diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 162 |
2 files changed, 82 insertions, 81 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 2fffe8059..e7368a04c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -30,6 +30,7 @@ strongswan (5.1.1-1) UNRELEASED; urgency=low - it.po updated, thanks Beatrice Torracca. closes: #729122 - de.po updated, thanks Helge Kreutzmann. closes: #729170 - pt.po updated, thanks Américo Monteiro. closes: #729823 + - es.po updated, thanks Matias A. Bellone. closes: #733731 * debian/patches: - CVE-2013-6075 and CVE-2013-6076 dropped, included upstream. * debian/strongswan-starter.ipsec.init: diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 888f99e15..7bd6f1cbc 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -6,6 +6,9 @@ # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010 # +# - Updates +# Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2013 +# # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: @@ -29,8 +32,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan 4.4.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:45+0100\n" -"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-17 17:19-0300\n" +"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,21 +58,21 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" -"Las versiones previas del paquete de StrongSwan daban la opción de elegir " -"entre tres niveles diferentes de Inicio/Parada. Debido a los cambios en el " -"procedimiento del sistema estándar de arranque, esto ya no es necesario ni " +"Las versiones previas del paquete de strongSwan daban la opción de elegir " +"entre tres niveles diferentes de inicio/parada. Debido a los cambios en el " +"procedimiento del sistema estándar de arranque esto ya no es necesario ni " "útil. Para todas las instalaciones nuevas, así como para las antiguas que " "ejecuten cualquiera de los modos predefinidos, se configurarán unos niveles " -"predeterminado válidos. Si está actualizando de una versión antigua y ha " -"cambiado los parámetros de arranque de StrongSwan, eche un vistazo al " -"archivo «NEWS.Debian» para leer las instrucciones sobre cómo modificar su " +"predeterminados válidos. Si está actualizando de una versión antigua y ha " +"cambiado los parámetros de arranque de strongSwan, revise el archivo " +"«NEWS.Debian» para leer las instrucciones sobre cómo modificar su " "configuración apropiadamente." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "Restart strongSwan now?" -msgstr "¿Desea reiniciar StrongSwan ahora mismo?" +msgstr "¿Desea reiniciar strongSwan ahora mismo?" #. Type: boolean #. Description @@ -81,25 +84,23 @@ msgid "" "existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " "strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." msgstr "" -"Se recomienda reiniciar StrongSwan, porque si hay un parche de seguridad, " -"éste no se aplicará hasta que el demonio se reinicie. La mayoría de la gente " +"Se recomienda reiniciar strongSwan, porque si hay un parche de seguridad " +"éste no se aplicará hasta que reinicie el demonio. La mayoría de la gente " "espera que el demonio se reinicie, así que generalmente es una buena idea. " "Sin embargo, esto puede cerrar las conexiones existentes y después volverlas " -"a abrir, de modo que si está utilizando un túnel de StrongSwan en la " -"conexión de esta actualización, no se recomienda reiniciar." +"a abrir, de modo que si está utilizando un túnel de strongSwan en la " +"conexión de esta actualización, no es recomendable reiniciar." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" msgid "Start strongSwan's charon daemon?" -msgstr "¿Desea iniciar el demonio IKEv1 de StrongSwan?" +msgstr "¿Desea iniciar el demonio charon de strongSwan?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet " #| "Key Exchange protocol." @@ -107,8 +108,8 @@ msgid "" "The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange " "protocol." msgstr "" -"El demonio charon se debe ejecutar para permitir utilizar la versión 2 del " -"protocolo de intercambio de claves por internet («Internet Key Exchange»)." +"El demonio charon debe estar en ejecución para utilizar el protocolo de " +"intercambio de claves por Internet («Internet Key Exchange»)." #. Type: boolean #. Description @@ -129,9 +130,9 @@ msgid "" "secure." msgstr "" "Se puede crear automáticamente o importar un certificado X.509 para esta " -"máquina. Esto se puede utilizar para autenticar conexiones IPsec de otras " -"máquinas y es la forma preferida para construir conexiones IPsec seguras. La " -"otra posibilidad sería utilizar secretos compartidos (contraseñas que son la " +"máquina. Puede utilizarlo para autenticar conexiones IPsec de otras máquinas " +"y es la forma preferida para construir conexiones IPsec seguras. La otra " +"posibilidad sería utilizar secretos compartidos (contraseñas que son la " "misma en ambos lados del túnel) para autenticar una conexión, pero para un " "gran número de conexiones, la autenticación basada en claves es más sencilla " "de administrar y más segura." @@ -143,8 +144,8 @@ msgid "" "Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" "reconfigure strongswan\" to come back." msgstr "" -"También puede rechazar esta opción y utilizar más tarde la orden «dpkg-" -"reconfigure strongswan» para volver a este proceso." +"También puede rechazar esta opción y utilizar más tarde «dpkg-reconfigure " +"strongswan» para volver a configurar esta opción." #. Type: select #. Choices @@ -173,9 +174,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" -"Es posible crear un certificado X.509 nuevo con la configuración definida " -"por el usuario o importar una clave pública/privada almacenada en archivo/s " -"PEM para autenticar las conexiones IPsec." +"Puede crear un certificado X.509 nuevo con una configuración definida por " +"el usuario o importar una clave pública/privada almacenada en archivo/s PEM " +"para autenticar las conexiones IPsec." #. Type: select #. Description @@ -188,10 +189,10 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" -"Si escoge crear un certificado X.509 nuevo, primero se le realizarán unas " -"cuantas preguntas que deberá contestar antes de que la creación comience. " -"Por favor, tenga en cuenta que si quiere que una Autoridad de Certificación " -"(CA) firme la clave pública no debería escoger crear un certificado auto-" +"Si elige crear un certificado X.509 nuevo, primero se le realizarán unas " +"cuantas preguntas que deberá contestar antes de que comience el proceso de " +"creación. Tenga en cuenta que si desea que una Autoridad de Certificación " +"(CA) firme la clave pública no debería elegir crear un certificado auto-" "firmado y todas las respuestas deberán coincidir exactamente con los " "requisitos de la CA, de otro modo puede que se rechace la petición del " "certificado." @@ -208,12 +209,12 @@ msgid "" "for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" -"Si quiere importar una clave pública/privada, se le preguntará por los " -"nombres de los archivos (que deberán ser idénticos si ambas partes se " +"Si desea importar una clave pública/privada, se le preguntará por los " +"nombres de los archivos (que pueden ser idénticos si ambas partes se " "almacenan en un único archivo). Opcionalmente, puede indicar el nombre de un " -"archivo dónde las clave/s pública/s de la Autoridad de Certificación se " -"almacenen, pero este archivo no puede ser el mismo que los anteriores. Por " -"favor, tenga en cuenta que el formato para los certificados X.509 tiene que " +"archivo donde se encuentran las clave/s pública/s de la Autoridad de " +"Certificación, pero este archivo no puede ser el mismo que los anteriores. " +"Tenga en cuenta que el formato para los certificados X.509 tiene que " "ser PEM y que la clave privada no debe estar cifrada o el proceso de " "importación fallará." @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" -msgstr "Nombre del archivo del certificado X.509 en el formato PEM:" +msgstr "Nombre del archivo del certificado X.509 en formato PEM:" #. Type: string #. Description @@ -231,15 +232,14 @@ msgid "" "PEM format." msgstr "" "Introduzca la ubicación completa del archivo que contiene el certificado " -"X.509 en el formato PEM." +"X.509 en formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" msgstr "" -"Nombre del archivo de la clave privada del certificado X.509 en el formato " -"PEM:" +"Nombre del archivo de la clave privada del certificado X.509 en formato PEM:" #. Type: string #. Description @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "" "that contains the X.509 certificate." msgstr "" "Introduzca la ubicación del archivo que contiene la clave privada RSA del " -"certificado X.509 en el formato PEM. Puede ser el mismo archivo que contiene " -"el del certificado X.509." +"certificado X.509 en formato PEM. Puede ser el mismo archivo que contiene el " +"certificado X.509." #. Type: string #. Description @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" msgstr "" "Nombre del archivo del certificado X.509 de la raíz de la Autoridad de " -"Certificación (CA) en el formato PEM:" +"Certificación (CA) en formato PEM:" #. Type: string #. Description @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" "Opcionalmente, ahora puede introducir la ubicación del archivo que contiene " "el certificado X.509 de la raíz de la Autoridad de Certificación (CA) " "utilizado para firmar su certificado en formato PEM. Si no tiene uno o no " -"quiere utilizarlo, deje este campo en blanco. Por favor, tenga en cuenta que " -"no es posible almacenar la raíz de la CA en el mismo archivo que su " -"certificado X.509 o la clave privada." +"desea utilizarlo, deje este campo en blanco. Tenga en cuenta que no es " +"posible almacenar la raíz de la CA en el mismo archivo que su certificado " +"X.509 o la clave privada." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" -msgstr "Introduzca la longitud que debería tener la clave RSA creada:" +msgstr "Introduzca la longitud que debería tener la clave RSA a crear:" #. Type: string #. Description @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Introduzca la longitud de la clave RSA creada. No debería ser menor de 1024 " +"Introduzca la longitud de la clave RSA a crear. No debería ser menor de 1024 " "bits porque se considera inseguro, además probablemente no necesite más de " "4096 bits porque sólo ralentiza el proceso de autenticación y no es " "necesario en estos momentos." @@ -316,14 +316,14 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" -"Sólo los certificados X.509 se pueden crear automáticamente, porque de otro " -"modo la Autoridad de Certificación (CA) se necesitará para firmar la " -"petición del certificado. Si escoge crear un certificado auto-firmado, puede " -"utilizarlo inmediatamente para conectar a otras máquinas IPsec que permitan " -"la autenticación de conexiones IPsec con certificados X.509. Sin embargo, si " -"se utilizan las funcionalidades PKI de StrongSwan se necesita que todos los " -"certificados estén firmados por una única Autoridad de Certificación para " -"crear una ruta segura." +"Sólo se pueden crear automáticamente los certificados X.509 auto-firmados " +"porque en otros casos se necesita que la Autoridad de Certificación (CA) " +"firme la petición del certificado. Si elige crear un certificado auto-" +"firmado, puede utilizarlo inmediatamente para conectar a otras máquinas " +"IPsec que permitan la autenticación de conexiones IPsec con certificados " +"X.509. Sin embargo, si utiliza las funcionalidades PKI de strongSwan es " +"necesario que todos los certificados estén firmados por una única " +"Autoridad de Certificación para crear una ruta segura." #. Type: boolean #. Description @@ -333,9 +333,9 @@ msgid "" "private key and the certificate request will be created, and you will have " "to sign the certificate request with your Certificate Authority." msgstr "" -"Si no escoge crear un certificado auto-firmado, sólo se crearán las " -"peticiones de la clave privada y la petición del certificado, y tendrá que " -"firmar la petición del certificado con su Autoridad de Certificación." +"Si no elige crear un certificado auto-firmado, sólo se crearán la clave " +"privada y la petición del certificado, y tendrá que firmar la petición del " +"certificado con su Autoridad de Certificación." #. Type: string #. Description @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "as \"AT\" for Austria)." msgstr "" "Introduzca el código de dos letras para el país en el que el servidor está " -"ubicado (por ejemplo «ES» para España)." +"ubicado (por ejemplo: «ES» para España)." #. Type: string #. Description @@ -361,8 +361,8 @@ msgid "" "ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" -"OpenSSL rechazará generar un certificado a menos que este campo sea un " -"código de país ISO-3166 válido, además no se permite que este campo se deje " +"OpenSSL se negará a generar un certificado a menos que este campo sea un " +"código de país ISO-3166 válido, además no se permite que este campo quede " "en blanco." #. Type: string @@ -378,14 +378,14 @@ msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." msgstr "" -"Introduzca el nombre completo del estado o la provincia en la que el " -"servidor está ubicado (por ejemplo «Comunidad de Madrid»)." +"Introduzca el nombre completo del estado o la provincia donde está ubicado " +"el servidor (por ejemplo: «Comunidad de Madrid»)." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Localidad para la petición del certificado X.509:" +msgstr "Nombre de la localidad para la petición del certificado X.509:" #. Type: string #. Description @@ -394,8 +394,8 @@ msgid "" "Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " "\"Vienna\")." msgstr "" -"Introduzca la localidad en la que el servidor está ubicado (normalmente una " -"ciudad, por ejemplo «Madrid»)." +"Introduzca la localidad donde está ubicado el servidor (normalmente una " +"ciudad, por ejemplo: «Madrid»)." #. Type: string #. Description @@ -409,14 +409,14 @@ msgstr "Nombre de la organización para la petición del certificado X.509:" msgid "" "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." msgstr "" -"Introduzca la organización a la que el servidor pertenece (por ejemplo " +"Introduzca la organización a la que perteneces el servidor (por ejemplo: " "«Debian»)." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" -msgstr "Unidad de la organización para la petición del certificado X.509:" +msgstr "Nombre del departamento para la petición del certificado X.509:" #. Type: string #. Description @@ -425,8 +425,9 @@ msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." msgstr "" -"Introduzca el nombre de la unidad de la organización (o departamento) a la " -"que el servidor pertenece (por ejemplo «departamento de seguridad»)." +"Introduzca el nombre del departamento o unidad de la organización " +"(«organizational unit», OU) al que pertenece el servidor (por ejemplo: " +"«departamento de seguridad»)." #. Type: string #. Description @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Nombre Común (CN) para la petición del certificado X.509:" msgid "" "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." msgstr "" -"Introduzca el Nombre Común (CN) de esta máquina (por ejemplo «gateway." +"Introduzca el Nombre Común (CN) de esta máquina (por ejemplo: «gateway." "example.org»)." #. Type: string @@ -457,14 +458,14 @@ msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." msgstr "" -"Introduzca la dirección de correo electrónico del responsable individual o " -"de la organización del certificado X.509." +"Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona u organización " +"responsable del certificado X.509." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 msgid "Enable opportunistic encryption?" -msgstr "¿Desea activar el cifrado oportunístico?" +msgstr "¿Desea activar el cifrado oportunista?" #. Type: boolean #. Description @@ -475,16 +476,15 @@ msgid "" "deployed, activating it will cause a significant delay for every new " "outgoing connection." msgstr "" -"Esta versión de StrongSwan permite utilizar cifrado oportunístico " +"Esta versión de strongSwan permite utilizar cifrado oportunista " "(«Opportunistic Encryption», OE), que almacena la información de la " -"autenticación de IPSec en los registros del DNS. Hasta que esto esté " -"ampliamente difundido, activarlo puede causar un gran retraso para cada " +"autenticación de IPSec en registros DNS. Hasta que estos registros estén " +"ampliamente difundidos, activarlo puede causar un gran retraso para cada " "conexión saliente." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want " #| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto " @@ -493,9 +493,9 @@ msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts." msgstr "" -"Sólo debería activar el cifrado oportunístico si está seguro que lo quiere. " -"Esto puede romper la conexión a internet (la ruta predeterminada) cuando el " -"demonio pluto se inicie." +"Sólo debería activar el cifrado oportunista si está seguro que lo desea. " +"Esto puede romper la conexión a internet (la ruta predeterminada) cuando " +"inicia el demonio pluto." #~ msgid "" #~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " |