que 1024 bits não é considerado seguro. Um valor maior que 2048 bits "
-"irá provavelmente afectar as performance."
-#. Type: boolean
+#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
-msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
-msgstr "Criar um certificado X.509 auto-assinado?"
+msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
+msgstr ""
-#. Type: boolean
+#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
-"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
-"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request."
+"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than "
+"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
+"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
+"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
-"Apenas certificados X.509 auto-assinados podem ser gerados automaticamente, "
-"porque de outro modo é necessário uma autoridade de certificados para "
-"assinar o pedido de certificado."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
+msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
+msgstr "Criar um certificado X.509 auto-assinado?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
-"If you accept this option, the certificate created can be used immediately "
-"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 "
-"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path "
-"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority."
+"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, "
+"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
+"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it "
+"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate "
+"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new "
+"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 "
+"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
msgstr ""
-"Se aceitar esta opção, o certificado criado pode ser usado imediatamente "
-"para ligar a outros máquinas IPSec que suportam autenticação através de um "
-"certificado X.509. No entanto, usar as funcionalidades PKI do strongSwan "
-"necessita que um caminho de confiança seja criado ao ter todos os "
-"certificados X.509 assinados por uma única autoridade."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be "
+#| "created, along with a certificate request which you will need to have "
+#| "signed by a certificate authority."
msgid ""
-"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, "
-"along with a certificate request which you will need to have signed by a "
-"certificate authority."
+"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
+"will only create the RSA private key and the certificate request and you "
+"will have to sign the certificate request with your certificate authority."
msgstr ""
"Se não aceitar esta opção, apenas será criada a chave RSA privada, "
"juntamente com um pedido de certificado o qual precisa de estar assinado por "
@@ -285,39 +302,60 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
-msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:"
msgstr "Código de país para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in "
+#| "the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the "
-"certificate request."
+"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be "
+"placed in the certificate request."
msgstr ""
"Por favor insira o código de país ISO3166 de 2 letras que será usado no "
"pedido de certificado."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
-msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid ""
+"You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
+"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for "
+"any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
msgstr ""
-"Este campo é obrigatório: de outro modo não se pode gerar um certificado."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
-msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: AT"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgid ""
+"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:"
msgstr "Estado ou nome da província para o pedido do certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full name of the state or province to include in the "
+#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the full name of the state or province to include in the "
-"certificate request."
+"Please enter the full name of the state or province you live in. This name "
+"will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Por favor insira o nome completo do estado ou província a incluir no pedido "
"de certificado."
@@ -325,15 +363,27 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Upper Austria"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:"
msgstr "Nome da localidade para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
+#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
-"certificate request."
+"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
+"placed in the certificate request."
msgstr ""
"Por favor insira a localidade (geralmente uma cidade) que deverá ser usada "
"no pedido de certificado."
@@ -341,15 +391,27 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
-msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Vienna"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:"
msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the organization name (often a company) that should be used "
+#| "in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organization name (often a company) that should be used in "
-"the certificate request."
+"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+"should be created for. This name will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Por favor insira o nome da organização (geralmente uma companhia) que deverá "
"ser usado no pedido de certificado."
@@ -357,15 +419,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Debian"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:"
msgstr "Unidade organizativa para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the organizational unit name (often a department) that "
+#| "should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organizational unit name (often a department) that should "
-"be used in the certificate request."
+"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+"certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Por favor insira o nome da unidade organizativa (geralmente um departamento) "
"que deverá ser usado no pedido de certificado."
@@ -373,15 +448,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: security group"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#, fuzzy
+#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:"
msgstr "Nome comum para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
+#| "should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
-"should be used in the certificate request."
+"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which "
+"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Por favor insira o nome comum (tal como o nome desta máquina) que deverá ser "
"usado no pedido de certificado."
@@ -389,28 +477,41 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: gateway.debian.org"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:"
msgstr "Endereço de email para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the email address (for the individual or organization "
+#| "responsible) that should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the email address (for the individual or organization "
-"responsible) that should be used in the certificate request."
+"Please enter the email address of the person or organization who is "
+"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Por favor insira o endereço de email (da pessoa ou organização responsável) "
"que deverá ser usado no pedido de certificado."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Activar encriptação oportunista?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
@@ -424,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
@@ -433,3 +534,146 @@ msgstr ""
"Você deverá apenas activar a encriptação oportunista se tiver a certeza que "
"a quer. Pode quebrar a ligação à Internet (rota predefinida) assim que o "
"daemon pluto arrancar."
+
+#~ msgid "earliest"
+#~ msgstr "mais cedo"
+
+#~ msgid "after NFS"
+#~ msgstr "após NFS"
+
+#~ msgid "after PCMCIA"
+#~ msgstr "após PCMCIA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect "
+#~ "filesystems that are automatically mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "O strongSwan arranca durante o arranque do sistema para que possa "
+#~ "proteger os sistemas de ficheiros que são montados automaticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
+#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
+#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
+#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
+#~ " PCMCIA network card is used;\n"
+#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
+#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
+#~ "DNS\n"
+#~ " server with DNSSec support."
+#~ msgstr ""
+#~ " * mais cedo: se o /usr não for montado através de NFS e você não usa "
+#~ "uma\n"
+#~ " placa de rede PCMCIA, é melhor arrancar o strongSwan o mais cedo "
+#~ "possível,\n"
+#~ " para que as montagens NFS sejam seguras por IPSec;\n"
+#~ " * após NFS: recomendado quando o /usr é montado através de NFS e "
+#~ "nenhuma\n"
+#~ " placa de rede PCMCIA é usada;\n"
+#~ " * após PCMCIA: recomendado se a ligação IPSec usa uma placa de rede "
+#~ "PCMCIA\n"
+#~ " ou se necessita que sejam obtidas chaves a partir dum servidor DNS "
+#~ "que\n"
+#~ " corre localmente com suporte a DNSSec."
+
+#~ msgid "Restart strongSwan now?"
+#~ msgstr "Reiniciar agora o strongSwan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, "
+#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might "
+#~ "close existing connections and then bring them back up."
+#~ msgstr ""
+#~ "É recomendado reiniciar o strongSwan, porque se existir uma correcção de "
+#~ "segurança, esta não será aplicada até que o daemon seja reiniciado. No "
+#~ "entanto isto poderá fechar ligações existentes e depois ligá-las de novo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the "
+#~ "first opportunity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você não reiniciar o strongSwan agora, deve fazê-lo manualmente na "
+#~ "primeira oportunidade."
+
+#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
+#~ msgstr "Criar um par de chaves pública/privada RSA para esta máquina?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to "
+#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is "
+#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use "
+#~ "PSK and RSA authentication simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "O strongSwan pode usar uma chave Pré-Partilhada (PSK) ou um par de chaves "
+#~ "RSA para autenticar ligações IPSec a outras máquinas. A autenticação RSA "
+#~ "é geralmente considerada mais segura e mais fácil de administrar. Você "
+#~ "pode usar autenticação PSK e RSA em simultâneo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose "
+#~ "to use an existing one in the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não quiser criar um novo par de chaves pública/privada, pode escolher "
+#~ "usar um já existente no próximo passo."
+
+#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
+#~ msgstr "Usar um certificado X.509 existente para o strongSwan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The required information can automatically be extracted from an existing "
+#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in "
+#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you "
+#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for "
+#~ "authenticating IPSec connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "A informação necessária pode ser extraída automaticamente de um "
+#~ "certificado X.509 existente com uma chave RSA privada coincidente. Ambas "
+#~ "as partes podem estar num ficheiro, se estiver no formato PEM. iDeve "
+#~ "escolher esta opção se tiver tal ficheiro de certificado e chave "
+#~ "existente e quiser usá-lo para autenticar ligações IPSec."
+
+#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:"
+
+#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 existente em formato PEM:"
+
+#~ msgid "RSA key length:"
+#~ msgstr "Comprimento da chave RSA:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
+#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits "
+#~ "will probably affect performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor indique o comprimento da chave RSA que deseja gerar. Um valor "
+#~ "menor que 1024 bits não é considerado seguro. Um valor maior que 2048 "
+#~ "bits irá provavelmente afectar as performance."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
+#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apenas certificados X.509 auto-assinados podem ser gerados "
+#~ "automaticamente, porque de outro modo é necessário uma autoridade de "
+#~ "certificados para assinar o pedido de certificado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you accept this option, the certificate created can be used "
+#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication "
+#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features "
+#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates "
+#~ "signed by a single authority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se aceitar esta opção, o certificado criado pode ser usado imediatamente "
+#~ "para ligar a outros máquinas IPSec que suportam autenticação através de "
+#~ "um certificado X.509. No entanto, usar as funcionalidades PKI do "
+#~ "strongSwan necessita que um caminho de confiança seja criado ao ter todos "
+#~ "os certificados X.509 assinados por uma única autoridade."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este campo é obrigatório: de outro modo não se pode gerar um certificado."