summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
authorYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2014-01-27 07:14:36 +0100
committerYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2014-01-27 07:15:12 +0100
commit91459584c2d3ef702b4402bacde01ed86e2b8b19 (patch)
tree8480102e9a3e69cbef9e83770870e94e1616d6f1 /debian
parent7d5aa4c236cb2518002e3119ca59d7ab7bda4e17 (diff)
downloadvyos-strongswan-91459584c2d3ef702b4402bacde01ed86e2b8b19.tar.gz
vyos-strongswan-91459584c2d3ef702b4402bacde01ed86e2b8b19.zip
Update sv.po
* debian/po: - sv.po updated, thanks Martin Bagge. closes: #725667
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/changelog2
-rw-r--r--debian/po/sv.po229
2 files changed, 105 insertions, 126 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index ce955072d..428912ecb 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -2,6 +2,8 @@ strongswan (5.1.1-2) UNRELEASED; urgency=medium
* debian/control:
- drop dependency on host, inherited from openSwan. closes: #736661
+ * debian/po:
+ - sv.po updated, thanks Martin Bagge. closes: #725667
-- Yves-Alexis Perez <corsac@debian.org> Sun, 26 Jan 2014 10:33:42 +0100
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 045bc11bf..14ee84013 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -1,40 +1,29 @@
-# translation of strongswan_sv.po to Swedish
+# Translation of strongswan debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2013 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the strongswan package.
#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Martin Ã…gren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:51+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 09:05+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
-"Language: sv\n"
+"Language: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: swe\n"
-"X-Poedit-Country: swe\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid "Old runlevel management superseded"
-msgstr "Gammal körnivåhantering har ersatts"
+msgstr "Gammal körnivåhantering har ersatts"
#. Type: note
#. Description
@@ -48,14 +37,14 @@ msgid ""
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
-"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre olika "
-"start-/stoppnivåer. På grund av ändringar i systemuppstartproceduren är "
-"detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, "
-"såväl som gamla installationer som kör i något av de fördefinierade lägena, "
-"kommer rimliga standardvärden nu sättas. Om du uppgraderar från en tidigare "
-"version och ändrade dina uppstartsparametrar för strongSwan, bör du ta en "
-"titt på NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra din installation "
-"på motsvarande sätt."
+"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre olika "
+"start-/stoppnivåer. På grund av ändringar i systemuppstartproceduren är "
+"detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, "
+"såväl som gamla installationer som kör i något av de fördefinierade lägena, "
+"kommer rimliga standardvärden nu sättas. Om du uppgraderar från en tidigare "
+"version och ändrade dina uppstartsparametrar för strongSwan, bör du ta en "
+"titt på NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra din installation "
+"på motsvarande sätt."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -74,39 +63,32 @@ msgid ""
"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended."
msgstr ""
"Att starta om strongSwan rekommenderas eftersom en eventuell "
-"säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startas om. De flesta "
-"förväntar att servern startas om, så detta är normalt en bra ide. Detta kan "
-"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, så om du "
-"använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en "
+"säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startas om. De flesta "
+"förväntar att servern startas om, så detta är normalt en bra ide. Detta kan "
+"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, så om du "
+"använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en "
"omstart inte rekommenderad."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
msgid "Start strongSwan's charon daemon?"
-msgstr "Starta strongSwans IKEv1-demon?"
+msgstr "Starta strongSwans charon-demon?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet "
-#| "Key Exchange protocol."
msgid ""
"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange "
"protocol."
msgstr ""
-"Charon-demonen måste köras för att stödja version 2 av Internet Key Exchange-"
-"protokollet."
+"Charon-demonen måste köras för att stödja Internet Key Exchange-protokollet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
-msgstr "Vill du använda ett X.509-certifikat för den här värden?"
+msgstr "Vill du använda ett X.509-certifikat för den här värden?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -120,13 +102,13 @@ msgid ""
"connections, key based authentication is easier to administer and more "
"secure."
msgstr ""
-"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras "
-"automatiskt. Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till "
-"andra värdar och är det rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-"
-"anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade "
-"säkerheter (lösenord som är samma på båda sidor av tunneln) för "
-"autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är "
-"nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare."
+"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras "
+"automatiskt. Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till "
+"andra värdar och är det rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-"
+"anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade "
+"säkerheter (lösenord som är samma på båda sidor av tunneln) för "
+"autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är "
+"nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -135,8 +117,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-"
"reconfigure strongswan\" to come back."
msgstr ""
-"Alternativt kan du avfärda det här valet och använda kommandot \"dpkg-"
-"reconfigure strongswan\" för att komma tillbaka vid ett senare tillfälle."
+"Alternativt kan du avfärda det här valet och använda kommandot \"dpkg-"
+"reconfigure strongswan\" för att komma tillbaka vid ett senare tillfälle."
#. Type: select
#. Choices
@@ -155,8 +137,8 @@ msgstr "importera"
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
msgstr ""
-"Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här "
-"värden:"
+"Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här "
+"värden:"
#. Type: select
#. Description
@@ -166,9 +148,9 @@ msgid ""
"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
"authenticating IPsec connections."
msgstr ""
-"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade "
-"inställningar eller att importera existerande publika och privata nycklar "
-"lagrade i PEM-fil(er) för autentisering av IPsec-anslutningar."
+"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade "
+"inställningar eller att importera existerande publika och privata nycklar "
+"lagrade i PEM-fil(er) för autentisering av IPsec-anslutningar."
#. Type: select
#. Description
@@ -181,12 +163,12 @@ msgid ""
"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
msgstr ""
-"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först få svara på "
-"några frågor innan genereringen kan startas. Kom ihåg att du, om du vill att "
-"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutställare (CA), "
-"inte ska välja att skapa ett självsignerat certifikat och att alla svar "
-"precis måste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan certifikatsförfrågan "
-"komma att avslås."
+"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först få svara på "
+"några frågor innan genereringen kan startas. Kom ihåg att du, om du vill att "
+"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutställare (CA), "
+"inte ska välja att skapa ett självsignerat certifikat och att alla svar "
+"precis måste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan certifikatsförfrågan "
+"komma att avslås."
#. Type: select
#. Description
@@ -201,17 +183,17 @@ msgid ""
"be encrypted or the import procedure will fail."
msgstr ""
"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du "
-"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om båda delarna sparas "
-"tillsammans i en fil). Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel "
-"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera också att "
-"formatet för X.509-certifikaten måste vara PEM och att den privata nyckeln "
-"inte får vara krypterad för att den ska kunna importeras."
+"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om båda delarna sparas "
+"tillsammans i en fil). Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel "
+"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera också att "
+"formatet för X.509-certifikaten måste vara PEM och att den privata nyckeln "
+"inte får vara krypterad för att den ska kunna importeras."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
-msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:"
+msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:"
#. Type: string
#. Description
@@ -220,13 +202,13 @@ msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
"PEM format."
msgstr ""
-"Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format."
+"Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
-msgstr "Namn på filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:"
+msgstr "Namn på filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:"
#. Type: string
#. Description
@@ -236,15 +218,15 @@ msgid ""
"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
"that contains the X.509 certificate."
msgstr ""
-"Ange platsen för den fil som innehåller den privata RSA-nyckel som matchar "
-"ditt X.509-certifikat i PEM-format. Detta kan vara samma fil som innehåller "
+"Ange platsen för den fil som innehåller den privata RSA-nyckel som matchar "
+"ditt X.509-certifikat i PEM-format. Detta kan vara samma fil som innehåller "
"X.509-certifikatet."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
-msgstr "Namn på filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:"
+msgstr "Namn på filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:"
#. Type: string
#. Description
@@ -256,17 +238,17 @@ msgid ""
"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
"your X.509 certificate or private key."
msgstr ""
-"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehåller ett X.509-"
-"certifikat för den rot-CA som använts för att signera ditt certifikat i PEM-"
-"format. Lämna fältet tomt om du inte har något sådant certifikat eller om du "
-"inte vill använda det. Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n "
+"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehåller ett X.509-"
+"certifikat för den rot-CA som använts för att signera ditt certifikat i PEM-"
+"format. Lämna fältet tomt om du inte har något sådant certifikat eller om du "
+"inte vill använda det. Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n "
"i samma fil som ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
-msgstr "Ange vilken längd den skapade RSA-nyckeln ska ha:"
+msgstr "Ange vilken längd den skapade RSA-nyckeln ska ha:"
#. Type: string
#. Description
@@ -277,16 +259,16 @@ msgid ""
"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
-"Ange längden på den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än 1024 "
-"bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 "
-"bitar eftersom det gör autentiseringen långsammare och anses innebära en "
-"onödigt stor säkerhetsmarginal för tillfället."
+"Ange längden på den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än 1024 "
+"bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 "
+"bitar eftersom det gör autentiseringen långsammare och anses innebära en "
+"onödigt stor säkerhetsmarginal för tillfället."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
-msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X.509-certifikat?"
+msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X.509-certifikat?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -300,13 +282,13 @@ msgid ""
"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
"Authority to create a trust path."
msgstr ""
-"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det "
-"annars krävs en CA för att signera certifikatsförfrågan. Om du väljer att "
-"skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att "
-"ansluta till andra IPsec-värdar som stödjer X.509-certifikat för "
-"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-"
-"funktioner kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA "
-"för att skapa en tillitskedja."
+"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det "
+"annars krävs en CA för att signera certifikatsförfrågan. Om du väljer att "
+"skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att "
+"ansluta till andra IPsec-värdar som stödjer X.509-certifikat för "
+"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-"
+"funktioner kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA "
+"för att skapa en tillitskedja."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -316,15 +298,15 @@ msgid ""
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
msgstr ""
-"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den "
-"privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrågan att skapas. Du måste dåfå "
-"certifikatsförfrån signerad av din certifikatsutställare."
+"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den "
+"privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrågan att skapas. Du måste dåfå "
+"certifikatsförfrån signerad av din certifikatsutställare."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Landskod för X.509-certifikatsförfrågan:"
+msgstr "Landskod för X.509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -333,8 +315,8 @@ msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such "
"as \"AT\" for Austria)."
msgstr ""
-"Ange den kod om två bokstäver som identifierar landet som servern står i "
-"(exempelvis \"SE\" för Sverige)."
+"Ange den kod om två bokstäver som identifierar landet som servern står i "
+"(exempelvis \"SE\" för Sverige)."
#. Type: string
#. Description
@@ -344,15 +326,15 @@ msgid ""
"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
-"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat såvida det här värdet inte är "
-"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt på andra "
-"ställen i X.509-certifikat, men inte här."
+"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat såvida det här värdet inte är "
+"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt på andra "
+"ställen i X.509-certifikat, men inte här."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrågan:"
+msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -361,14 +343,14 @@ msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
msgstr ""
-"Ange namnet på den region eller den stat som servern står i (exempelvis "
-"\"Skåne län\")."
+"Ange namnet på den region eller den stat som servern står i (exempelvis "
+"\"Skåne län\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:"
+msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -376,13 +358,13 @@ msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:"
msgid ""
"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as "
"\"Vienna\")."
-msgstr "Ange den lokalitet servern står i (ofta en stad, såsom \"Malmö\")."
+msgstr "Ange den lokalitet servern står i (ofta en stad, såsom \"Malmö\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:"
+msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -390,13 +372,13 @@ msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:"
msgid ""
"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
msgstr ""
-"Ange namnet på den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")."
+"Ange namnet på den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Organisationsenhet för X.509-certifikatsförfrågan:"
+msgstr "Organisationsenhet för X.509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -405,27 +387,27 @@ msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
msgstr ""
-"Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen"
+"Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen"
"\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Namn på X.509-certifikatsförfrågan:"
+msgstr "Namn på X.509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid ""
"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
-msgstr "Ange namnet på den här värden (exempelvis \"gateway.example.org\")."
+msgstr "Ange namnet på den här värden (exempelvis \"gateway.example.org\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
-msgstr "E-postadress för X.509-certifikatsförfrågan:"
+msgstr "E-postadress för X.509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -434,7 +416,7 @@ msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
msgstr ""
-"Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för "
+"Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för "
"X.509-certifikatet."
#. Type: boolean
@@ -452,32 +434,27 @@ msgid ""
"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
"outgoing connection."
msgstr ""
-"Denna version av strongSwan stödjer opportunistisk kryptering (OE), som "
+"Denna version av strongSwan stödjer opportunistisk kryptering (OE), som "
"lagrar IPSec-autentiseringsinformation i DNS-registret. Till dess detta "
-"används i stor utsträckning, kommer aktivering av det att orsaka betydande "
-"fördröjningar för varje ny utgående anslutning."
+"används i stor utsträckning, kommer aktivering av det att orsaka betydande "
+"fördröjningar för varje ny utgående anslutning."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want "
-#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto "
-#| "daemon starts."
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts."
msgstr ""
-"Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du är säker på att du vill "
-"ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvägen) när pluto-demonen "
+"Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du är säker på att du vill "
+"ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvägen) när demonen "
"startas."
#~ msgid ""
#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
#~ "Exchange protocol."
#~ msgstr ""
-#~ "Pluto-demonen måste köras för att stödja version 1 av Internet Key "
+#~ "Pluto-demonen måste köras för att stödja version 1 av Internet Key "
#~ "Exchange-protokollet."
#~ msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"