diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 461 |
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..23763f1e2 --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# Danish translation strongswan. +# Copyright (C) 2010 strongswan & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the strongswan package. +# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: strongswan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-06 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" +msgstr "Erstattede tidligere kørselsniveauhåndtering" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "" +"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three " +"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup " +"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations " +"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default " +"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and " +"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." +"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." +msgstr "" +"Tidligere versioner af pakken strongSwan havde et valg mellem tre " +"forskellige start-/stopniveauer. På grund af ændringer i den normale " +"procedure for systemopstart, er dette ikke længere nødvendigt eller " +"brugbart. For alle nye installationer samt ældre installationer der kører i " +"en af de prædefinerede tilstande, vil standardniveauer for sane ikke blive " +"angivet. Hvis du opgraderer fra en tidligere version og ændrede dine " +"opstartsparametre i strongSwan, så kig venligst i NEWS.Debian for " +"instruktioner om hvordan du ændrer din opsætning, så den passer." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Genstart strongSwan nu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " +"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." +msgstr "" +"Genstart af strongSwan anbefales, da det er en sikkerhedsrettelse, rettelsen " +"vil ikke træde i kraft før dæmonen genstartes. De fleste forventer at " +"dæmonen genstartes, så dette er generelt en god ide. Det kan dog lægge " +"eksisterende forbindelser ned og så få dem op igen, så hvis du bruger sådan " +"en strongSwan-tunneltil at forbinde for denne opdatering, anbefales en " +"genstart ikke." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "Start strongSwan's charon daemon?" +msgstr "Start strongSwans charon-dæmon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "" +"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange " +"protocol." +msgstr "" +"Dæmonen charon skal køre for at understøtte Internet Key Exchange-" +"protokollen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "Use an X.509 certificate for this host?" +msgstr "Brug et X.509-certifikat for denne vært?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. " +"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the " +"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility " +"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of " +"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of " +"connections, key based authentication is easier to administer and more " +"secure." +msgstr "" +"Et X.509-certifikat for denne vært kan oprettes automatisk eller importeres. " +"Det kan bruges til at godkende IPsec-forbindelser til andre værter og er den " +"foretrukne måde at opbygge sikre IPsec-forbindelser. Den anden mulighed " +"ville være at bruge delte hemmeligheder (adgangskoder der er de samme på " +"begge sider af tunnelen) til godkendelse af en forbindelse, men for et " +"større antal forbindelser, er nøglebaseret godkendelse nemmere at " +"administrere og mere sikkert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" to come back." +msgstr "" +"Alternativt kan du afvise denne indstilling og senere bruge kommandoen »dpkg-" +"reconfigure strongswan«." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "create" +msgstr "opret" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "import" +msgstr "importer" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" +"Metoder hvormed et X.509-certifikat kan bruges til at godkende denne vært:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" +"Det er muligt at oprette et nyt X.509-certifikat med brugerdefineret " +"opsætning eller at importere en eksisterende offentlig og privat nøgle gemt " +"i PEM-filer for godkendelse af IPsec-forbindelser." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed " +"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " +"the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" +"Hvis du vælger at oprette et nyt X.509-certifikat, vil du først blive spurgt " +"om et antal spørgsmål, som skal besvares før oprettelsen kan begynde. Husk " +"venligst at hvis du ønsker at den offentlige nøgle skal underskrives af et " +"eksisterende Certificate Authority, så bør du ikke vælge at oprette et " +"certifikat underskrevet af dig selv og alle svarene skal svare præcis til " +"krævene i CA'en, ellers vil certifikatanmodningen blive afvist." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"If you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are " +"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename " +"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file " +"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format " +"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " +"be encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" +"Hvis du ønsker at importere en eksisterende offentlig og privat nøgle, vil " +"du blive spurgt om deres filnavne (som kan være identiske, hvis begge er " +"gemt sammen i en fil). Du kan valgfrit angive et filnavn hvor de offentlige " +"nøgler fra Certificate Authority opbevares, men denne fil kan ikke være den " +"samme som den tidligere. Vær venligst også opmærksom på at formatet for " +"X.509-certifikatet skal være PEM, og at den private nøgle ikke må være " +"krypteret, ellers vil importproceduren fejle." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" +msgstr "Filnavn på dit PEM-formateret X.509-certifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " +"PEM format." +msgstr "" +"Indtast venligst placeringen på filen der indeholder dit X.509-certifikat i " +"PEM-format." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" +msgstr "Filnavn på din private PEM-formateret X.509-nøgle:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +"that contains the X.509 certificate." +msgstr "" +"Indtast venligst placeringen på filen, der indeholder den private RSA-nøgle " +"der svarer til dit X.509-certifikat i PEM-format. Dette kan være den samme " +"fil som indeholder X.509-certifikatet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" +msgstr "Filnavn på dit PEM-formaterede X.509-RootCA:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "" +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 " +"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X.509 certificate or private key." +msgstr "" +"Du kan nu valgfrit indtaste placeringen på filen, der indeholder X.509 " +"Certificate Authority-root brugt til at underskrive dit certifikat i PEM-" +"format. Hvis du ikke har et eller ikke ønsker at bruge det så efterlad dette " +"felt tomt. Bemærk venligst at det ikke er muligt at gemme RootCA'en i den " +"samme fil som dit X.509-certifikat eller din private nøgle." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Indtast venligst hvilken længde den oprettede RSA-nøgle skal have:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." +msgstr "" +"Indtast venligst længden på den oprettede RSA-nøgle. Den bør ike være mindre " +"end 1024 bit, da dette er usikkert, og du vil sikkert ikke have brug for " +"mere end 4096 bit, da det kun sløver godkendelsesprocessen ned og behovet " +"ikke er der i øjeblikket." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Opret et X.509-certifikat du selv har underskrevet?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. " +"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI " +"features requires all certificates to be signed by a single Certificate " +"Authority to create a trust path." +msgstr "" +"Kun X.509-certifikater du selv har underskrevet kan oprettes automatisk, da " +"en Certifikat Authority ellers er nødvendig for at certifikatforespørgslen " +"biver underskrevet. Hvis du vælger at oprette et certifikat, du selv " +"underskriver, kan du umiddelbart bruge det efterfølgende til at forbinde til " +"andre IPsec-værter som understøtter X.509-certifikater til godkendelse af " +"IPsec-forbindelser. Brug af strongSwans PKI-funktioner kræver dog at alle " +"certifikater skal være underskrevet af en Certificate Authority for at " +"oprette en troværdighed." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " +"private key and the certificate request will be created, and you will have " +"to sign the certificate request with your Certificate Authority." +msgstr "" +"Hvis du vælger ikke at oprette et certifikat, du selv har underskrevet, vil " +"kun den private RSA-nøgle og certifikatforespørgslen blive oprettet, og du " +"vil skulle underskrive certifikatforespørgslen med dit Certificate Authority." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Landekode for X.509-certifikatforespørgslen:" + +# hvad er det for en tobogstavskode de henviser til her? DA eller DK. +# ISO 3166 som de nævner efterfølgende er trecifret (DNK), men underdelen af +# 3166 er tocifret og DK for Danmark, men det dækker områderne i Danmark +# som Midtjylland DK-82 med flere. +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " +"as \"AT\" for Austria)." +msgstr "" +"Indtast venligst koden, der består af to bogstaver, for landet hvor serveren " +"befinder sig (såsom »DK« for Danmark)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"certificate, but not here." +msgstr "" +"OpenSSL vil nægte at oprette et certifikat med mindre dette er en gyldig " +"ISO-3166 landekode. Et tomt felt er tilladt andre steder i X.509-" +"certifikatet men ikke her." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Stat eller provinsnavn for X.509-certifikatforespørgslen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"Please enter the full name of the state or province the server resides in " +"(such as \"Upper Austria\")." +msgstr "" +"Indtast venligst det fulde navn på staten eller provinsen som serveren " +"befinder sig i (såsom »Nordjylland«)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Lokalitetsnavn for X.509-certifikatforespørgslen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "" +"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " +"\"Vienna\")." +msgstr "" +"Indtast venligst lokaliteten hvor serveren befinder sig (ofte en by, såsom " +"»Århus«)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Organisationsnavn for X.509-certifikatforespørglsen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Indtast venligst organisationen som serveren tilhører (såsom »Debian«)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Organisationsgruppe for X.509-certifikatforespørgslen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "" +"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " +"\"security group\")." +msgstr "" +"Indtast venligst organisationsgruppen som serveren tilhører (såsom " +"»sikkerhedsafdelingen«)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Betegnelsen for X.509-certifikatforespørgslen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgstr "" +"Indtast venligst betegnelsen (navnet) for denne vært (såsom »gateway." +"eksempel.org«)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgstr "E-post-adresse for X.509-certifikatforespørgslen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the email address of the person or organization responsible for " +"the X.509 certificate." +msgstr "" +"Indtast venligst e-post-adressen på personen eller organisationen der er " +"ansvarlig for X.509-certifikatet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Aktiver opportunistisk kryptering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." +msgstr "" +"Denne version af strongSwan understøtter opportunistisk kryptering (OE), som " +"gemmer IPSec-godkendelsesinformation i DNS-punkter. Indtil dette er udbredt, " +"vil aktivering medføre en væsentlig forsinkelse for hver ny udgående " +"forbindelse." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts." +msgstr "" +"Du skal kun aktivere opportunistisk kryptering, hvis du er sikker på, at du " +"ønsker det. Det kan få internetforbindelsen til at gå ned (standardrute), " +"når dæmonen starter op." + + |