diff options
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 170 |
4 files changed, 147 insertions, 228 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index f179f5c10..4516c3939 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-24 22:17+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" @@ -37,16 +37,15 @@ msgid "" "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" "Les versions précédentes du paquet de stronSwan permettaient de choisir " -"entre " -"trois séquences possibles de lancement au démarrage de la machine. Comme " -"l'organisation générale des scripts de lancement a été profondément modifiée " -"dans le système, cela n'est désormais plus utile. Pour toutes les nouvelles " -"installations, ainsi que pour les anciennes qui fonctionnaient selon un des " -"trois modes prédéfinis, une séquence de lancement sûre va être mise en " -"place. Si vous effectuez une mise à jour et aviez modifié les paramètres de " -"lancement de strongSwan, veuillez consulter le fichier NEWS.Debian pour " -"trouver " -"les informations qui vous permettront d'adapter vos réglages." +"entre trois séquences possibles de lancement au démarrage de la machine. " +"Comme l'organisation générale des scripts de lancement a été profondément " +"modifiée dans le système, cela n'est désormais plus utile. Pour toutes les " +"nouvelles installations, ainsi que pour les anciennes qui fonctionnaient " +"selon un des trois modes prédéfinis, une séquence de lancement sûre va être " +"mise en place. Si vous effectuez une mise à jour et aviez modifié les " +"paramètres de lancement de strongSwan, veuillez consulter le fichier NEWS." +"Debian pour trouver les informations qui vous permettront d'adapter vos " +"réglages." #. Type: boolean #. Description @@ -316,9 +315,8 @@ msgstr "" "vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter aux hôtes qui " "authentifient les connexions IPsec avec des certificats X.509. Cependant, si " "vous souhaitez utiliser les nouvelles fonctionnalités PKI de strongSwan, " -"vous " -"aurez besoin que tous les certificats soient signés par la même autorité de " -"certification afin de créer un chemin de confiance." +"vous aurez besoin que tous les certificats soient signés par la même " +"autorité de certification afin de créer un chemin de confiance." #. Type: boolean #. Description @@ -352,8 +350,8 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " -"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" +"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" "Il est impératif de choisir ici un code de pays ISO-3166 valable sinon " diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index cd7e821b4..3138a8fb2 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-26 18:47+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -37,14 +37,14 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" -"Versões anteriores do pacote strongSwan deram uma hipótese entre três " -"Níveis-Arranque/Paragem diferentes. Devido a alterações no procedimento " -"standard de arranque do sistema, isto não é mais necessário ou útil. Para " -"todas as novas instalação assim como para as antigas que correm em qualquer " -"dos modos predefinidos, serão agora definidos níveis sãos predefinidos. Se " -"você está a actualizar uma versão anterior e alterou os seus parâmetros de " -"arranque do strongSwan, então por favor veja NEWS.Debian para instruções " -"sobre como modificar a sua configuração apropriadamente." +"Versões anteriores do pacote strongSwan deram uma hipótese entre três Níveis-" +"Arranque/Paragem diferentes. Devido a alterações no procedimento standard de " +"arranque do sistema, isto não é mais necessário ou útil. Para todas as novas " +"instalação assim como para as antigas que correm em qualquer dos modos " +"predefinidos, serão agora definidos níveis sãos predefinidos. Se você está a " +"actualizar uma versão anterior e alterou os seus parâmetros de arranque do " +"strongSwan, então por favor veja NEWS.Debian para instruções sobre como " +"modificar a sua configuração apropriadamente." #. Type: boolean #. Description @@ -55,10 +55,6 @@ msgstr "Reiniciar agora o strongSwan?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#| msgid "" -#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " -#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " -#| "close existing connections and then bring them back up." msgid "" "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " "will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " @@ -109,7 +105,6 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" msgstr "Usar um certificado X.509 para esta máquina?" @@ -185,12 +180,12 @@ msgid "" "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" "Se escolher criar um novo certificado X.509 ser-lhe-à primeiro perguntado um " -"número de questões que têm de ser respondidas antes da criação poder iniciar." -" Por favor tenha em mente que se deseja que a chave pública seja assinada " -"por uma Autoridade de Certificados existente, você não deve seleccionar a " -"criação de um certificado auto-assinado e todas as respostas dadas devem " -"corresponder exactamente aos requisitos da AC, caso contrário o pedido de " -"certificado pode ser rejeitado." +"número de questões que têm de ser respondidas antes da criação poder " +"iniciar. Por favor tenha em mente que se deseja que a chave pública seja " +"assinada por uma Autoridade de Certificados existente, você não deve " +"seleccionar a criação de um certificado auto-assinado e todas as respostas " +"dadas devem corresponder exactamente aos requisitos da AC, caso contrário o " +"pedido de certificado pode ser rejeitado." #. Type: select #. Description @@ -216,37 +211,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#| "certificate in PEM format." msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." msgstr "" -"Por favor insira a localização do ficheiro que contém o seu certificado X." -"509 em formato PEM." +"Por favor insira a localização do ficheiro que contém o seu certificado " +"X.509 em formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" msgstr "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 em formato PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " -#| "as the X.509 certificate." msgid "" "Please enter the location of the file containing the private RSA key " "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " @@ -259,7 +245,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" msgstr "Nome de ficheiro do seu RootCA X.509 em formato PEM:" @@ -302,7 +287,6 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Criar um certificado X.509 auto-assinado?" @@ -330,10 +314,6 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "" -#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " -#| "created, along with a certificate request which you will need to have " -#| "signed by a certificate authority." msgid "" "If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " "private key and the certificate request will be created, and you will have " @@ -346,7 +326,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Código de país para o pedido de certificado X.509:" @@ -364,8 +343,8 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " -"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" +"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" "O OpenSSL irá recusar gerar um certificado a menos que isto seja um código " @@ -375,16 +354,12 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgstr "Estado ou nome da província para o pedido do certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " -#| "certificate request." msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." @@ -395,7 +370,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome da localidade para o pedido de certificado X.509:" @@ -412,7 +386,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:" @@ -422,20 +395,18 @@ msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:" msgid "" "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." msgstr "" -"Por favor indique a organização a que o servidor pertence (algo como " -"\"Debian\")." +"Por favor indique a organização a que o servidor pertence (algo como \"Debian" +"\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgstr "Unidade organizativa para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." @@ -446,7 +417,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome comum para o pedido de certificado X.509:" @@ -462,16 +432,12 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgstr "Endereço de email para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "" -#| "Please enter the email address (for the individual or organization " -#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." @@ -510,4 +476,3 @@ msgstr "" "Você deverá apenas activar a encriptação oportunista se tiver a certeza que " "a quer. Pode quebrar a ligação à Internet (rota predefinida) assim que o " "daemon pluto arrancar." - diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index 621b27d53..08487edb0 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-25 19:08+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: note #. Description @@ -36,13 +37,13 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" -"В предыдущих версиях пакета strongSwan предлагался выбор между тремя уровнями " -"запуска/останова. Из-за изменений стандартной процедуры запуска в системе " -"это больше не требуется и ненужно. В новых установках, а также в старых, " -"работающих на любом уровне, будут выбраны разумные уровни по умолчанию. Если " -"выполнятся обновление предыдущей версии и вы изменяли параметры запуска " -"strongSwan, прочитайте инструкции из файла NEWS.Debian о том, как изменить " -"соответствующую настройку." +"В предыдущих версиях пакета strongSwan предлагался выбор между тремя " +"уровнями запуска/останова. Из-за изменений стандартной процедуры запуска в " +"системе это больше не требуется и ненужно. В новых установках, а также в " +"старых, работающих на любом уровне, будут выбраны разумные уровни по " +"умолчанию. Если выполнятся обновление предыдущей версии и вы изменяли " +"параметры запуска strongSwan, прочитайте инструкции из файла NEWS.Debian о " +"том, как изменить соответствующую настройку." #. Type: boolean #. Description @@ -53,10 +54,6 @@ msgstr "Перезапустить strongSwan прямо сейчас?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#| msgid "" -#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " -#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " -#| "close existing connections and then bring them back up." msgid "" "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " "will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " @@ -107,7 +104,6 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" msgstr "Использовать существующий сертификат X.509 для этого узла?" @@ -212,48 +208,38 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#| "certificate in PEM format." msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." -msgstr "Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате PEM." +msgstr "" +"Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM с закрытым ключом:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " -#| "as the X.509 certificate." msgid "" "Please enter the location of the file containing the private RSA key " "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " "that contains the X.509 certificate." msgstr "" -"Введите путь к файлу, содержащему закрытый ключ RSA для вашего " -"сертификата X.509 в формате PEM. Это может быть тот же файл, что и для " -"сертификата X.509." +"Введите путь к файлу, содержащему закрытый ключ RSA для вашего сертификата " +"X.509 в формате PEM. Это может быть тот же файл, что и для сертификата X.509." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM для RootCA:" @@ -296,7 +282,6 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Создать самоподписанный сертификат X.509?" @@ -317,17 +302,13 @@ msgstr "" "подписи запроса сертификата. Созданный самоподписанный сертификат сразу " "можно использовать для подключения к другим машинам с IPSec, которые " "поддерживают сертификаты X.509 для аутентификации соединений IPSec. Однако, " -"если вы хотите воспользоваться новыми возможностями PKI из strongSwan, то все " -"ваши сертификаты X.509 должны быть подписаны единым сертификационным центром " -"для создания доверительного пути." +"если вы хотите воспользоваться новыми возможностями PKI из strongSwan, то " +"все ваши сертификаты X.509 должны быть подписаны единым сертификационным " +"центром для создания доверительного пути." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "" -#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " -#| "created, along with a certificate request which you will need to have " -#| "signed by a certificate authority." msgid "" "If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " "private key and the certificate request will be created, and you will have " @@ -340,7 +321,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Код страны для запроса сертификата X.509:" @@ -350,14 +330,16 @@ msgstr "Код страны для запроса сертификата X.509:" msgid "" "Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " "as \"AT\" for Austria)." -msgstr "Введите двухбуквенный код страны, где расположен сервер (например, \"RU\" в России)." +msgstr "" +"Введите двухбуквенный код страны, где расположен сервер (например, \"RU\" в " +"России)." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " -"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" +"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" "Здесь нужно ввести правильный код страны согласно ISO-3166, так как OpenSSL " @@ -367,16 +349,12 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgstr "Название области или округа для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " -#| "certificate request." msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." @@ -387,7 +365,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgstr "Название места для запроса сертификата X.509:" @@ -404,43 +381,45 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgstr "Название организации для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." -msgstr "Укажите название организации, которой принадлежит сервер (например, \"Debian\")." +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Укажите название организации, которой принадлежит сервер (например, \"Debian" +"\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" -msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:" +msgstr "" +"Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." -msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:" +msgstr "" +"Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" msgstr "Общеизвестное название для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." msgstr "" "Укажите общеизвестное название (например, имя данного компьютера), например, " "\"gateway.example.org\")." @@ -448,16 +427,12 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgstr "Адрес электронной почты для запроса сертификата X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "" -#| "Please enter the email address (for the individual or organization " -#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." @@ -496,4 +471,3 @@ msgstr "" "Включайте гибкое шифрование, если вам это действительно нужно. Это может " "прервать соединение с интернетом (маршрут по умолчанию) при запуске службы " "pluto." - diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 9637db642..8ec6e7746 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:51+0200\n" "Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -48,14 +48,14 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" -"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjd ett val mellan tre " -"olika start-/stoppniver. P grund av ndringar i systemuppstartproceduren " -"r detta inte lngre ndvndigt eller anvndbart. Fr alla nya installationer, " +"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjd ett val mellan tre olika " +"start-/stoppniver. P grund av ndringar i systemuppstartproceduren r " +"detta inte lngre ndvndigt eller anvndbart. Fr alla nya installationer, " "svl som gamla installationer som kr i ngot av de frdefinierade lgena, " -"kommer rimliga standardvrden nu sttas. " -"Om du uppgraderar frn en tidigare version och ndrade dina uppstartsparametrar fr " -"strongSwan, br du ta en titt p NEWS.Debian fr instruktioner om hur du kan ndra " -"din installation p motsvarande stt." +"kommer rimliga standardvrden nu sttas. Om du uppgraderar frn en tidigare " +"version och ndrade dina uppstartsparametrar fr strongSwan, br du ta en " +"titt p NEWS.Debian fr instruktioner om hur du kan ndra din installation " +"p motsvarande stt." #. Type: boolean #. Description @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "Starta om strongSwan nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#| msgid "" -#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " -#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " -#| "close existing connections and then bring them back up." msgid "" "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " "will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " @@ -81,8 +77,9 @@ msgstr "" "Att starta om strongSwan rekommenderas eftersom en eventuell " "skerhetsrttning inte kommer anvndas frrn demonen startas om. De flesta " "frvntar att servern startas om, s detta r normalt en bra ide. Detta kan " -"dock stnga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, s om du anvnder en strongSwan-tunnel fr att genomfra den hr uppdateringen r en omstart " -"inte rekommenderad." +"dock stnga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, s om du " +"anvnder en strongSwan-tunnel fr att genomfra den hr uppdateringen r en " +"omstart inte rekommenderad." #. Type: boolean #. Description @@ -119,7 +116,6 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" msgstr "Vill du anvnda ett X.509-certifikat fr den hr vrden?" @@ -135,10 +131,13 @@ msgid "" "connections, key based authentication is easier to administer and more " "secure." msgstr "" -"Ett X.509-certifikat fr den hr vrden kan skapas eller importeras automatiskt. " -"Det kan anvndas fr att autentisera IPsec-anslutningar till andra vrdar och r det " -"rekommenderade sttet fr att bygga upp skra IPsec-anslutningar. Den andra mjligheten skulle vara att anvnda delade skerheter (lsenord som r samma p " -"bda sidor av tunneln) fr autentisering av en anslutning, men fr ett strre antal anslutningar r nyckelbaserad autentisering lttare att administrera och skrare." +"Ett X.509-certifikat fr den hr vrden kan skapas eller importeras " +"automatiskt. Det kan anvndas fr att autentisera IPsec-anslutningar till " +"andra vrdar och r det rekommenderade sttet fr att bygga upp skra IPsec-" +"anslutningar. Den andra mjligheten skulle vara att anvnda delade " +"skerheter (lsenord som r samma p bda sidor av tunneln) fr " +"autentisering av en anslutning, men fr ett strre antal anslutningar r " +"nyckelbaserad autentisering lttare att administrera och skrare." #. Type: boolean #. Description @@ -166,7 +165,9 @@ msgstr "importera" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" -msgstr "Metoder fr anvndning av ett X.509-certifikat fr autentisering av den hr vrden:" +msgstr "" +"Metoder fr anvndning av ett X.509-certifikat fr autentisering av den hr " +"vrden:" #. Type: select #. Description @@ -176,9 +177,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" -"Det r mjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med anvndar-definierade instllningar " -"eller att importera existerande publika och privata nycklar lagrade i PEM-fil(er) fr " -"autentisering av IPsec-anslutningar." +"Det r mjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med anvndar-definierade " +"instllningar eller att importera existerande publika och privata nycklar " +"lagrade i PEM-fil(er) fr autentisering av IPsec-anslutningar." #. Type: select #. Description @@ -191,12 +192,12 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" -"Om du vljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du frst f svara p ngra frgor " -"innan genereringen kan startas. " -"Kom ihg att du, om du vill att den publika nyckeln ska signeras av existerande " -"certifikatsutstllare (CA), inte ska vlja att skapa ett sjlvsignerat " -"certifikat och att alla svar precis mste motsvara de krav CA:n stller. Annars kan " -"certifikatsfrfrgan komma att avsls." +"Om du vljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du frst f svara p " +"ngra frgor innan genereringen kan startas. Kom ihg att du, om du vill att " +"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutstllare (CA), " +"inte ska vlja att skapa ett sjlvsignerat certifikat och att alla svar " +"precis mste motsvara de krav CA:n stller. Annars kan certifikatsfrfrgan " +"komma att avsls." #. Type: select #. Description @@ -210,44 +211,37 @@ msgid "" "for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" -"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du ombeds ange " -"deras filnamn (som kan vara identiska om bda delarna sparas tillsammans i en fil). " -"Du kan ven ange ett filnamn dr CA:n publika nyckel finns, men denna fil kan inte " -"vara samma som de tidigare. " -"Notera ocks att formatet fr X.509-certifikaten mste vara PEM och att den privata nyckeln inte fr vara krypterad fr att den ska kunna importeras." +"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du " +"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om bda delarna sparas " +"tillsammans i en fil). Du kan ven ange ett filnamn dr CA:n publika nyckel " +"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera ocks att " +"formatet fr X.509-certifikaten mste vara PEM och att den privata nyckeln " +"inte fr vara krypterad fr att den ska kunna importeras." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Namn p filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#| "certificate in PEM format." msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." -msgstr "Ange platsen fr den fil som innehller ditt X.509-certifikat i PEM-format." +msgstr "" +"Ange platsen fr den fil som innehller ditt X.509-certifikat i PEM-format." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" msgstr "Namn p filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " -#| "as the X.509 certificate." msgid "" "Please enter the location of the file containing the private RSA key " "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " @@ -260,7 +254,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" msgstr "Namn p filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:" @@ -274,12 +267,11 @@ msgid "" "Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " "your X.509 certificate or private key." msgstr "" -"Du kan nu, om du vill, ange platsen fr den fil som innehller ett X.509-certifikat " -"fr den rot-CA som anvnts " -"fr att signera ditt certifikat i PEM-format. Lmna fltet tomt om " -"du inte har ngot sdant certifikat eller om du inte vill anvnda det. " -"Observera att det inte r mjligt att lagra rot-CA:n i samma fil som " -"ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln." +"Du kan nu, om du vill, ange platsen fr den fil som innehller ett X.509-" +"certifikat fr den rot-CA som anvnts fr att signera ditt certifikat i PEM-" +"format. Lmna fltet tomt om du inte har ngot sdant certifikat eller om du " +"inte vill anvnda det. Observera att det inte r mjligt att lagra rot-CA:n " +"i samma fil som ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln." #. Type: string #. Description @@ -296,15 +288,14 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Ange lngden p den skapade RSA-nyckeln. Den br inte vara kortare n " -"1024 bitar eftersom det anses oskert. Du behver troligtvis inte mer n 4096 bitar " -"eftersom det gr autentiseringen lngsammare och anses innebra en " +"Ange lngden p den skapade RSA-nyckeln. Den br inte vara kortare n 1024 " +"bitar eftersom det anses oskert. Du behver troligtvis inte mer n 4096 " +"bitar eftersom det gr autentiseringen lngsammare och anses innebra en " "ondigt stor skerhetsmarginal fr tillfllet." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Vill du skapa ett sjlvsignerat X.509-certifikat?" @@ -320,33 +311,29 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" -"Endast sjlvsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det annars " -"krvs en CA fr att signera certifikatsfrfrgan. " -"Om du vljer att skapa ett sjlvsignerat certifikat, kan du genast anvnda det fr att " +"Endast sjlvsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det " +"annars krvs en CA fr att signera certifikatsfrfrgan. Om du vljer att " +"skapa ett sjlvsignerat certifikat, kan du genast anvnda det fr att " "ansluta till andra IPsec-vrdar som stdjer X.509-certifikat fr " -"autentisering av IPsec-anslutningar. Anvndning av strongSwans PKI-funktioner " -"krver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA fr att skapa " -"en tillitskedja." +"autentisering av IPsec-anslutningar. Anvndning av strongSwans PKI-" +"funktioner krver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA " +"fr att skapa en tillitskedja." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "" -#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " -#| "created, along with a certificate request which you will need to have " -#| "signed by a certificate authority." msgid "" "If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " "private key and the certificate request will be created, and you will have " "to sign the certificate request with your Certificate Authority." msgstr "" -"Om du inte vljer att skapa ett sjlvsignerat certifikta, kommer endast den privata RSA-nyckeln och certifikatsfrfrgan att skapas. Du mste d" -"f certifikatsfrfrn signerad av din certifikatsutstllare." +"Om du inte vljer att skapa ett sjlvsignerat certifikta, kommer endast den " +"privata RSA-nyckeln och certifikatsfrfrgan att skapas. Du mste df " +"certifikatsfrfrn signerad av din certifikatsutstllare." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Landskod fr X.509-certifikatsfrfrgan:" @@ -364,36 +351,33 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " -"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" +"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" -"OpenSSL kommer vgra generera ett certifikat svida det hr vrdet inte r en giltig " -"landskod enligt ISO-3166; ett tomt flt r giltigt p andra stllen i X.509-certifikat, " -"men inte hr." +"OpenSSL kommer vgra generera ett certifikat svida det hr vrdet inte r " +"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt flt r giltigt p andra " +"stllen i X.509-certifikat, men inte hr." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgstr "Region eller ln fr X.509-certifikatsfrfrgan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " -#| "certificate request." msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." -msgstr "Ange namnet p den region eller den stat som servern str i (exempelvis \"Skne ln\")." +msgstr "" +"Ange namnet p den region eller den stat som servern str i (exempelvis " +"\"Skne ln\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgstr "Lokaliteten fr X.509-certifikatsfrfrgan:" @@ -408,62 +392,61 @@ msgstr "Ange den lokalitet servern str i (ofta en stad, ssom \"Malm\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgstr "Organisationsnamn fr X.509-certifikatsfrfrgan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." -msgstr "Ange namnet p den organisation servern tillhr (exempelvis \"Debian\")." +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Ange namnet p den organisation servern tillhr (exempelvis \"Debian\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgstr "Organisationsenhet fr X.509-certifikatsfrfrgan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." -msgstr "Ange den organisationsenhet servern tillhr (exempelvis \"skerhetsgruppen\")." +msgstr "" +"Ange den organisationsenhet servern tillhr (exempelvis \"skerhetsgruppen" +"\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" msgstr "Namn p X.509-certifikatsfrfrgan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." msgstr "Ange namnet p den hr vrden (exempelvis \"gateway.example.org\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgstr "E-postadress fr X.509-certifikatsfrfrgan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "" -#| "Please enter the email address (for the individual or organization " -#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." -msgstr "Ange e-postadressen till den person eller organisation som r ansvarig fr X.509-certifikatet." +msgstr "" +"Ange e-postadressen till den person eller organisation som r ansvarig fr " +"X.509-certifikatet." #. Type: boolean #. Description @@ -496,4 +479,3 @@ msgstr "" "Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du r sker p att du vill " "ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvgen) nr pluto-demonen " "startas." - |