diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r-- | debian/po/eu.po | 463 |
1 files changed, 463 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..8a7f0ae61 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,463 @@ +# translation of strongswan_4.4.1-5.1_eu.po to Basque +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: strongswan_4.4.1-5.1_eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:41+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" +msgstr "Exekuzio-mailaren kudeaketa zaharra ordeztuta" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "" +"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three " +"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup " +"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations " +"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default " +"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and " +"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." +"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." +msgstr "" +"strongSwan paketearen aurreko bertsioak hiru Abiarazte-/Gelditzen-maila " +"desberdinen arteko aukera eskaintzen zuen. Sistemaren abioaren prozedura " +"arruntean aldaketak gertatu direnez, ez dira beharrezkoak edo erabilgarriak. " +"Instalazio berri guztientzako, aurredefinitutako moduetako batean " +"exekutatzen diren zaharretan ere, zentzuzko maila lehenetsiak ezarriko dira " +"orain. Aurreko bertsiotik eguneratzen ari bazara, eta strongSwan-en abioko " +"parametroak aldatu bazenituen, irakur ezazu NEWS.Debian fitxategia. " +"konfigurazioa modu egokian nola aldatzen den jakiteko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Berrabiarazi StrongSwan orain?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " +"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." +msgstr "" +"StrongSwan berrabiaraztea gomendatzen da segurtasunezko konponketa bat " +"badago ez baita ezarriko daemona berrabiarazi artea. Erabiltzaile gehienek " +"daemona berrabiaraztea espero dutenez, burutazio ona da hori. Hala ere, " +"honek martxan dauden konexioak itxi eta gero berriz abiaraziko ditu. Hori " +"dela eta, eguneraketa honetan strongSwan tunela erabiltzen ari bazara, ez da " +"gomendatzen berrabiaraztea." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "Start strongSwan's charon daemon?" +msgstr "Abiarazi StrongSwan-ren 'charon' daemona abiarazi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "" +"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange " +"protocol." +msgstr "" +"'charon' daemona exekutatzen egon behar da Interneteko Gakoen Trukaketa " +"(IKE) protokoloa onartzeko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "Use an X.509 certificate for this host?" +msgstr "X.509 ziurtagiria erabili ostalari honentzako?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. " +"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the " +"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility " +"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of " +"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of " +"connections, key based authentication is easier to administer and more " +"secure." +msgstr "" +"Ostalari honentzako X.509 ziurtagiri bat automatikoki sor edo inportatu " +"daiteke. Beste ostalariekin IPsec bidez konektatzean autentifikatzeko " +"erabili daiteke, eta hobetsitako bidea da IPsec konexio seguruak " +"eraikitzeko. Beste aukera bat ezkutukoak (tunelaren bi aldeetan berdinak " +"diren pasahitzak) partekatzea litzateke konexio bat autentifikatzeko, baina " +"konexio kopuru handi batentzako gakoetan oinarritutako autentifikazioa " +"errazagoa eta askoz ere seguruagoa da kudeatzeko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" to come back." +msgstr "" +"Bestela, aukera hau ukatu dezakezu eta beranduago itzuli \"dpkg-reconfigure " +"strongswan\" komandoa erabiliz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "create" +msgstr "sortu" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "import" +msgstr "inportatu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "Metodoa ostalari hau X.509 ziurtagiria erabiliz autentifikatzeko:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" +"X.509 ziurtagiri berri bat sor daiteke erabiltzaileak definitutako " +"ezarpenekin edo PEM fitxategietan gordetako gako publiko eta pribatuak " +"inportatu daiteke IPsec konexioak autentifikatzeko." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed " +"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " +"the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" +"X.509 ziurtagiri berri bat sortzea hautatzen baduzu aurrenik, eta sortzeko " +"lanak hasi aurretik, erantzun beharreko galdera batzuk egingo zaizkizu. " +"Jakin ezazu gako publikoa existitzen den Ziurtagiri-emaile batek sinatzea " +"nahi baduzu, ez zenukeela sortu beharko auto-sinatutako sinatzen duen " +"ziurtagiririk, eta emandako erantzun guztiak zehatz-meatz ZEren " +"eskakizunekin bat etorri beharko dutela, bestela ziurtagiriaren eskaera " +"ukatu egingo baita." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"If you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are " +"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename " +"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file " +"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format " +"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " +"be encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" +"Existitzen den gako publiko eta pribatua inportatzea nahi izanez gero, haien " +"fitxategi-izenak eskatuko zaizkizu (berdinak izango dira bi zatiak fitxategi " +"batean gordeta badaude). Aukeran ziurtagiri-emailearen gako publikoa duen " +"fitxategia ere zehaz dezakezu, baina fitxategi hau ezin da aurrekoen berdina " +"izan. Kontuz ibili, X.509 ziurtagirien formatua PEM izan behar duelako, eta " +"gako pribatua ezin delako enkriptatuta egon, bestela inportatzeko prozesuak " +"huts egingo bait luke." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" +msgstr "Zure PEM formatuko X.509 ziurtagiriaren fitxategi-izena :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " +"PEM format." +msgstr "" +"Idatzi zure PEM formatuko X.509 ziurtagiria duen fitxategiaren bide-izen " +"osoa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" +msgstr "PEM formatuko X.509 gako pribatuaren fitxategi-izena :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +"that contains the X.509 certificate." +msgstr "" +"Idatzi dagoen zure PEM formatuko X.509 ziurtagiriaren pareko RSA gako " +"pribatua duen fitxategiaren kokapen osoa. Hau X.509 ziurtagiriaren fitxategi " +"berdina izan daiteke." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" +msgstr "PEM formatuko X.509 ziurtagiriaren fitxategi-izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "" +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 " +"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X.509 certificate or private key." +msgstr "" +"Aukeran X.509 Ziurtagiri-emailearen erroa duen fitxategiaren kokalekua idatz " +"dezakezu zure ziurtagiria PEM formatuan sinatzeko. Ez badaukazu do ez baduzu " +"hori erabiltzerik nahi, utzi eremu hau hutsik. Jakin ezazu ezin dela gorde " +"erroko ZE (RootCA) zure X.509 ziurtagiria edo gako pribatua duen fitxategi " +"berdinean." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Sartu sortutako RSA gakoak edukiko duen luzera:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." +msgstr "" +"Sartu sortutako RSA gakoaren luzera. Ez luke 1024 bit baino txikiagoa izan " +"behar ez-segurutzat jotzen delako, eta litekeena da 4096 bit baino luzeagoa " +"behar ez izatea, autentifikatzeko prozesua soilik moteltzen duelako eta " +"unean ez delako behar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Sortu auto-sinatutako X.509 ziurtagiria?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. " +"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI " +"features requires all certificates to be signed by a single Certificate " +"Authority to create a trust path." +msgstr "" +"Soilik auto-sinatutako X.509 ziurtagiriak sor daitezke automatikoki, bestela " +"Ziurtagiri-emailea behar delako ziurtagiriaren eskaera sinatzeko. Auto-" +"sinatutako ziurtagiria sortzea aukeratzen baduzu, ziurtagiri hori berehala " +"erabil dezakezu X.509 ziurtagiria onartzen duten beste IPsec ostalariekin " +"IPsec konexioak autentifikatzeko. Hala ere, strongSwan-en PKI eginbidea " +"erabiltzeak ziurtagiri guztiak Ziurtagiri-emaile batek sinatuta egotea " +"eskatzen du bide fidagarri bat sortzeko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " +"private key and the certificate request will be created, and you will have " +"to sign the certificate request with your Certificate Authority." +msgstr "" +"Ez baduzu auto-sinatutako ziurtagiri bat sortzea aukeratzen, soilik RSAren " +"gako pribatua eta ziurtagiriaren eskaera sortuko dira, eta ziurtagiriaren " +"eskaera zure Ziurtagiri-emailearekin sinatu beharko duzu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "X.509 ziurtagiriaren eskaeraren herrialdearen kodea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " +"as \"AT\" for Austria)." +msgstr "" +"Sartu zerbitzaria kokatuta dagoen herrialdeari dagokion bi hizkiko kodea " +"(hala nola \"AT\" Austriarentzako)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"certificate, but not here." +msgstr "" +"OpenSSL-ek ukatu egingo du ziurtagiri bat sortzea baldin eta herrialdearen " +"baliozko ISO-3166 kodea ez bada. X.509 ziurtagiriko beste edozer eremu " +"hutsik egon daiteke, baina ez eremu hau." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren estatu edo probintziaren izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"Please enter the full name of the state or province the server resides in " +"(such as \"Upper Austria\")." +msgstr "" +"Idatzi zerbitzaria kokatuta dagoen estatu edo probintziaren izen osoa " +"(adibidez, \"Goiko Austria\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren herriaren izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "" +"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " +"\"Vienna\")." +msgstr "" +"Idatzi zerbitzaria kokatuta dagoen kokalekua (normalean herria, adibidez, " +"\"Bilbo\"). " + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren erakundearen izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "Idatzi zerbitzaria duen erakundea (adibidez, \"Debian\")" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren saila:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "" +"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " +"\"security group\")." +msgstr "Idatzi zerbitzaria duen saila (adibidez, \"segurtasunaren taldea\")" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" +msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren izen arrunta:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgstr "" +"Idatzi ostalari honen izen arrunta (adibidez, \"atebidea.adibidea.org\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren helbide elektronikoa:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the email address of the person or organization responsible for " +"the X.509 certificate." +msgstr "" +"Idatzi X.509 ziurtagiriaren ardura duen pertsona edo erakundearen helbide " +"elektronikoa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Gaitu enkriptazio oportunista?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." +msgstr "" +"StrongSwan bertsio honek aukerako enkriptazio oportunistaren (OE) euskarria " +"du, honek IPSec autentifikazio informazioa DNS erregistroetan gordetzen " +"ditu. Hau guztiz garatua ez dagoenez gaitzeak kanporako konexio berri " +"guztien atzerapen esanguratsu bat eragin dezake." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts." +msgstr "" +"Enkriptazio oportunista behar duzula ziur bazaude bakarrik gaitu beharko " +"zenuke. Interneteko konexioak moztu ditzake (lehenetsitako atebidea) daemona " +"abiaraztean." + +#~ msgid "" +#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +#~ "Exchange protocol." +#~ msgstr "" +#~ "'pluto' daemona exekutatzen egon behar da Interneteko Gakoen Trukaketa " +#~ "(IKE) protokoloaren lehen bertsioa onartzeko." + +#~ msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +#~ msgstr "StrongSwan-ren IKEv2 daemona abiarazi?" |