summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2013-10-29 18:19:57 +0100
committerYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2013-10-29 18:19:57 +0100
commitd1df025afe2b2a1125d01f7494a27a99910c2dbd (patch)
tree900dd01de3c421ab151a71f827b8e1de6286ab82 /debian/po
parent7960b50126c8f8fe812ef4be41641b5eacb859f4 (diff)
downloadvyos-strongswan-d1df025afe2b2a1125d01f7494a27a99910c2dbd.tar.gz
vyos-strongswan-d1df025afe2b2a1125d01f7494a27a99910c2dbd.zip
fr.po updated, thanks Christian Perrier. closes: #725469
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po19
1 files changed, 4 insertions, 15 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index b868e0f89..1440912e3 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -74,24 +74,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
msgid "Start strongSwan's charon daemon?"
-msgstr "Faut-il démarrer le démon IKEv1 de StrongSwan ?"
+msgstr "Faut-il démarrer le démon charon de StrongSwan ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet "
-#| "Key Exchange protocol."
msgid ""
"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange "
"protocol."
msgstr ""
-"Le démon « charon » doit fonctionner pour que la version 2 du protocole IKE "
-"(Internet Key Exchange) puisse être gérée."
+"Le démon « charon » doit fonctionner pour que le protocole IKE "
+"(Internet Key Exchange) puisse être géré."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -463,18 +457,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want "
-#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto "
-#| "daemon starts."
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts."
msgstr ""
"Vous ne devriez l'activer que s'il est indispensable de l'utiliser. Il est "
"possible que cela coupe la connexion Internet (la route par défaut) au "
-"moment où le démon « pluto » démarre."
+"moment où le démon démarre."
#~ msgid ""
#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "