diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 218 |
1 files changed, 92 insertions, 126 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index f02997d17..994c76e1d 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -7,17 +7,16 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# , fuzzy # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openswan 2.3.0\n" +"Project-Id-Version: strongswan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rmayr@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-25 17:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 14:12+0100\n" -"Last-Translator: Ondra Kudlik <kepi@orthank.net>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:49+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,33 +25,29 @@ msgstr "" #. Choices #: ../strongswan.templates.master:1001 msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" -msgstr "nejdříve, \"po NFS\", \"po PCMCIA\"" +msgstr "\"co nejdříve\", \"po NFS\", \"po PCMCIA\"" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Přejete si spustit Openswan?" +msgstr "Kdy spustit strongSwan:" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "" "There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the " "NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on " "your specific setup." msgstr "" -"Se současnými startovacími úrovněmi Debianu (téměř vše začíná na úrovni 20), " -"je nemožné, aby Openswan vždy nastartoval ve správný čas. Jsou zde tři " -"možnosti, kdyjej lze spouštět: před nebo po NFS službách a nebo po PCMCIA " -"službách. Správná odpověď závisí na vašem konkrétním nastavení." +"Existují tři možnosti, kdy se dá strongSwan spouštět: před NFS službami, po " +"NFS službách nebo po PCMCIA službách. Správná odpověď závisí na vašem " +"konkrétním nastavení." #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "" "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and " @@ -61,17 +56,16 @@ msgid "" "In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer " "\"earliest\" to this question (the default)." msgstr "" -"Jestliže nemáte váš /usr strom připojen skrz NFS (buď přes NFS připojujete " -"jiné, ne tak důležité stromy nebo jej vůbec nepoužíváte) a zároveň " -"nepoužíváte PCMCIA síťovou kartu, je nejlepší spouštět Openswan co nejdříve, " -"čímž umožníte aby NFS svazky byly chráněny pomocí IPSec. V tomto případě " -"(nebo pokud si nejste jisti, či vám na tom nezáleží) na otázku odpovězte " -"\"nejdříve\" (výchozí)." +"Jestliže nemáte svůj strom /usr připojen skrz NFS (buď přes NFS připojujete " +"jiné, ne tak důležité stromy, nebo NFS vůbec nepoužíváte) a nepoužíváte " +"síťovou kartu PCMCIA, je nejlepší spouštět strongSwan co nejdříve, " +"čímž umožníte aby byly NFS svazky chráněny pomocí IPSec. V takovém případě " +"(nebo pokud si nejste jisti, nebo pokud vám na tom nezáleží) na otázku " +"odpovězte \"co nejdříve\" (výchozí)." #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:1002 -#, fuzzy msgid "" "If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " "card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary " @@ -79,9 +73,9 @@ msgid "" "Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this " "case." msgstr "" -"Jestliže máte /usr strom připojen skrz NFS a nepoužíváte PCMCIA síťovou " -"kartu, potřebujete spustit Openswan po NFS, aby byly všechny potřebné " -"soubory dostupné. V tomto případě na otázku odpověztě \"po NFS\". Uvědomtě " +"Jestliže máte strom /usr připojen skrz NFS a nepoužíváte síťovou kartu " +"PCMCIA, musíte spustit strongSwan po NFS, aby byly všechny potřebné " +"soubory dostupné. V tomto případě na otázku odpovězte \"po NFS\". Uvědomte " "si prosím, že v tomto případě nemůže být NFS svazek /usr chráněn pomocí " "IPSec." @@ -102,32 +96,29 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:2001 -#, fuzzy msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -msgstr "Přejete si spustit Openswan?" +msgstr "Přejete si restartovat strongSwan?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:2001 -#, fuzzy msgid "" "Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " "will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " "to restart, so this is generally a good idea. However this might take down " "existing connections and then bring them back up." msgstr "" -"Restartování Openswan je dobrý nápad, protože v případě, že aktualizace " +"Restartování strongSwan je dobrý nápad, protože v případě, že aktualizace " "obsahuje bezpečnostní záplatu, nebude opravena dokud se démon nerestartuje. " "Většina lidí předpokládá restartování démona, takže je to v každém případě " -"správný postup. Nicméně existující spojení mohou být shozena a poté znovu " -"nastavena." +"správný postup. Nicméně je možné, že existující spojení budou shozena a poté " +"znovu nastavena." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:3001 -#, fuzzy msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" -msgstr "Přejete si vytvořit RSA veřejný/soukromý pár klíčů pro tento počítač?" +msgstr "Přejete si vytvořit veřejný/soukromý pár RSA klíčů pro tento počítač?" #. Type: boolean #. Description @@ -141,21 +132,22 @@ msgid "" "connection, but for a larger number of connections RSA authentication is " "easier to administer and more secure." msgstr "" -"Tento instalátor může automaticky vytvořit RSA soukromý/privátní pár klíčů " -"pro tento počítač. Pár klíčů může být využit k autentifikaci IPSec spojení " +"Tento instalátor může automaticky vytvořit veřejný/soukromý pár RSA klíčů " +"pro tento počítač. Pár klíčů může být využit k autentizaci IPSec spojení " "na další počítače a je upřednostňovanou cestou pro sestavování bezpečných " -"IPSec spojení. Další možností autentifikace je využití sdílených tajemství " -"(hesel, která jsou stejná na obou stranách tunelu), ale pro větší množství " -"spojení je RSA autentifikace snažší pro správu a mnohem bezpečnější." +"IPSec spojení. Další možností autentizace je využití sdílených tajemství " +"(hesel, která jsou stejná na obou stranách tunelu), ale pro větší počet " +"spojení je RSA autentizace snazší pro správu a mnohem bezpečnější." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:3001 -#, fuzzy msgid "" "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " "use an existing one." -msgstr "Přejete si vytvořit RSA veřejný/soukromý pár klíčů pro tento počítač?" +msgstr "" +"Jestliže si nepřejete vytvořit nový pár klíčů pro tento počítač, můžete si " +"zvolit existující." #. Type: select #. Choices @@ -166,27 +158,24 @@ msgstr "x509, prostý" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "The type of RSA keypair to create:" -msgstr "Jaký typ RSA páru klíčů chcete vytvořit?" +msgstr "Typ páru RSA klíčů, který se vytvoří:" #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " "strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA " "public key and additionally stores the corresponding private key." msgstr "" -"Je možné vytvořit čisty pár RSA klíčů pro použití s Openswan nebo vytvořit " -"soubor s certifikátem X509, který obsahuje veřejný RSA klíč a dodatečně " -"uchovává odpovídající privátní klíč." +"Je možné vytvořit prostý pár RSA klíčů pro použití se strongSwanem, nebo " +"vytvořit soubor s certifikátem X509, který obsahuje veřejný RSA klíč a " +"dodatečně uchovává odpovídající soukromý klíč." #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "" "If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " "strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you " @@ -195,37 +184,35 @@ msgid "" "extract the RSA public key in plain format if the other side runs strongSwan " "without X509 certificate support." msgstr "" -"Pokud chcete vytvořit IPSec spojení jen k počítači, na kterém taktéž běží " -"Openswan, může být mnohem jednodušší použít RSA pár klíčů. Pokud se ale " -"chcete připojit k jiným implementacím IPSec, budete potřebovat certifikát " -"X509. Můžete také vytvořit certifikát X509 zde a získat veřejný klíč RSA v " -"čisté textové podobě pokud druhá strana používá Openswan bez podpory " -"certifikátu X509." +"Pokud chcete vytvořit IPSec spojení jen k počítačům, na kterých taktéž běží " +"strongSwan, může být mnohem jednodušší použít pár prostých RSA klíčů. Pokud " +"se ale chcete připojit k jiným implementacím IPSec, budete potřebovat " +"certifikát X509. Také je možné zde vytvořit certifikát X509 a později, pokud " +"druhá strana používá strongSwan bez podpory certifikátů X509, z něj získat " +"veřejný RSA klíč v prostém formátu." #. Type: select #. Description #: ../strongswan.templates.master:4002 -#, fuzzy msgid "" "Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " "certificate and its use in strongSwan anyway." msgstr "" -"Certifikát X509 je proto doporučován zejména díky své flexibilnosti. " -"Tentoinstalátor by v každém případě měl být schopen skrýt komplexnost jeho " -"vytváření a použití s Openswan." +"Certifikát X509 je proto doporučován zejména díky své flexibilitě. Tento " +"instalátor by v měl být schopen skrýt komplexnost vytváření a používání " +"certifikátu ve strongSwanu." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:5001 -#, fuzzy msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" -msgstr "Vlastníte existující certifkát X509, který chcete použít pro Openswan?" +msgstr "" +"Vlastníte existující certifikát X509, který chcete použít pro strongSwan?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:5001 -#, fuzzy msgid "" "This installer can automatically extract the needed information from an " "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be " @@ -234,52 +221,50 @@ msgid "" "connections, then please answer yes." msgstr "" "Instalátor může automaticky získat potřebné informace z existujícího " -"certiifikátu X509 s odpovídajícím privátním RSA klíčem. Obě části mohou být " -"v jednom souboru, jedná-li se o formát PEM. Vlastníte takový certifikát i " -"soubor s klíčem a chcete jej použít pro autentifikaci spojení IPSec?" +"certifikátu X509 s odpovídajícím soukromým RSA klíčem. Jedná-li se o formát " +"PEM, mohou být obě části v jednom souboru. Vlastníte-li takový certifikát a " +"soubor s klíčem a chcete-li je použít pro autentizaci IPSec spojení, " +"odpovězte kladně." #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:6001 -#, fuzzy msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" -msgstr "Zadejte prosím umístění vašeho certifikátu X509 ve formátu PEM." +msgstr "Jméno souboru s certifikátem X509 ve formátu PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:6001 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the full location of the file containing your X509 certificate " "in PEM format." -msgstr "Zadejte prosím umístění vašeho certifikátu X509 ve formátu PEM." +msgstr "" +"Zadejte prosím absolutní cestu k souboru obsahujícímu váš certifikát X509 ve " +"formátu PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:7001 -#, fuzzy msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" -msgstr "Zadejte prosím umístění vašeho certifikátu X509 ve formátu PEM." +msgstr "Jméno souboru se soukromým klíčem X509 ve formátu PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:7001 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " "contains the X509 certificate." msgstr "" -"Zadejte prosím umístění souboru obsahujícího privátní RSA klíč odpovídající " -"vašemu certifikátu X509 ve formátu PEM. Může to být stejný soubor jako ten " -"obsahující certifikát X509." +"Zadejte prosím absolutní cestu k souboru obsahujícímu soukromý RSA klíč ve " +"formátu PEM odpovídající vašemu certifikátu X509. Může to být stejný soubor " +"jako ten, ve kterém se nachází certifikát X509." #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:8001 -#, fuzzy msgid "The length of the created RSA key (in bits):" -msgstr "Jakou délku by měl mít vytvořený RSA klíč?" +msgstr "Délka vytvořeného RSA klíče (v bitech):" #. Type: string #. Description @@ -297,14 +282,12 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:9001 -#, fuzzy msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" msgstr "Chcete vytvořit certifikát X509 podepsaný sám sebou?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:9001 -#, fuzzy msgid "" "This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " "because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " @@ -316,10 +299,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tento instalátor může automaticky vytvořit pouze certifikát X509 podepsaný " "sám sebou, jelikož v opačném případě je k podpisu certifikátu potřeba " -"certifikační autorita. Tento certifikát můžete ihned použít k přípojení na " +"certifikační autorita. Tento certifikát můžete ihned použít k připojení na " "další počítače s IPSec, které podporují autentizaci pomocí certifikátu X509. " -"Nicméně chcete-li využít novýchmožností PKI Openswanu >= 1.91, budete k " -"vytovření důvěryhodných cest potřebovat všechny certifikáty X509 podepsané " +"Nicméně chcete-li využít nových PKI možností strongSwanu >= 1.91, budete k " +"vytvoření důvěryhodných cest potřebovat všechny certifikáty X509 podepsané " "jedinou certifikační autoritou." #. Type: boolean @@ -330,16 +313,15 @@ msgid "" "will only create the RSA private key and the certificate request and you " "will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" -"Jestliže nechcete vytvořit certifikát podepsaný sám sebou, vytvořít tento " -"instalátor jen privátní RSA klíč a certifikační požadavek. Vy potom musíte " +"Jestliže nechcete vytvořit certifikát podepsaný sám sebou, vytvoří tento " +"instalátor jen soukromý RSA klíč a požadavek na certifikát. Vy potom musíte " "podepsat požadavek svojí certifikační autoritou." #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:10001 -#, fuzzy msgid "Country code for the X509 certificate request:" -msgstr "Zadejte prosím kód země pro X509 certifikační požadavek." +msgstr "Kód země pro požadavek na certifikát X509:" #. Type: string #. Description @@ -348,8 +330,8 @@ msgid "" "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " "placed in the certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím dvoumístný kód vaší země. Tento kód bude umístěn do " -"certifikačního požadavku." +"Zadejte prosím dvoumístný kód vaší země. Tento kód bude umístěn do požadavku " +"na certifikát." #. Type: string #. Description @@ -360,8 +342,8 @@ msgid "" "any other field of the X.509 certificate, but not for this one." msgstr "" "Je opravdu nutné, abyste vložili správný kód země, protože openssl jinak " -"odmítne vygenerování certifikátu. Prázdné pole je povolené pro všechny " -"ostatní pole certifikátu X509 kromě tohoto." +"odmítne vygenerování certifikátu. Prázdné pole je dovoleno ve všech ostatních " +"polích certifikátu X509 kromě tohoto." #. Type: string #. Description @@ -372,9 +354,8 @@ msgstr "Příklad: CZ" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:11001 -#, fuzzy msgid "State or province name for the X509 certificate request:" -msgstr "Zadejte prosím jméno státu nebo oblasti pro certifikační požadavek." +msgstr "Jméno státu nebo oblasti pro požadavek na certifikát X509:" #. Type: string #. Description @@ -384,7 +365,7 @@ msgid "" "will be placed in the certificate request." msgstr "" "Zadejte prosím celé jméno státu nebo oblasti kde žijete. Toto jméno bude " -"umístěno do certifikačního požadavku." +"umístěno do požadavku na certifikát." #. Type: string #. Description @@ -395,9 +376,8 @@ msgstr "Příklad: Morava" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:12001 -#, fuzzy msgid "Locality name for the X509 certificate request:" -msgstr "Zadejte prosím jméno lokality pro certifikační požadavek." +msgstr "Jméno lokality pro požadavek na certifikát X509:" #. Type: string #. Description @@ -407,20 +387,19 @@ msgid "" "placed in the certificate request." msgstr "" "Zadejte prosím lokalitu (např. město) kde žijete. Toto jméno bude umístěno " -"do certifikačního požadavku." +"do požadavku na certifikát." #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:12001 msgid "Example: Vienna" -msgstr "Příklad: Brno" +msgstr "Příklad: Olomouc" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:13001 -#, fuzzy msgid "Organization name for the X509 certificate request:" -msgstr "Zadejte prosím název organizace pro certifikační požadavek." +msgstr "Název organizace pro požadavek na certifikát X509:" #. Type: string #. Description @@ -430,7 +409,7 @@ msgid "" "should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" "Zadejte prosím organizaci pro kterou je certifikát vytvářen. Toto jméno bude " -"umístěno do certifikačního požadavku." +"umístěno do požadavku na certifikát." #. Type: string #. Description @@ -441,9 +420,8 @@ msgstr "Příklad: Debian" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:14001 -#, fuzzy msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" -msgstr "Zadejte prosím název organizační jednotky pro certifikační požadavek." +msgstr "Název organizační jednotky pro požadavek na certifikát X509:" #. Type: string #. Description @@ -454,7 +432,7 @@ msgid "" "certificate request." msgstr "" "Zadejte prosím organizační jednotku pro kterou je certifikát vytvářen. Toto " -"jméno bude umístěno do certifikačního požadavku." +"jméno bude umístěno do požadavku na certifikát." #. Type: string #. Description @@ -465,9 +443,8 @@ msgstr "Příklad: bezpečnostní oddělení" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:15001 -#, fuzzy msgid "Common name for the X509 certificate request:" -msgstr "Zadejte prosím obvyklé jméno pro certifikační požadavek." +msgstr "Obvyklé jméno pro požadavek na certifikát X509:" #. Type: string #. Description @@ -477,8 +454,8 @@ msgid "" "the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " "certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím běžné jméno (např. jméno počítače - hostname) pro kterou je " -"certifikát vytvářen. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku." +"Zadejte prosím běžné jméno (např. jméno počítače) pro které je certifikát " +"vytvářen. Toto jméno bude umístěno do požadavku na certifikát." #. Type: string #. Description @@ -489,9 +466,8 @@ msgstr "Příklad: gateway.debian.org" #. Type: string #. Description #: ../strongswan.templates.master:16001 -#, fuzzy msgid "Email address for the X509 certificate request:" -msgstr "Zadejte prosím emailovou adresu pro certifikační požadavek." +msgstr "Emailová adresa pro požadavek na certifikát X509:" #. Type: string #. Description @@ -502,19 +478,17 @@ msgid "" "certificate request." msgstr "" "Zadejte prosím emailovou adresu osoby nebo organizace, která je zodpovědná " -"za certifikát X509. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku." +"za certifikát X509. Toto jméno bude umístěno do požadavku na certifikát." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:17001 -#, fuzzy msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?" -msgstr "Chcete povolit opportunistic encryption ve Openswan?" +msgstr "Chcete ve strongSwanu povolit oportunistické šifrování?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates.master:17001 -#, fuzzy msgid "" "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " @@ -524,14 +498,14 @@ msgid "" "is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your " "default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started." msgstr "" -"Openswan přichází s podporou pro opportunistic·encryption·(OE), která " -"uchováváautentizační informace IPSec (např. veřejné RSA klíče) v (nejlépe " -"zabezpečených)DNS záznamech. Dokud nebude tato schopnost více rozšířena, " -"způsobí její aktivacevyrazné zpomalení s každým novým odchozím spojením. Od " -"verze 2.0 přicházíOpenswan s implicitně zapnutou podporou OE čímž " -"pravděpodobně zruší vašeprobíhající připojení k Internetu (např. vaši " -"impicitní cestu - default route) jakmileje pluto (Openswan keying démon) " -"spuštěno." +"strongSwan přichází s podporou pro oportunistické šifrování (OE), které " +"uchovává autentizační informace IPSecu (např. veřejné RSA klíče) v (nejlépe " +"zabezpečených) DNS záznamech. Dokud nebude tato schopnost více rozšířena, " +"způsobí její aktivace výrazné zpomalení každého nového odchozího spojení. Od " +"verze 2.0 přichází strongSwan s implicitně zapnutou podporou OE čímž " +"pravděpodobně zruší vaše probíhající spojení do Internetu (např. vaši " +"implicitní cestu - default route) v okamžiku, kdy spustíte pluto (strongSwan " +"keying démon)." #. Type: boolean #. Description @@ -542,11 +516,3 @@ msgid "" msgstr "" "Prosím vyberte si zda chcete povolit podporu pro OE. Nejste-li si jisti, " "podporu nepovolujte." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose the when to start strongSwan:" -#~ msgstr "Přejete si spustit Openswan?" - -#, fuzzy -#~ msgid "At which level do you wish to start strongSwan ?" -#~ msgstr "Na jaké úrovni chcete spouštět Openswan?" |