diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 738 |
1 files changed, 421 insertions, 317 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 61c226c0c..75a20a5b1 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan 4.1.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 12:01+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -14,86 +14,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "earliest" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after NFS" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after PCMCIA" -msgstr "" - -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Wann soll strongSwan gestartet werden:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "" -"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " -"that are automatically mounted." +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" msgstr "" -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 +#: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "" -" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -" PCMCIA network card is used;\n" -" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -"DNS\n" -" server with DNSSec support." +"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose " +"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard " +"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all " +"new installations as well as old ones running in any of the predefined " +"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a " +"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please " +"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup " +"accordingly." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "When to start strongSwan:" -msgid "Restart strongSwan now?" -msgstr "Wann soll strongSwan gestartet werden:" +msgid "Do you wish to restart strongSwan?" +msgstr "Möchten Sie strongSwan neustarten?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, " -#| "it will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the " -#| "daemon to restart, so this is generally a good idea. However this might " -#| "take down existing connections and then bring them back up." msgid "" -"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " -"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " -"existing connections and then bring them back up." -msgstr "" -"Es ist eine gute Idee, strongSwan neuzustarten, da eine Sicherheitskorrektur " -"erst nach dem Neustart des Daemons greift. Die meisten Leute erwarten, dass " -"der Daemon neu startet, daher ist diese Wahl eine gute Idee. Er kann " -"allerdings existierende Verbindungen beenden und erneut aufbauen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "" -"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " -"opportunity." +"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " +"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up (including the connection " +"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you " +"are using any of the tunnel for administration)." msgstr "" #. Type: boolean @@ -127,76 +83,110 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" -msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?" msgstr "" -"Möchten Sie ein öffentlich/privates RSA-Schlüsselpaar für diesen Rechner " -"erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " +#| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " +#| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " +#| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " +#| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " +#| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " +#| "authentication is easier to administer and more secure." msgid "" -"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " -"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " -"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " -"authentication simultaneously." -msgstr "" +"This installer can automatically create or import a X509 certificate for " +"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts " +"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other " +"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on " +"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger " +"number of connections, key based authentication is easier to administer and " +"more secure." +msgstr "" +"Das Installationsprogramm kann automatisch ein öffentliches/privates RSA-" +"Schlüsselpaar für diesen Rechner erstellen. Dieses Schlüsselpaar kann zur " +"Authentifizierung von IPSec-Verbindungen anderer Rechner verwendet werden " +"und ist die bevorzugte Art, sichere IPSec-Verbindungen aufzubauen. Die " +"andere Möglichkeit besteht darin, vorab-verteilte Geheimnisse (Passwörter, " +"die auf beiden Seiten des Tunnels identisch sind) zur Authentifizierung " +"einer Verbindung zu verwenden, aber für eine größere Anzahl an Verbindungen " +"ist die RSA-Authentifizierung einfacher zu administrieren und sicherer." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " -#| "to use an existing one." msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one in the next step." +"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the " +"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back." msgstr "" -"Falls Sie kein neues öffentliches/privates Schlüsselpaar erstellen wollen, " -"können Sie ein existierendes auswählen." -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" -msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" -msgstr "Verfügen Sie über ein existierendes X509-Zertifikat für strongSwan?" +msgid "create" +msgstr "" -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This installer can automatically extract the needed information from an " -#| "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can " -#| "be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " -#| "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " -#| "connections, then please answer yes." +msgid "import" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing certification authority you should not select to create a self-" +"signed certificate and all the answers given must match exactly the " +"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "" -"The required information can automatically be extracted from an existing " -"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " -"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " -"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " -"IPSec connections." -msgstr "" -"Dieses Installationsprogramm kann automatisch die benötigten Informationen " -"aus einem existierenden X509-Zertifikat mit passendem privatem RSA-Schlüssel " -"extrahieren. Beide Teile können in einer Datei sein, falls sie im PEM-Format " -"vorliegt. Falls Sie über solch ein existierendes Zertifikat und eine solche " -"Schlüsseldatei verfügen, und diese für die Authentifizierung von IPSec-" -"Verbindungen verwenden möchten, stimmen Sie bitte zu." +"In case you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored " +"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the " +"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot " +"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the " +"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be " +"encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 #, fuzzy -#| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" -msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" -msgstr "Dateiname Ihres X509-Zertifikates im PEM-Format:" +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den kompletten Ort der Datei an, die Ihr X509-Zertifikat im " +"PEM-Format enthält." #. Type: string #. Description @@ -206,8 +196,8 @@ msgstr "Dateiname Ihres X509-Zertifikates im PEM-Format:" #| "Please enter the full location of the file containing your X509 " #| "certificate in PEM format." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " -"in PEM format." +"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in " +"PEM format." msgstr "" "Bitte geben Sie den kompletten Ort der Datei an, die Ihr X509-Zertifikat im " "PEM-Format enthält." @@ -216,9 +206,13 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 #, fuzzy -#| msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" -msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" -msgstr "Dateiname Ihres privaten X509-Schlüssels im PEM-Format:" +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den kompletten Ort der Datei an, die Ihr X509-Zertifikat im " +"PEM-Format enthält." #. Type: string #. Description @@ -229,9 +223,9 @@ msgstr "Dateiname Ihres privaten X509-Schlüssels im PEM-Format:" #| "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file " #| "that contains the X509 certificate." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " -"the X.509 certificate." +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " +"contains the X509 certificate." msgstr "" "Bitte geben Sie den kompletten Ort der Datei an, die den privaten RSA-" "Schlüssel enthält, der zu Ihrem X509-Zertifikat im PEM-Format passt. Dies " @@ -240,47 +234,97 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -msgid "RSA key length:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" msgstr "" +"Bitte geben Sie den kompletten Ort der Datei an, die Ihr X509-Zertifikat im " +"PEM-Format enthält." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 msgid "" -"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " -"probably affect performance." +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 " +"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X509 certificate or private key." msgstr "" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 #, fuzzy -#| msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" -msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Möchten Sie ein selbst-signiertes X509-Zertifikat erstellen?" +#| msgid "The length of the created RSA key (in bits):" +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Die Länge des erstellten RSA-Schlüssels (in Bits):" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less " +#| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will " +#| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the " +#| "authentication process down and is not needed at the moment." msgid "" -"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." +"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" +"Bitte geben Sie die Länge des erstellten RSA-Schlüssels an. Er sollte nicht " +"kürzer als 1024 Bits sein, da dies als unsicher betrachtet werden könnte und " +"Sie benötigen nicht mehr als 2048 Bits, da dies nur den Authentifizierungs-" +"Prozess verlangsamt und derzeit nicht benötigt wird." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +msgstr "Möchten Sie ein selbst-signiertes X509-Zertifikat erstellen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This installer can only create self-signed X509 certificates " +#| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " +#| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " +#| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " +#| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. " +#| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " +#| "you will need to have all X509 certificates signed by a single " +#| "certificate authority to create a trust path." msgid "" -"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " -"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " -"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " -"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." -msgstr "" +"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " +"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new " +"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " +"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." +msgstr "" +"Das Installationsprogramm kann nur selbst-signierte X509-Zertifikate " +"automatisch erstellen, da andernfalls eine Zertifizierungsstelle zur " +"Signatur der Zertifikatsanfrage benötigt wird. Falls Sie ein selbst-" +"signiertes Zertifikat erstellen möchten, können Sie es sofort zur Verbindung " +"mit anderen IPSec-Rechnern verwenden, die X509-Zertifikate zur " +"Authentifizierung von IPSec-Verbindungen verwenden. Falls Sie allerdings die " +"neuen PKI-Funktionalitäten von strongSwan >= 1.91 verwenden möchten, müssen " +"alle X509-Zertifikate von einer einzigen Zertifizierungsstelle signiert " +"sein, um einen vertrauensvollen Pfad zu etablieren." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you do not want to create a self-signed certificate, then this " @@ -288,9 +332,9 @@ msgstr "" #| "request and you will have to get the certificate request signed by your " #| "certificate authority." msgid "" -"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " -"along with a certificate request which you will need to have signed by a " -"certificate authority." +"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " +"will only create the RSA private key and the certificate request and you " +"will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" "Falls Sie kein selbst-signiertes Zertifikat erstellen möchten, wird dieses " "Installationsprogramm nur einen privaten RSA-Schlüssel und die " @@ -299,50 +343,63 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#: ../strongswan-starter.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "Country code for the X509 certificate request:" -msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:" msgstr "Ländercode für die X509-Zertifizierungsanfrage:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#: ../strongswan-starter.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will " #| "be placed in the certificate request." msgid "" -"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Bitte geben Sie den zweibuchstabigen Ländercode für Ihr Land ein. Dieser " "Code wird in der Zertifikatsanfrage verwendet." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " +"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " +"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." msgstr "" +"Sie müssen wirklich einen gültigen Ländercode hier eingeben, da OpenSSL es " +"ablehnen wird, Zertifikate ohne diese zu erstellen. Jedes andere Feld im " +"X509-Zertifikat darf leer bleiben; dieses aber nicht." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "Example: AT" +msgstr "Beispiel: AT" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 #, fuzzy #| msgid "State or province name for the X509 certificate request:" -msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "" +"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:" msgstr "Name des Landes oder der Provinz für diese X509-Zertifikatsanfrage:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#: ../strongswan-starter.templates:14001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full name of the state or province you live in. This " #| "name will be placed in the certificate request." msgid "" -"Please enter the full name of the state or province to include in the " -"certificate request." +"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " +"will be placed in the certificate request." msgstr "" "Bitte geben Sie den kompletten Namen des Landes oder der Provinz ein, in der " "Sie leben. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage verwendet." @@ -350,116 +407,151 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "Example: Upper Austria" +msgstr "Beispiel: Oberösterreich" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 #, fuzzy #| msgid "Locality name for the X509 certificate request:" -msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:" msgstr "Örtlichkeitsangabe für die X509-Zertifikatsanfrage:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#: ../strongswan-starter.templates:15001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -#| "placed in the certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Örtlichkeit (z.B. Stadt) ein, in der Sie leben. Dieser " -"Name wird in der Zertifikatsanfrage verwandt." +"Bitte geben Sie die Organisation (z.B. Firma) ein, für die das X509-" +"Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage " +"verwandt." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Example: Vienna" +msgstr "Beispiel: Wien" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 #, fuzzy #| msgid "Organization name for the X509 certificate request:" -msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:" msgstr "Organisationsname für die X509-Zertifikatsanfrage:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#: ../strongswan-starter.templates:16001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#| "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#| "certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " -"the certificate request." +"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +"should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Organisationseinheit (z.B. Bereich) ein, für die das " -"X509-Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der " -"Zertifikatsanfrage verwandt." +"Bitte geben Sie die Organisation (z.B. Firma) ein, für die das X509-" +"Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage " +"verwandt." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Example: Debian" +msgstr "Beispiel: Debian" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 #, fuzzy #| msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" -msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:" msgstr "Organisationseinheit für die X509-Zertifikatsanfrage:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#: ../strongswan-starter.templates:17001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#| "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#| "certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " -"be used in the certificate request." +"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +"certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Organisationseinheit (z.B. Bereich) ein, für die das " -"X509-Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der " -"Zertifikatsanfrage verwandt." +"Bitte geben Sie die Organisation (z.B. Firma) ein, für die das X509-" +"Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage " +"verwandt." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Example: security group" +msgstr "Beispiel: Sicherheitsgruppe" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 #, fuzzy #| msgid "Common name for the X509 certificate request:" -msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:" msgstr "Allgemeiner Name für die X509-Zertifikatsanfrage:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#: ../strongswan-starter.templates:18001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " -#| "which the X509 certificate should be created for. This name will be " -#| "placed in the certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " -"should be used in the certificate request." +"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " +"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" -"Bitte geben Sie den allgemeinen Namen (z.B. den Rechnernamen dieser " -"Maschine) ein, für den das X509-Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name " -"wird in der Zertifikatsanfrage verwandt." +"Bitte geben Sie die Organisation (z.B. Firma) ein, für die das X509-" +"Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage " +"verwandt." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Example: gateway.debian.org" +msgstr "Beispiel: gateway.debian.org" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 #, fuzzy #| msgid "Email address for the X509 certificate request:" -msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:" msgstr "E-Mail-Adresse für die X509-Zertifikatsanfrage:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the email address of the person or organization who is " #| "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " #| "certificate request." msgid "" -"Please enter the email address (for the individual or organization " -"responsible) that should be used in the certificate request." +"Please enter the email address of the person or organization who is " +"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse der Person oder Organisation ein, die für " "das X509-Zertifikat verantwortlich ist. Diese Adresse wird in der " @@ -467,7 +559,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 #, fuzzy #| msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?" msgid "Enable opportunistic encryption?" @@ -475,7 +567,7 @@ msgstr "Möchten Sie opportunistische Verschlüsselung in strongSwan aktivieren?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " @@ -485,13 +577,143 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " "starts." msgstr "" +#~ msgid "When to start strongSwan:" +#~ msgstr "Wann soll strongSwan gestartet werden:" + +#, fuzzy +#~| msgid "When to start strongSwan:" +#~ msgid "Restart strongSwan now?" +#~ msgstr "Wann soll strongSwan gestartet werden:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, " +#~| "it will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the " +#~| "daemon to restart, so this is generally a good idea. However this might " +#~| "take down existing connections and then bring them back up." +#~ msgid "" +#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " +#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " +#~ "close existing connections and then bring them back up." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist eine gute Idee, strongSwan neuzustarten, da eine " +#~ "Sicherheitskorrektur erst nach dem Neustart des Daemons greift. Die " +#~ "meisten Leute erwarten, dass der Daemon neu startet, daher ist diese Wahl " +#~ "eine gute Idee. Er kann allerdings existierende Verbindungen beenden und " +#~ "erneut aufbauen." + +#, fuzzy +#~| msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" +#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie ein öffentlich/privates RSA-Schlüsselpaar für diesen Rechner " +#~ "erstellen?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "If you do not want to create a new public/private keypair, you can " +#~| "choose to use an existing one." +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " +#~ "to use an existing one in the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie kein neues öffentliches/privates Schlüsselpaar erstellen " +#~ "wollen, können Sie ein existierendes auswählen." + +#, fuzzy +#~| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" +#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +#~ msgstr "Verfügen Sie über ein existierendes X509-Zertifikat für strongSwan?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This installer can automatically extract the needed information from an " +#~| "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts " +#~| "can be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " +#~| "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " +#~| "connections, then please answer yes." +#~ msgid "" +#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " +#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " +#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " +#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " +#~ "authenticating IPSec connections." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Installationsprogramm kann automatisch die benötigten " +#~ "Informationen aus einem existierenden X509-Zertifikat mit passendem " +#~ "privatem RSA-Schlüssel extrahieren. Beide Teile können in einer Datei " +#~ "sein, falls sie im PEM-Format vorliegt. Falls Sie über solch ein " +#~ "existierendes Zertifikat und eine solche Schlüsseldatei verfügen, und " +#~ "diese für die Authentifizierung von IPSec-Verbindungen verwenden möchten, " +#~ "stimmen Sie bitte zu." + +#, fuzzy +#~| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" +#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +#~ msgstr "Dateiname Ihres X509-Zertifikates im PEM-Format:" + +#, fuzzy +#~| msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" +#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +#~ msgstr "Dateiname Ihres privaten X509-Schlüssels im PEM-Format:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " +#~| "placed in the certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +#~ "certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie die Örtlichkeit (z.B. Stadt) ein, in der Sie leben. " +#~ "Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage verwandt." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +#~| "certificate should be created for. This name will be placed in the " +#~| "certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the organization name (often a company) that should be used " +#~ "in the certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie die Organisationseinheit (z.B. Bereich) ein, für die das " +#~ "X509-Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der " +#~ "Zertifikatsanfrage verwandt." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +#~| "certificate should be created for. This name will be placed in the " +#~| "certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the organizational unit name (often a department) that " +#~ "should be used in the certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie die Organisationseinheit (z.B. Bereich) ein, für die das " +#~ "X509-Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der " +#~ "Zertifikatsanfrage verwandt." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " +#~| "which the X509 certificate should be created for. This name will be " +#~| "placed in the certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +#~ "should be used in the certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den allgemeinen Namen (z.B. den Rechnernamen dieser " +#~ "Maschine) ein, für den das X509-Zertifikat erstellt werden soll. Dieser " +#~ "Name wird in der Zertifikatsanfrage verwandt." + #~ msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" #~ msgstr "frühestmöglich, »nach NFS«, »nach PCMCIA«" @@ -545,9 +767,6 @@ msgstr "" #~ "Antwort, falls Sie Schlüssel von einem lokal laufenden DNS-Server mit " #~ "DNSSec-Unterstützung abholen wollen." -#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -#~ msgstr "Möchten Sie strongSwan neustarten?" - #~ msgid "Do you wish to support IKEv1?" #~ msgstr "Möchten Sie IKEv1 unterstützen?" @@ -574,121 +793,6 @@ msgstr "" #~ "Sie den »charon«-Daemon für IKEv2-Unterstützung starten, wenn strongSwan " #~ "gestartet wird." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " -#~| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " -#~| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " -#~| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " -#~| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " -#~| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " -#~| "authentication is easier to administer and more secure." -#~ msgid "" -#~ "This installer can automatically create a RSA public/private keypair with " -#~ "an X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate " -#~ "IPSec connections to other hosts and is the preferred way for building " -#~ "up secure IPSec connections. The other possibility would be to use pre-" -#~ "shared secrets (PSKs, passwords that are the same on both sides of the " -#~ "tunnel) for authenticating an connection, but for a larger number of " -#~ "connections RSA authentication is easier to administer and more secure. " -#~ "Note that having a keypair allows to use both X.509 and PSK " -#~ "authentication for IPsec tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "Das Installationsprogramm kann automatisch ein öffentliches/privates RSA-" -#~ "Schlüsselpaar für diesen Rechner erstellen. Dieses Schlüsselpaar kann zur " -#~ "Authentifizierung von IPSec-Verbindungen anderer Rechner verwendet werden " -#~ "und ist die bevorzugte Art, sichere IPSec-Verbindungen aufzubauen. Die " -#~ "andere Möglichkeit besteht darin, vorab-verteilte Geheimnisse " -#~ "(Passwörter, die auf beiden Seiten des Tunnels identisch sind) zur " -#~ "Authentifizierung einer Verbindung zu verwenden, aber für eine größere " -#~ "Anzahl an Verbindungen ist die RSA-Authentifizierung einfacher zu " -#~ "administrieren und sicherer." - -#~ msgid "The length of the created RSA key (in bits):" -#~ msgstr "Die Länge des erstellten RSA-Schlüssels (in Bits):" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less " -#~ "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will " -#~ "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the " -#~ "authentication process down and is not needed at the moment." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie die Länge des erstellten RSA-Schlüssels an. Er sollte " -#~ "nicht kürzer als 1024 Bits sein, da dies als unsicher betrachtet werden " -#~ "könnte und Sie benötigen nicht mehr als 2048 Bits, da dies nur den " -#~ "Authentifizierungs-Prozess verlangsamt und derzeit nicht benötigt wird." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This installer can only create self-signed X509 certificates " -#~| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " -#~| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " -#~| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " -#~| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. " -#~| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " -#~| "you will need to have all X509 certificates signed by a single " -#~| "certificate authority to create a trust path." -#~ msgid "" -#~ "This installer can only create self-signed X.509 certificates " -#~ "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " -#~ "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " -#~ "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " -#~ "that support X.509 certificate for authentication of IPSec connections. " -#~ "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " -#~ "you will need to have all X.509 certificates signed by a single " -#~ "certificate authority to create a trust path." -#~ msgstr "" -#~ "Das Installationsprogramm kann nur selbst-signierte X509-Zertifikate " -#~ "automatisch erstellen, da andernfalls eine Zertifizierungsstelle zur " -#~ "Signatur der Zertifikatsanfrage benötigt wird. Falls Sie ein selbst-" -#~ "signiertes Zertifikat erstellen möchten, können Sie es sofort zur " -#~ "Verbindung mit anderen IPSec-Rechnern verwenden, die X509-Zertifikate zur " -#~ "Authentifizierung von IPSec-Verbindungen verwenden. Falls Sie allerdings " -#~ "die neuen PKI-Funktionalitäten von strongSwan >= 1.91 verwenden möchten, " -#~ "müssen alle X509-Zertifikate von einer einzigen Zertifizierungsstelle " -#~ "signiert sein, um einen vertrauensvollen Pfad zu etablieren." - -#~ msgid "" -#~ "You really need to enter a valid country code here, because openssl will " -#~ "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed " -#~ "for any other field of the X.509 certificate, but not for this one." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen wirklich einen gültigen Ländercode hier eingeben, da OpenSSL " -#~ "es ablehnen wird, Zertifikate ohne diese zu erstellen. Jedes andere Feld " -#~ "im X509-Zertifikat darf leer bleiben; dieses aber nicht." - -#~ msgid "Example: AT" -#~ msgstr "Beispiel: AT" - -#~ msgid "Example: Upper Austria" -#~ msgstr "Beispiel: Oberösterreich" - -#~ msgid "Example: Vienna" -#~ msgstr "Beispiel: Wien" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#~| "request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate " -#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie die Organisation (z.B. Firma) ein, für die das X509-" -#~ "Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der " -#~ "Zertifikatsanfrage verwandt." - -#~ msgid "Example: Debian" -#~ msgstr "Beispiel: Debian" - -#~ msgid "Example: security group" -#~ msgstr "Beispiel: Sicherheitsgruppe" - -#~ msgid "Example: gateway.debian.org" -#~ msgstr "Beispiel: gateway.debian.org" - #~ msgid "" #~ "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " #~ "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " |