diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 782 |
1 files changed, 423 insertions, 359 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index 5e64290bd..60a044694 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 07:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-12 19:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:47+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,563 +23,627 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:1001 -msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" -msgstr "\"co nejdříve\", \"po NFS\", \"po PCMCIA\"" +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "earliest" +msgstr "co nejdříve" #. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Kdy spustit strongSwan:" +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "after NFS" +msgstr "po NFS" #. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 -msgid "" -"There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the " -"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on " -"your specific setup." -msgstr "" -"Existují tři možnosti, kdy se dá strongSwan spouštět: před NFS službami, po " -"NFS službách nebo po PCMCIA službách. Správná odpověď závisí na vašem " -"konkrétním nastavení." +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "after PCMCIA" +msgstr "po PCMCIA" #. Type: select #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 -msgid "" -"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " -"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and " -"don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan at the " -"earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. " -"In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer " -"\"earliest\" to this question (the default)." -msgstr "" -"Jestliže nemáte svůj strom /usr připojen skrz NFS (buď přes NFS připojujete " -"jiné, ne tak důležité stromy, nebo NFS vůbec nepoužíváte) a nepoužíváte " -"síťovou kartu PCMCIA, je nejlepší spouštět strongSwan co nejdříve, čímž " -"umožníte aby byly NFS svazky chráněny pomocí IPSec. V takovém případě (nebo " -"pokud si nejste jisti, nebo pokud vám na tom nezáleží) na otázku odpovězte " -"„co nejdříve“ (výchozí)." +#: ../strongswan-starter.templates:2002 +msgid "When to start strongSwan:" +msgstr "Kdy spustit strongSwan:" #. Type: select #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 +#: ../strongswan-starter.templates:2002 msgid "" -"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " -"card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary " -"files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. " -"Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this " -"case." +"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " +"that are automatically mounted." msgstr "" -"Jestliže máte strom /usr připojen skrz NFS a nepoužíváte síťovou kartu " -"PCMCIA, musíte spustit strongSwan po NFS, aby byly všechny potřebné soubory " -"dostupné. V tomto případě na otázku odpovězte „po NFS“. Uvědomte si prosím, " -"že v tomto případě nemůže být NFS svazek /usr chráněn pomocí IPSec." +"strongSwan se spouští při zavádění systému, takže může chránit automaticky " +"připojované souborové systémy." #. Type: select #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 +#: ../strongswan-starter.templates:2002 msgid "" -"If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only " -"have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA" -"\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys " -"from a locally running DNS server with DNSSec support." +" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" +" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" +" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" +" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" +" PCMCIA network card is used;\n" +" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" +" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " +"DNS\n" +" server with DNSSec support." msgstr "" -"Jestliže používáte PCMCIA síťovou kartu pro vaše IPSec připojení, pak je " -"jedinou možností jej spustit po PCMCIA službách. V tom případě odpovězte „po " -"PCMCIA“. Toto je také správná odpověď, pokud chcete získat klíče z lokálního " -"DNS serveru s podporou DNSSec." +" * co nejdříve: pokud není /usr připojeno přes NFS a nepoužíváte\n" +" síťovou kartu PCMCIA, je lepší spustit strongSwan co nejdříve,\n" +" aby bylo NFS chráněno pomocí IPSec;\n" +" * po NFS: doporučeno, pokud je /usr připojeno přes NFS a pokud\n" +" nepoužíváte síťovou kartu PCMCIA;\n" +" * po PCMCIA: doporučeno pokud IPSec spojení používá síťovou kartu\n" +" PCMCIA, nebo pokud vyžaduje stažení klíčů z lokálně běžícího DNS\n" +" serveru s podporou DNSSec." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -msgstr "Přejete si restartovat strongSwan?" +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Restartovat nyní strongSwan?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2001 +#: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "" -"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " -"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " -"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down " +"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " "existing connections and then bring them back up." msgstr "" "Restartování strongSwan je dobrý nápad, protože v případě, že aktualizace " -"obsahuje bezpečnostní záplatu, nebude opravena dokud se démon nerestartuje. " -"Většina lidí předpokládá restartování démona, takže je to v každém případě " -"správný postup. Nicméně je možné, že existující spojení budou shozena a poté " -"znovu nastavena." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "Do you wish to support IKEv1?" -msgstr "Přejete si podporu IKEv1?" +"obsahuje bezpečnostní záplatu, nebude tato funkční, dokud se démon " +"nerestartuje. Nicméně je možné, že existující spojení budou ukončena a poté " +"znovu nahozena." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "" -"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " -"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"pluto\" daemon for IKEv1 support " -"when strongSwan is started?" +"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " +"opportunity." msgstr "" -"strongSwan podporuje protokol Internet Key Exchange ve verzích 1 a 2 (IKEv1, " -"IKEv2). Přejete si při startu strongSwanu spustit daemona „pluto“ " -"podporujícího IKEv1?" +"Pokud nerestartujete strongSwan nyní, měli byste to provést při nejbližší " +"příležitosti." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -msgid "Do you wish to support IKEv2?" -msgstr "Přejete si podporu IKEv2?" +msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" +msgstr "Spustit strongSwan daemon IKEv1?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 msgid "" -"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " -"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"charon\" daemon for IKEv2 " -"support when strongSwan is started?" +"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +"Exchange protocol." msgstr "" -"strongSwan podporuje protokol Internet Key Exchange ve verzích 1 a 2 (IKEv1, " -"IKEv2). Přejete si při startu strongSwanu spustit daemona „charon“ " -"podporujícího IKEv2?" +"Pro podporu 1. verze protokolu Internet Key Exchange musí běžet daemon pluto." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:5001 -msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" -msgstr "Přejete si vytvořit veřejný/soukromý pár RSA klíčů pro tento počítač?" +msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +msgstr "Spustit strongSwan daemon IKEv2?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " -#| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " -#| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " -#| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " -#| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " -#| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " -#| "authentication is easier to administer and more secure." msgid "" -"This installer can automatically create a RSA public/private keypair with an " -"X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate IPSec " -"connections to other hosts and is the preferred way for building up secure " -"IPSec connections. The other possibility would be to use pre-shared secrets " -"(PSKs, passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " -"authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " -"authentication is easier to administer and more secure. Note that having a " -"keypair allows to use both X.509 and PSK authentication for IPsec tunnels." +"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key " +"Exchange protocol." msgstr "" -"Tento instalátor může automaticky vytvořit veřejný/soukromý pár RSA klíčů " -"pro tento počítač. Pár klíčů může být využit k autentizaci IPSec spojení na " -"další počítače a je upřednostňovanou cestou pro sestavování bezpečných IPSec " -"spojení. Další možností autentizace je využití sdílených tajemství (hesel, " -"která jsou stejná na obou stranách tunelu), ale pro větší počet spojení je " -"RSA autentizace snazší pro správu a mnohem bezpečnější." +"Pro podporu 2. verze protokolu Internet Key Exchange musí běžet daemon " +"charon." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " -#| "to use an existing one." -msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one in the next step." -msgstr "" -"Jestliže si nepřejete vytvořit nový pár klíčů pro tento počítač, můžete si " -"zvolit existující." +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +msgstr "Vytvořit veřejný/soukromý pár RSA klíčů pro tento počítač?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" -msgid "Do you have an existing X.509 certificate file for strongSwan?" +msgid "" +"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " +"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " +"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " +"authentication simultaneously." msgstr "" -"Vlastníte existující certifikát X509, který chcete použít pro strongSwan?" +"strongSwan může pro autentizaci IPSec spojení s jinými počítači používat " +"předsdílený klíč (PSK), nebo veřejný/soukromý pár RSA klíčů. RSA autentizace " +"se považuje za bezpečnější a jednodušší na správu. Autentizace PSK a RSA " +"můžete používat současně." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This installer can automatically extract the needed information from an " -#| "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can " -#| "be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " -#| "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " -#| "connections, then please answer yes." msgid "" -"This installer can automatically extract the needed information from an " -"existing X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can " -"be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " -"certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " -"connections, then please answer yes." +"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " +"use an existing one in the next step." msgstr "" -"Instalátor může automaticky získat potřebné informace z existujícího " -"certifikátu X509 s odpovídajícím soukromým RSA klíčem. Jedná-li se o formát " -"PEM, mohou být obě části v jednom souboru. Vlastníte-li takový certifikát a " -"soubor s klíčem a chcete-li je použít pro autentizaci IPSec spojení, " -"odpovězte kladně." +"Jestliže si nepřejete vytvořit nový pár klíčů pro tento počítač, můžete si v " +"příštím kroku zvolit existující klíče." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" -msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" -msgstr "Jméno souboru s certifikátem X509 ve formátu PEM:" +msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +msgstr "Použít pro strongSwan existující certifikát X.509?" -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X509 " -#| "certificate in PEM format." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " -"in PEM format." +"The required information can automatically be extracted from an existing " +"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " +"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " +"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " +"IPSec connections." msgstr "" -"Zadejte prosím celou cestu k souboru obsahujícímu váš certifikát X509 ve " -"formátu PEM." +"Potřebné informace lze získat automaticky z existujícího certifikátu X.509 s " +"odpovídajícím soukromým RSA klíčem. Jedná-li se o formát PEM, mohou být obě " +"části v jednom souboru. Vlastníte-li takový certifikát a soubor s klíčem a " +"chcete-li je použít pro autentizaci IPSec spojení, odpovězte kladně." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" -msgid "File name of your X.509 private key in PEM format:" -msgstr "Jméno souboru se soukromým klíčem X509 ve formátu PEM:" +msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +msgstr "Jméno souboru s certifikátem X.509 ve formátu PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -#| "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file " -#| "that contains the X509 certificate." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " -"that contains the X.509 certificate." +"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " +"in PEM format." msgstr "" -"Zadejte prosím absolutní cestu k souboru obsahujícímu soukromý RSA klíč ve " -"formátu PEM odpovídající vašemu certifikátu X509. Může to být stejný soubor " -"jako ten, ve kterém se nachází certifikát X509." +"Zadejte celou cestu k souboru obsahujícímu váš certifikát X.509 ve formátu " +"PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -msgid "The length of the created RSA key (in bits):" -msgstr "Délka vytvořeného RSA klíče (v bitech):" +msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +msgstr "Jméno souboru se soukromým klíčem X.509 ve formátu PEM:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 msgid "" -"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " -"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " -"not need anything more than 2048 bits because it only slows the " -"authentication process down and is not needed at the moment." +"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " +"the X.509 certificate." msgstr "" -"Zadejte prosím délku vytvářeného RSA klíče. Kvůli bezpečnosti by neměla být " -"menší než 1024 bitů a pravděpodobně nepotřebujete víc než 2048 bitů, protože " -"to již zpomaluje proces autentizace." +"Zadejte prosím absolutní cestu k souboru obsahujícímu soukromý RSA klíč ve " +"formátu PEM odpovídající vašemu certifikátu X.509. Může to být stejný soubor " +"jako ten, ve kterém se nachází certifikát X.509." -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" -msgid "Do you want to create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Chcete vytvořit certifikát X509 podepsaný sám sebou?" +msgid "RSA key length:" +msgstr "Délka RSA klíče:" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This installer can only create self-signed X509 certificates " -#| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " -#| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " -#| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " -#| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. " -#| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " -#| "you will need to have all X509 certificates signed by a single " -#| "certificate authority to create a trust path." msgid "" -"This installer can only create self-signed X.509 certificates automatically, " -"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " -"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " -"immediately to connect to other IPSec hosts that support X.509 certificate " -"for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new " -"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X.509 " -"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." +"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " +"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " +"probably affect performance." msgstr "" -"Tento instalátor může automaticky vytvořit pouze certifikát X509 podepsaný " -"sám sebou, jelikož v opačném případě je k podpisu certifikátu potřeba " -"certifikační autorita. Tento certifikát můžete ihned použít k připojení na " -"další počítače s IPSec, které podporují autentizaci pomocí certifikátu X509. " -"Nicméně chcete-li využít nových PKI možností strongSwanu >= 1.91, budete k " -"vytvoření důvěryhodných cest potřebovat všechny certifikáty X509 podepsané " -"jedinou certifikační autoritou." +"Zadejte prosím délku vytvářeného RSA klíče. Z důvodu bezpečnosti by neměla " +"být menší než 1024 bitů. Hodnota větší než 2048 bitů může ovlivnit výkon." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:10001 -msgid "" -"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " -"will only create the RSA private key and the certificate request and you " -"will have to get the certificate request signed by your certificate " -"authority." -msgstr "" -"Jestliže nechcete vytvořit certifikát podepsaný sebou samým, vytvoří tento " -"instalátor jen soukromý RSA klíč a požadavek na certifikát. Vy potom musíte " -"podepsat požadavek svojí certifikační autoritou." - -#. Type: string -#. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 -#, fuzzy -#| msgid "Country code for the X509 certificate request:" -msgid "Country code for the X.509 certificate request:" -msgstr "Kód země pro požadavek na certifikát X509:" +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Vytvořit certifikát X.509 podepsaný sám sebou?" -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "" -"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " -"placed in the certificate request." +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím dvoumístný kód vaší země. Tento kód bude umístěn do požadavku " -"na certifikát." +"Automaticky lze vytvořit pouze certifikát podepsaný sám sebou, protože jinak " +"je zapotřebí certifikační autorita, která by podepsala požadavek na " +"certifikát." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "" -"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " -"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " -"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." +"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " +"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " +"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " +"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." msgstr "" -"Je opravdu nutné, abyste vložili správný kód země, protože openssl jinak " -"odmítne vygenerování certifikátu. Prázdné pole je dovoleno ve všech " -"ostatních polích certifikátu X509 kromě tohoto." +"Odpovíte-li kladně, můžete nový certifikát ihned použít k připojení na další " +"počítače s IPSec, které podporují autentizaci pomocí certifikátu X.509. " +"Nicméně pro využití PKI možností ve strongSwanu je nutné, aby byly všechny " +"certifikáty v cestě důvěry podepsány stejnou autoritou." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 -msgid "Example: AT" -msgstr "Příklad: CZ" +msgid "" +"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " +"along with a certificate request which you will need to have signed by a " +"certificate authority." +msgstr "" +"Jestliže nechcete vytvořit certifikát podepsaný sebou samým, vytvoří se " +"pouze soukromý RSA klíč a požadavek na certifikát. Vy potom musíte podepsat " +"požadavek svou certifikační autoritou." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy -#| msgid "State or province name for the X509 certificate request:" -msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Jméno státu nebo oblasti pro požadavek na certifikát X509:" +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Kód země pro požadavek na certifikát X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 msgid "" -"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " -"will be placed in the certificate request." +"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " +"certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím celé jméno státu nebo oblasti kde žijete. Toto jméno bude " -"umístěno do požadavku na certifikát." +"Zadejte dvoumístný ISO3166 kód své země. Tento kód bude umístěn do požadavku " +"na certifikát." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "Example: Upper Austria" -msgstr "Příklad: Morava" +msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +msgstr "Toto pole je povinné, bez něj není možné certifikát vytvořit." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#, fuzzy -#| msgid "Locality name for the X509 certificate request:" -msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Jméno lokality pro požadavek na certifikát X509:" +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Jméno státu nebo oblasti pro požadavek na certifikát X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -"placed in the certificate request." +"Please enter the full name of the state or province to include in the " +"certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím lokalitu (např. město) kde žijete. Toto jméno bude umístěno " -"do požadavku na certifikát." - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:13001 -msgid "Example: Vienna" -msgstr "Příklad: Olomouc" +"Zadejte celé jméno státu nebo oblasti, které se má použít v požadavku na " +"certifikát." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name for the X509 certificate request:" -msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Název organizace pro požadavek na certifikát X509:" +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Jméno lokality pro požadavek na certifikát X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#| "request." msgid "" -"Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate " -"should be created for. This name will be placed in the certificate request." +"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +"certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím organizaci pro kterou je certifikát vytvářen. Toto jméno bude " -"umístěno do požadavku na certifikát." - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:14001 -msgid "Example: Debian" -msgstr "Příklad: Debian" +"Zadejte jméno lokality (např. města), které se má použít v požadavku na " +"certifikát." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#, fuzzy -#| msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" -msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" -msgstr "Název organizační jednotky pro požadavek na certifikát X509:" +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Název organizace pro požadavek na certifikát X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#| "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X.509 " -"certificate should be created for. This name will be placed in the " -"certificate request." +"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " +"the certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím organizační jednotku pro kterou je certifikát vytvářen. Toto " -"jméno bude umístěno do požadavku na certifikát." - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:15001 -msgid "Example: security group" -msgstr "Příklad: bezpečnostní oddělení" +"Zadejte název organizace (firmy), který se má použít v požadavku na " +"certifikát." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#, fuzzy -#| msgid "Common name for the X509 certificate request:" -msgid "Common name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Obvyklé jméno pro požadavek na certifikát X509:" +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Název organizační jednotky pro požadavek na certifikát X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " -#| "which the X509 certificate should be created for. This name will be " -#| "placed in the certificate request." msgid "" -"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " -"the X.509 certificate should be created for. This name will be placed in the " -"certificate request." +"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " +"be used in the certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím běžné jméno (např. jméno počítače) pro které je certifikát " -"vytvářen. Toto jméno bude umístěno do požadavku na certifikát." +"Zadejte název organizační jednotky (např. oddělení), který se má použít v " +"požadavku na certifikát." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Example: gateway.debian.org" -msgstr "Příklad: gateway.debian.org" +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Obvyklé jméno pro požadavek na certifikát X.509:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy -#| msgid "Email address for the X509 certificate request:" +msgid "" +"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +"should be used in the certificate request." +msgstr "" +"Zadejte běžné jméno (např. jméno počítače), které se má použít v požadavku " +"na certifikát." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 msgid "Email address for the X.509 certificate request:" -msgstr "Emailová adresa pro požadavek na certifikát X509:" +msgstr "Emailová adresa pro požadavek na certifikát X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the email address of the person or organization who is " -#| "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " -#| "certificate request." +#: ../strongswan-starter.templates:18001 msgid "" -"Please enter the email address of the person or organization who is " -"responsible for the X.509 certificate. This address will be placed in the " -"certificate request." +"Please enter the email address (for the individual or organization " +"responsible) that should be used in the certificate request." msgstr "" -"Zadejte prosím emailovou adresu osoby nebo organizace, která je zodpovědná " -"za certifikát X509. Toto jméno bude umístěno do požadavku na certifikát." +"Zadejte emailovou adresu osoby nebo organizace, která se má použít v " +"požadavku na certifikát." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?" -msgstr "Chcete ve strongSwanu povolit oportunistické šifrování?" +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Povolit oportunistické šifrování?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 msgid "" -"strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " -"stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " -"(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating " -"it will cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. " -"Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled by default and " -"is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your " -"default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started." +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." msgstr "" -"strongSwan přichází s podporou pro oportunistické šifrování (OE), které " -"uchovává autentizační informace IPSecu (např. veřejné RSA klíče) v (nejlépe " -"zabezpečených) DNS záznamech. Dokud nebude tato schopnost více rozšířena, " -"způsobí její aktivace výrazné zpomalení každého nového odchozího spojení. Od " -"verze 2.0 přichází strongSwan s implicitně zapnutou podporou OE čímž " -"pravděpodobně zruší vaše probíhající spojení do Internetu (tj. vaši výchozí " -"cestu - default route) v okamžiku, kdy spustíte pluto (strongSwan keying " -"démon)." +"Tato verze strongSwan podporuje oportunistické šifrování (OE), které " +"uchovává autentizační informace IPSecu (např. veřejné RSA klíče) v DNS " +"záznamech. Dokud nebude tato schopnost více rozšířena, způsobí její aktivace " +"výrazné zpomalení každého nového odchozího spojení." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 msgid "" -"Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not " -"enable it." +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " +"starts." msgstr "" -"Prosím vyberte si zda chcete povolit podporu pro OE. Nejste-li si jisti, " -"podporu nepovolujte." +"Oportunistické šifrování byste měli povolit pouze v případě, že ho opravdu " +"chcete. Při startu daemona pluto je možné, že se vaše probíhající spojení do " +"Internetu přeruší (přesněji přestane fungovat výchozí cesta)." + +#~ msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" +#~ msgstr "\"co nejdříve\", \"po NFS\", \"po PCMCIA\"" + +#~ msgid "" +#~ "There are three possibilities when strongSwan can start: before or after " +#~ "the NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer " +#~ "depends on your specific setup." +#~ msgstr "" +#~ "Existují tři možnosti, kdy se dá strongSwan spouštět: před NFS službami, " +#~ "po NFS službách nebo po PCMCIA službách. Správná odpověď závisí na vašem " +#~ "konkrétním nastavení." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " +#~ "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) " +#~ "and don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan " +#~ "at the earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured " +#~ "by IPSec. In this case (or if you don't understand or care about this " +#~ "issue), answer \"earliest\" to this question (the default)." +#~ msgstr "" +#~ "Jestliže nemáte svůj strom /usr připojen skrz NFS (buď přes NFS " +#~ "připojujete jiné, ne tak důležité stromy, nebo NFS vůbec nepoužíváte) a " +#~ "nepoužíváte síťovou kartu PCMCIA, je nejlepší spouštět strongSwan co " +#~ "nejdříve, čímž umožníte aby byly NFS svazky chráněny pomocí IPSec. V " +#~ "takovém případě (nebo pokud si nejste jisti, nebo pokud vám na tom " +#~ "nezáleží) na otázku odpovězte „co nejdříve“ (výchozí)." + +#~ msgid "" +#~ "If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " +#~ "card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all " +#~ "necessary files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this " +#~ "question. Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by " +#~ "IPSec in this case." +#~ msgstr "" +#~ "Jestliže máte strom /usr připojen skrz NFS a nepoužíváte síťovou kartu " +#~ "PCMCIA, musíte spustit strongSwan po NFS, aby byly všechny potřebné " +#~ "soubory dostupné. V tomto případě na otázku odpovězte „po NFS“. Uvědomte " +#~ "si prosím, že v tomto případě nemůže být NFS svazek /usr chráněn pomocí " +#~ "IPSec." + +#~ msgid "" +#~ "If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you " +#~ "only have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after " +#~ "PCMCIA\" in this case. This is also the correct answer if you want to " +#~ "fetch keys from a locally running DNS server with DNSSec support." +#~ msgstr "" +#~ "Jestliže používáte PCMCIA síťovou kartu pro vaše IPSec připojení, pak je " +#~ "jedinou možností jej spustit po PCMCIA službách. V tom případě odpovězte " +#~ "„po PCMCIA“. Toto je také správná odpověď, pokud chcete získat klíče z " +#~ "lokálního DNS serveru s podporou DNSSec." + +#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?" +#~ msgstr "Přejete si restartovat strongSwan?" + +#~ msgid "Do you wish to support IKEv1?" +#~ msgstr "Přejete si podporu IKEv1?" + +#~ msgid "" +#~ "strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " +#~ "IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"pluto\" daemon for IKEv1 " +#~ "support when strongSwan is started?" +#~ msgstr "" +#~ "strongSwan podporuje protokol Internet Key Exchange ve verzích 1 a 2 " +#~ "(IKEv1, IKEv2). Přejete si při startu strongSwanu spustit daemona „pluto“ " +#~ "podporujícího IKEv1?" + +#~ msgid "Do you wish to support IKEv2?" +#~ msgstr "Přejete si podporu IKEv2?" + +#~ msgid "" +#~ "strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " +#~ "IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"charon\" daemon for IKEv2 " +#~ "support when strongSwan is started?" +#~ msgstr "" +#~ "strongSwan podporuje protokol Internet Key Exchange ve verzích 1 a 2 " +#~ "(IKEv1, IKEv2). Přejete si při startu strongSwanu spustit daemona " +#~ "„charon“ podporujícího IKEv2?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " +#~| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " +#~| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " +#~| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " +#~| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " +#~| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " +#~| "authentication is easier to administer and more secure." +#~ msgid "" +#~ "This installer can automatically create a RSA public/private keypair with " +#~ "an X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate " +#~ "IPSec connections to other hosts and is the preferred way for building " +#~ "up secure IPSec connections. The other possibility would be to use pre-" +#~ "shared secrets (PSKs, passwords that are the same on both sides of the " +#~ "tunnel) for authenticating an connection, but for a larger number of " +#~ "connections RSA authentication is easier to administer and more secure. " +#~ "Note that having a keypair allows to use both X.509 and PSK " +#~ "authentication for IPsec tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Tento instalátor může automaticky vytvořit veřejný/soukromý pár RSA klíčů " +#~ "pro tento počítač. Pár klíčů může být využit k autentizaci IPSec spojení " +#~ "na další počítače a je upřednostňovanou cestou pro sestavování bezpečných " +#~ "IPSec spojení. Další možností autentizace je využití sdílených tajemství " +#~ "(hesel, která jsou stejná na obou stranách tunelu), ale pro větší počet " +#~ "spojení je RSA autentizace snazší pro správu a mnohem bezpečnější." + +#~ msgid "The length of the created RSA key (in bits):" +#~ msgstr "Délka vytvořeného RSA klíče (v bitech):" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less " +#~ "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will " +#~ "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the " +#~ "authentication process down and is not needed at the moment." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím délku vytvářeného RSA klíče. Kvůli bezpečnosti by neměla " +#~ "být menší než 1024 bitů a pravděpodobně nepotřebujete víc než 2048 bitů, " +#~ "protože to již zpomaluje proces autentizace." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This installer can only create self-signed X509 certificates " +#~| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " +#~| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " +#~| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " +#~| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. " +#~| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " +#~| "you will need to have all X509 certificates signed by a single " +#~| "certificate authority to create a trust path." +#~ msgid "" +#~ "This installer can only create self-signed X.509 certificates " +#~ "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " +#~ "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " +#~ "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " +#~ "that support X.509 certificate for authentication of IPSec connections. " +#~ "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " +#~ "you will need to have all X.509 certificates signed by a single " +#~ "certificate authority to create a trust path." +#~ msgstr "" +#~ "Tento instalátor může automaticky vytvořit pouze certifikát X509 " +#~ "podepsaný sám sebou, jelikož v opačném případě je k podpisu certifikátu " +#~ "potřeba certifikační autorita. Tento certifikát můžete ihned použít k " +#~ "připojení na další počítače s IPSec, které podporují autentizaci pomocí " +#~ "certifikátu X509. Nicméně chcete-li využít nových PKI možností " +#~ "strongSwanu >= 1.91, budete k vytvoření důvěryhodných cest potřebovat " +#~ "všechny certifikáty X509 podepsané jedinou certifikační autoritou." + +#~ msgid "" +#~ "You really need to enter a valid country code here, because openssl will " +#~ "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed " +#~ "for any other field of the X.509 certificate, but not for this one." +#~ msgstr "" +#~ "Je opravdu nutné, abyste vložili správný kód země, protože openssl jinak " +#~ "odmítne vygenerování certifikátu. Prázdné pole je dovoleno ve všech " +#~ "ostatních polích certifikátu X509 kromě tohoto." + +#~ msgid "Example: AT" +#~ msgstr "Příklad: CZ" + +#~ msgid "Example: Upper Austria" +#~ msgstr "Příklad: Morava" + +#~ msgid "Example: Vienna" +#~ msgstr "Příklad: Olomouc" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#~| "request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate " +#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#~ "request." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím organizaci pro kterou je certifikát vytvářen. Toto jméno " +#~ "bude umístěno do požadavku na certifikát." + +#~ msgid "Example: Debian" +#~ msgstr "Příklad: Debian" + +#~ msgid "Example: security group" +#~ msgstr "Příklad: bezpečnostní oddělení" + +#~ msgid "Example: gateway.debian.org" +#~ msgstr "Příklad: gateway.debian.org" + +#~ msgid "" +#~ "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " +#~ "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " +#~ "(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, " +#~ "activating it will cause a significant slow-down for every new, outgoing " +#~ "connection. Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled " +#~ "by default and is thus likely to break your existing connection to the " +#~ "Internet (i.e. your default route) as soon as pluto (the strongSwan " +#~ "keying daemon) is started." +#~ msgstr "" +#~ "strongSwan přichází s podporou pro oportunistické šifrování (OE), které " +#~ "uchovává autentizační informace IPSecu (např. veřejné RSA klíče) v " +#~ "(nejlépe zabezpečených) DNS záznamech. Dokud nebude tato schopnost více " +#~ "rozšířena, způsobí její aktivace výrazné zpomalení každého nového " +#~ "odchozího spojení. Od verze 2.0 přichází strongSwan s implicitně zapnutou " +#~ "podporou OE čímž pravděpodobně zruší vaše probíhající spojení do " +#~ "Internetu (tj. vaši výchozí cestu - default route) v okamžiku, kdy " +#~ "spustíte pluto (strongSwan keying démon)." + +#~ msgid "" +#~ "Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do " +#~ "not enable it." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím vyberte si zda chcete povolit podporu pro OE. Nejste-li si jisti, " +#~ "podporu nepovolujte." #~ msgid "x509, plain" #~ msgstr "x509, prostý" |