diff options
author | Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> | 2013-10-29 18:19:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> | 2013-10-29 18:19:57 +0100 |
commit | d1df025afe2b2a1125d01f7494a27a99910c2dbd (patch) | |
tree | 900dd01de3c421ab151a71f827b8e1de6286ab82 /debian/po | |
parent | 7960b50126c8f8fe812ef4be41641b5eacb859f4 (diff) | |
download | vyos-strongswan-d1df025afe2b2a1125d01f7494a27a99910c2dbd.tar.gz vyos-strongswan-d1df025afe2b2a1125d01f7494a27a99910c2dbd.zip |
fr.po updated, thanks Christian Perrier. closes: #725469
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 19 |
1 files changed, 4 insertions, 15 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index b868e0f89..1440912e3 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -74,24 +74,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" msgid "Start strongSwan's charon daemon?" -msgstr "Faut-il démarrer le démon IKEv1 de StrongSwan ?" +msgstr "Faut-il démarrer le démon charon de StrongSwan ?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet " -#| "Key Exchange protocol." msgid "" "The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange " "protocol." msgstr "" -"Le démon « charon » doit fonctionner pour que la version 2 du protocole IKE " -"(Internet Key Exchange) puisse être gérée." +"Le démon « charon » doit fonctionner pour que le protocole IKE " +"(Internet Key Exchange) puisse être géré." #. Type: boolean #. Description @@ -463,18 +457,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want " -#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto " -#| "daemon starts." msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts." msgstr "" "Vous ne devriez l'activer que s'il est indispensable de l'utiliser. Il est " "possible que cela coupe la connexion Internet (la route par défaut) au " -"moment où le démon « pluto » démarre." +"moment où le démon démarre." #~ msgid "" #~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " |