summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/po/fr.po32
-rw-r--r--debian/po/pt.po79
-rw-r--r--debian/po/ru.po94
-rw-r--r--debian/po/sv.po170
4 files changed, 147 insertions, 228 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index f179f5c10..4516c3939 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
@@ -37,16 +37,15 @@ msgid ""
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
"Les versions précédentes du paquet de stronSwan permettaient de choisir "
-"entre "
-"trois séquences possibles de lancement au démarrage de la machine. Comme "
-"l'organisation générale des scripts de lancement a été profondément modifiée "
-"dans le système, cela n'est désormais plus utile. Pour toutes les nouvelles "
-"installations, ainsi que pour les anciennes qui fonctionnaient selon un des "
-"trois modes prédéfinis, une séquence de lancement sûre va être mise en "
-"place. Si vous effectuez une mise à jour et aviez modifié les paramètres de "
-"lancement de strongSwan, veuillez consulter le fichier NEWS.Debian pour "
-"trouver "
-"les informations qui vous permettront d'adapter vos réglages."
+"entre trois séquences possibles de lancement au démarrage de la machine. "
+"Comme l'organisation générale des scripts de lancement a été profondément "
+"modifiée dans le système, cela n'est désormais plus utile. Pour toutes les "
+"nouvelles installations, ainsi que pour les anciennes qui fonctionnaient "
+"selon un des trois modes prédéfinis, une séquence de lancement sûre va être "
+"mise en place. Si vous effectuez une mise à jour et aviez modifié les "
+"paramètres de lancement de strongSwan, veuillez consulter le fichier NEWS."
+"Debian pour trouver les informations qui vous permettront d'adapter vos "
+"réglages."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -316,9 +315,8 @@ msgstr ""
"vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter aux hôtes qui "
"authentifient les connexions IPsec avec des certificats X.509. Cependant, si "
"vous souhaitez utiliser les nouvelles fonctionnalités PKI de strongSwan, "
-"vous "
-"aurez besoin que tous les certificats soient signés par la même autorité de "
-"certification afin de créer un chemin de confiance."
+"vous aurez besoin que tous les certificats soient signés par la même "
+"autorité de certification afin de créer un chemin de confiance."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -352,8 +350,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
-"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
-"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
+"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-"
+"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
"Il est impératif de choisir ici un code de pays ISO-3166 valable sinon "
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index cd7e821b4..3138a8fb2 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,14 +37,14 @@ msgid ""
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
-"Versões anteriores do pacote strongSwan deram uma hipótese entre três "
-"Níveis-Arranque/Paragem diferentes. Devido a alterações no procedimento "
-"standard de arranque do sistema, isto não é mais necessário ou útil. Para "
-"todas as novas instalação assim como para as antigas que correm em qualquer "
-"dos modos predefinidos, serão agora definidos níveis sãos predefinidos. Se "
-"você está a actualizar uma versão anterior e alterou os seus parâmetros de "
-"arranque do strongSwan, então por favor veja NEWS.Debian para instruções "
-"sobre como modificar a sua configuração apropriadamente."
+"Versões anteriores do pacote strongSwan deram uma hipótese entre três Níveis-"
+"Arranque/Paragem diferentes. Devido a alterações no procedimento standard de "
+"arranque do sistema, isto não é mais necessário ou útil. Para todas as novas "
+"instalação assim como para as antigas que correm em qualquer dos modos "
+"predefinidos, serão agora definidos níveis sãos predefinidos. Se você está a "
+"actualizar uma versão anterior e alterou os seus parâmetros de arranque do "
+"strongSwan, então por favor veja NEWS.Debian para instruções sobre como "
+"modificar a sua configuração apropriadamente."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -55,10 +55,6 @@ msgstr "Reiniciar agora o strongSwan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
-#| msgid ""
-#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, "
-#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might "
-#| "close existing connections and then bring them back up."
msgid ""
"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
@@ -109,7 +105,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
-#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
msgstr "Usar um certificado X.509 para esta máquina?"
@@ -185,12 +180,12 @@ msgid ""
"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
msgstr ""
"Se escolher criar um novo certificado X.509 ser-lhe-à primeiro perguntado um "
-"número de questões que têm de ser respondidas antes da criação poder iniciar."
-" Por favor tenha em mente que se deseja que a chave pública seja assinada "
-"por uma Autoridade de Certificados existente, você não deve seleccionar a "
-"criação de um certificado auto-assinado e todas as respostas dadas devem "
-"corresponder exactamente aos requisitos da AC, caso contrário o pedido de "
-"certificado pode ser rejeitado."
+"número de questões que têm de ser respondidas antes da criação poder "
+"iniciar. Por favor tenha em mente que se deseja que a chave pública seja "
+"assinada por uma Autoridade de Certificados existente, você não deve "
+"seleccionar a criação de um certificado auto-assinado e todas as respostas "
+"dadas devem corresponder exactamente aos requisitos da AC, caso contrário o "
+"pedido de certificado pode ser rejeitado."
#. Type: select
#. Description
@@ -216,37 +211,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
msgstr "Nome de ficheiro do seu certificado X.509 em formato PEM:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
-#| "certificate in PEM format."
msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
"PEM format."
msgstr ""
-"Por favor insira a localização do ficheiro que contém o seu certificado X."
-"509 em formato PEM."
+"Por favor insira a localização do ficheiro que contém o seu certificado "
+"X.509 em formato PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr "Nome do ficheiro da sua chave privada X.509 em formato PEM:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
-#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
-#| "as the X.509 certificate."
msgid ""
"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
@@ -259,7 +245,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
-#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr "Nome de ficheiro do seu RootCA X.509 em formato PEM:"
@@ -302,7 +287,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
-#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "Criar um certificado X.509 auto-assinado?"
@@ -330,10 +314,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
-#| msgid ""
-#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be "
-#| "created, along with a certificate request which you will need to have "
-#| "signed by a certificate authority."
msgid ""
"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
@@ -346,7 +326,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
-#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgstr "Código de país para o pedido de certificado X.509:"
@@ -364,8 +343,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
-"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
-"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
+"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-"
+"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
"O OpenSSL irá recusar gerar um certificado a menos que isto seja um código "
@@ -375,16 +354,12 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Estado ou nome da província para o pedido do certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full name of the state or province to include in the "
-#| "certificate request."
msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
@@ -395,7 +370,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
-#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Nome da localidade para o pedido de certificado X.509:"
@@ -412,7 +386,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:"
@@ -422,20 +395,18 @@ msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X.509:"
msgid ""
"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
msgstr ""
-"Por favor indique a organização a que o servidor pertence (algo como "
-"\"Debian\")."
+"Por favor indique a organização a que o servidor pertence (algo como \"Debian"
+"\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgstr "Unidade organizativa para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
@@ -446,7 +417,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Nome comum para o pedido de certificado X.509:"
@@ -462,16 +432,12 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgstr "Endereço de email para o pedido de certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the email address (for the individual or organization "
-#| "responsible) that should be used in the certificate request."
msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
@@ -510,4 +476,3 @@ msgstr ""
"Você deverá apenas activar a encriptação oportunista se tiver a certeza que "
"a quer. Pode quebrar a ligação à Internet (rota predefinida) assim que o "
"daemon pluto arrancar."
-
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index 621b27d53..08487edb0 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 19:08+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: note
#. Description
@@ -36,13 +37,13 @@ msgid ""
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
-"В предыдущих версиях пакета strongSwan предлагался выбор между тремя уровнями "
-"запуска/останова. Из-за изменений стандартной процедуры запуска в системе "
-"это больше не требуется и ненужно. В новых установках, а также в старых, "
-"работающих на любом уровне, будут выбраны разумные уровни по умолчанию. Если "
-"выполнятся обновление предыдущей версии и вы изменяли параметры запуска "
-"strongSwan, прочитайте инструкции из файла NEWS.Debian о том, как изменить "
-"соответствующую настройку."
+"В предыдущих версиях пакета strongSwan предлагался выбор между тремя "
+"уровнями запуска/останова. Из-за изменений стандартной процедуры запуска в "
+"системе это больше не требуется и ненужно. В новых установках, а также в "
+"старых, работающих на любом уровне, будут выбраны разумные уровни по "
+"умолчанию. Если выполнятся обновление предыдущей версии и вы изменяли "
+"параметры запуска strongSwan, прочитайте инструкции из файла NEWS.Debian о "
+"том, как изменить соответствующую настройку."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -53,10 +54,6 @@ msgstr "Перезапустить strongSwan прямо сейчас?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
-#| msgid ""
-#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, "
-#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might "
-#| "close existing connections and then bring them back up."
msgid ""
"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
@@ -107,7 +104,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
-#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
msgstr "Использовать существующий сертификат X.509 для этого узла?"
@@ -212,48 +208,38 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
-#| "certificate in PEM format."
msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
"PEM format."
-msgstr "Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате PEM."
+msgstr ""
+"Введите полный путь к файлу, содержащему ваш сертификат X.509 в формате PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM с закрытым ключом:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
-#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
-#| "as the X.509 certificate."
msgid ""
"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
"that contains the X.509 certificate."
msgstr ""
-"Введите путь к файлу, содержащему закрытый ключ RSA для вашего "
-"сертификата X.509 в формате PEM. Это может быть тот же файл, что и для "
-"сертификата X.509."
+"Введите путь к файлу, содержащему закрытый ключ RSA для вашего сертификата "
+"X.509 в формате PEM. Это может быть тот же файл, что и для сертификата X.509."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
-#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr "Имя файла сертификата X.509 в формате PEM для RootCA:"
@@ -296,7 +282,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
-#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "Создать самоподписанный сертификат X.509?"
@@ -317,17 +302,13 @@ msgstr ""
"подписи запроса сертификата. Созданный самоподписанный сертификат сразу "
"можно использовать для подключения к другим машинам с IPSec, которые "
"поддерживают сертификаты X.509 для аутентификации соединений IPSec. Однако, "
-"если вы хотите воспользоваться новыми возможностями PKI из strongSwan, то все "
-"ваши сертификаты X.509 должны быть подписаны единым сертификационным центром "
-"для создания доверительного пути."
+"если вы хотите воспользоваться новыми возможностями PKI из strongSwan, то "
+"все ваши сертификаты X.509 должны быть подписаны единым сертификационным "
+"центром для создания доверительного пути."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
-#| msgid ""
-#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be "
-#| "created, along with a certificate request which you will need to have "
-#| "signed by a certificate authority."
msgid ""
"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
@@ -340,7 +321,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
-#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgstr "Код страны для запроса сертификата X.509:"
@@ -350,14 +330,16 @@ msgstr "Код страны для запроса сертификата X.509:"
msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such "
"as \"AT\" for Austria)."
-msgstr "Введите двухбуквенный код страны, где расположен сервер (например, \"RU\" в России)."
+msgstr ""
+"Введите двухбуквенный код страны, где расположен сервер (например, \"RU\" в "
+"России)."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
-"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
-"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
+"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-"
+"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
"Здесь нужно ввести правильный код страны согласно ISO-3166, так как OpenSSL "
@@ -367,16 +349,12 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Название области или округа для запроса сертификата X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full name of the state or province to include in the "
-#| "certificate request."
msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
@@ -387,7 +365,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
-#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Название места для запроса сертификата X.509:"
@@ -404,43 +381,45 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Название организации для запроса сертификата X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
-msgstr "Укажите название организации, которой принадлежит сервер (например, \"Debian\")."
+msgid ""
+"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
+msgstr ""
+"Укажите название организации, которой принадлежит сервер (например, \"Debian"
+"\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:"
+msgstr ""
+"Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
-msgstr "Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:"
+msgstr ""
+"Название структурной единицы организации для запроса сертификата X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Общеизвестное название для запроса сертификата X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-msgid "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
+msgid ""
+"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
msgstr ""
"Укажите общеизвестное название (например, имя данного компьютера), например, "
"\"gateway.example.org\")."
@@ -448,16 +427,12 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgstr "Адрес электронной почты для запроса сертификата X.509:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the email address (for the individual or organization "
-#| "responsible) that should be used in the certificate request."
msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
@@ -496,4 +471,3 @@ msgstr ""
"Включайте гибкое шифрование, если вам это действительно нужно. Это может "
"прервать соединение с интернетом (маршрут по умолчанию) при запуске службы "
"pluto."
-
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 9637db642..8ec6e7746 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -48,14 +48,14 @@ msgid ""
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
-"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjd ett val mellan tre "
-"olika start-/stoppniver. P grund av ndringar i systemuppstartproceduren "
-"r detta inte lngre ndvndigt eller anvndbart. Fr alla nya installationer, "
+"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjd ett val mellan tre olika "
+"start-/stoppniver. P grund av ndringar i systemuppstartproceduren r "
+"detta inte lngre ndvndigt eller anvndbart. Fr alla nya installationer, "
"svl som gamla installationer som kr i ngot av de frdefinierade lgena, "
-"kommer rimliga standardvrden nu sttas. "
-"Om du uppgraderar frn en tidigare version och ndrade dina uppstartsparametrar fr "
-"strongSwan, br du ta en titt p NEWS.Debian fr instruktioner om hur du kan ndra "
-"din installation p motsvarande stt."
+"kommer rimliga standardvrden nu sttas. Om du uppgraderar frn en tidigare "
+"version och ndrade dina uppstartsparametrar fr strongSwan, br du ta en "
+"titt p NEWS.Debian fr instruktioner om hur du kan ndra din installation "
+"p motsvarande stt."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "Starta om strongSwan nu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
-#| msgid ""
-#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, "
-#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might "
-#| "close existing connections and then bring them back up."
msgid ""
"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
@@ -81,8 +77,9 @@ msgstr ""
"Att starta om strongSwan rekommenderas eftersom en eventuell "
"skerhetsrttning inte kommer anvndas frrn demonen startas om. De flesta "
"frvntar att servern startas om, s detta r normalt en bra ide. Detta kan "
-"dock stnga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, s om du anvnder en strongSwan-tunnel fr att genomfra den hr uppdateringen r en omstart "
-"inte rekommenderad."
+"dock stnga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, s om du "
+"anvnder en strongSwan-tunnel fr att genomfra den hr uppdateringen r en "
+"omstart inte rekommenderad."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -119,7 +116,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
-#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
msgstr "Vill du anvnda ett X.509-certifikat fr den hr vrden?"
@@ -135,10 +131,13 @@ msgid ""
"connections, key based authentication is easier to administer and more "
"secure."
msgstr ""
-"Ett X.509-certifikat fr den hr vrden kan skapas eller importeras automatiskt. "
-"Det kan anvndas fr att autentisera IPsec-anslutningar till andra vrdar och r det "
-"rekommenderade sttet fr att bygga upp skra IPsec-anslutningar. Den andra mjligheten skulle vara att anvnda delade skerheter (lsenord som r samma p "
-"bda sidor av tunneln) fr autentisering av en anslutning, men fr ett strre antal anslutningar r nyckelbaserad autentisering lttare att administrera och skrare."
+"Ett X.509-certifikat fr den hr vrden kan skapas eller importeras "
+"automatiskt. Det kan anvndas fr att autentisera IPsec-anslutningar till "
+"andra vrdar och r det rekommenderade sttet fr att bygga upp skra IPsec-"
+"anslutningar. Den andra mjligheten skulle vara att anvnda delade "
+"skerheter (lsenord som r samma p bda sidor av tunneln) fr "
+"autentisering av en anslutning, men fr ett strre antal anslutningar r "
+"nyckelbaserad autentisering lttare att administrera och skrare."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -166,7 +165,9 @@ msgstr "importera"
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
-msgstr "Metoder fr anvndning av ett X.509-certifikat fr autentisering av den hr vrden:"
+msgstr ""
+"Metoder fr anvndning av ett X.509-certifikat fr autentisering av den hr "
+"vrden:"
#. Type: select
#. Description
@@ -176,9 +177,9 @@ msgid ""
"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
"authenticating IPsec connections."
msgstr ""
-"Det r mjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med anvndar-definierade instllningar "
-"eller att importera existerande publika och privata nycklar lagrade i PEM-fil(er) fr "
-"autentisering av IPsec-anslutningar."
+"Det r mjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med anvndar-definierade "
+"instllningar eller att importera existerande publika och privata nycklar "
+"lagrade i PEM-fil(er) fr autentisering av IPsec-anslutningar."
#. Type: select
#. Description
@@ -191,12 +192,12 @@ msgid ""
"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
msgstr ""
-"Om du vljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du frst f svara p ngra frgor "
-"innan genereringen kan startas. "
-"Kom ihg att du, om du vill att den publika nyckeln ska signeras av existerande "
-"certifikatsutstllare (CA), inte ska vlja att skapa ett sjlvsignerat "
-"certifikat och att alla svar precis mste motsvara de krav CA:n stller. Annars kan "
-"certifikatsfrfrgan komma att avsls."
+"Om du vljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du frst f svara p "
+"ngra frgor innan genereringen kan startas. Kom ihg att du, om du vill att "
+"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutstllare (CA), "
+"inte ska vlja att skapa ett sjlvsignerat certifikat och att alla svar "
+"precis mste motsvara de krav CA:n stller. Annars kan certifikatsfrfrgan "
+"komma att avsls."
#. Type: select
#. Description
@@ -210,44 +211,37 @@ msgid ""
"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not "
"be encrypted or the import procedure will fail."
msgstr ""
-"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du ombeds ange "
-"deras filnamn (som kan vara identiska om bda delarna sparas tillsammans i en fil). "
-"Du kan ven ange ett filnamn dr CA:n publika nyckel finns, men denna fil kan inte "
-"vara samma som de tidigare. "
-"Notera ocks att formatet fr X.509-certifikaten mste vara PEM och att den privata nyckeln inte fr vara krypterad fr att den ska kunna importeras."
+"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du "
+"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om bda delarna sparas "
+"tillsammans i en fil). Du kan ven ange ett filnamn dr CA:n publika nyckel "
+"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera ocks att "
+"formatet fr X.509-certifikaten mste vara PEM och att den privata nyckeln "
+"inte fr vara krypterad fr att den ska kunna importeras."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
msgstr "Namn p filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
-#| "certificate in PEM format."
msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
"PEM format."
-msgstr "Ange platsen fr den fil som innehller ditt X.509-certifikat i PEM-format."
+msgstr ""
+"Ange platsen fr den fil som innehller ditt X.509-certifikat i PEM-format."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr "Namn p filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
-#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
-#| "as the X.509 certificate."
msgid ""
"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
@@ -260,7 +254,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
-#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr "Namn p filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:"
@@ -274,12 +267,11 @@ msgid ""
"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
"your X.509 certificate or private key."
msgstr ""
-"Du kan nu, om du vill, ange platsen fr den fil som innehller ett X.509-certifikat "
-"fr den rot-CA som anvnts "
-"fr att signera ditt certifikat i PEM-format. Lmna fltet tomt om "
-"du inte har ngot sdant certifikat eller om du inte vill anvnda det. "
-"Observera att det inte r mjligt att lagra rot-CA:n i samma fil som "
-"ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln."
+"Du kan nu, om du vill, ange platsen fr den fil som innehller ett X.509-"
+"certifikat fr den rot-CA som anvnts fr att signera ditt certifikat i PEM-"
+"format. Lmna fltet tomt om du inte har ngot sdant certifikat eller om du "
+"inte vill anvnda det. Observera att det inte r mjligt att lagra rot-CA:n "
+"i samma fil som ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln."
#. Type: string
#. Description
@@ -296,15 +288,14 @@ msgid ""
"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
-"Ange lngden p den skapade RSA-nyckeln. Den br inte vara kortare n "
-"1024 bitar eftersom det anses oskert. Du behver troligtvis inte mer n 4096 bitar "
-"eftersom det gr autentiseringen lngsammare och anses innebra en "
+"Ange lngden p den skapade RSA-nyckeln. Den br inte vara kortare n 1024 "
+"bitar eftersom det anses oskert. Du behver troligtvis inte mer n 4096 "
+"bitar eftersom det gr autentiseringen lngsammare och anses innebra en "
"ondigt stor skerhetsmarginal fr tillfllet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
-#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "Vill du skapa ett sjlvsignerat X.509-certifikat?"
@@ -320,33 +311,29 @@ msgid ""
"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
"Authority to create a trust path."
msgstr ""
-"Endast sjlvsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det annars "
-"krvs en CA fr att signera certifikatsfrfrgan. "
-"Om du vljer att skapa ett sjlvsignerat certifikat, kan du genast anvnda det fr att "
+"Endast sjlvsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det "
+"annars krvs en CA fr att signera certifikatsfrfrgan. Om du vljer att "
+"skapa ett sjlvsignerat certifikat, kan du genast anvnda det fr att "
"ansluta till andra IPsec-vrdar som stdjer X.509-certifikat fr "
-"autentisering av IPsec-anslutningar. Anvndning av strongSwans PKI-funktioner "
-"krver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA fr att skapa "
-"en tillitskedja."
+"autentisering av IPsec-anslutningar. Anvndning av strongSwans PKI-"
+"funktioner krver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA "
+"fr att skapa en tillitskedja."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
-#| msgid ""
-#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be "
-#| "created, along with a certificate request which you will need to have "
-#| "signed by a certificate authority."
msgid ""
"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
msgstr ""
-"Om du inte vljer att skapa ett sjlvsignerat certifikta, kommer endast den privata RSA-nyckeln och certifikatsfrfrgan att skapas. Du mste d"
-"f certifikatsfrfrn signerad av din certifikatsutstllare."
+"Om du inte vljer att skapa ett sjlvsignerat certifikta, kommer endast den "
+"privata RSA-nyckeln och certifikatsfrfrgan att skapas. Du mste df "
+"certifikatsfrfrn signerad av din certifikatsutstllare."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
-#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgstr "Landskod fr X.509-certifikatsfrfrgan:"
@@ -364,36 +351,33 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
-"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
-"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
+"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-"
+"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
-"OpenSSL kommer vgra generera ett certifikat svida det hr vrdet inte r en giltig "
-"landskod enligt ISO-3166; ett tomt flt r giltigt p andra stllen i X.509-certifikat, "
-"men inte hr."
+"OpenSSL kommer vgra generera ett certifikat svida det hr vrdet inte r "
+"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt flt r giltigt p andra "
+"stllen i X.509-certifikat, men inte hr."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Region eller ln fr X.509-certifikatsfrfrgan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full name of the state or province to include in the "
-#| "certificate request."
msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
-msgstr "Ange namnet p den region eller den stat som servern str i (exempelvis \"Skne ln\")."
+msgstr ""
+"Ange namnet p den region eller den stat som servern str i (exempelvis "
+"\"Skne ln\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
-#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Lokaliteten fr X.509-certifikatsfrfrgan:"
@@ -408,62 +392,61 @@ msgstr "Ange den lokalitet servern str i (ofta en stad, ssom \"Malm\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Organisationsnamn fr X.509-certifikatsfrfrgan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
-msgstr "Ange namnet p den organisation servern tillhr (exempelvis \"Debian\")."
+msgid ""
+"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
+msgstr ""
+"Ange namnet p den organisation servern tillhr (exempelvis \"Debian\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgstr "Organisationsenhet fr X.509-certifikatsfrfrgan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
-msgstr "Ange den organisationsenhet servern tillhr (exempelvis \"skerhetsgruppen\")."
+msgstr ""
+"Ange den organisationsenhet servern tillhr (exempelvis \"skerhetsgruppen"
+"\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Namn p X.509-certifikatsfrfrgan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-msgid "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
+msgid ""
+"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
msgstr "Ange namnet p den hr vrden (exempelvis \"gateway.example.org\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgstr "E-postadress fr X.509-certifikatsfrfrgan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the email address (for the individual or organization "
-#| "responsible) that should be used in the certificate request."
msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
-msgstr "Ange e-postadressen till den person eller organisation som r ansvarig fr X.509-certifikatet."
+msgstr ""
+"Ange e-postadressen till den person eller organisation som r ansvarig fr "
+"X.509-certifikatet."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -496,4 +479,3 @@ msgstr ""
"Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du r sker p att du vill "
"ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvgen) nr pluto-demonen "
"startas."
-