summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r--debian/po/eu.po470
1 files changed, 470 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..0b672b811
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,470 @@
+# translation of strongswan_4.4.1-5.1_eu.po to Basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: strongswan_4.4.1-5.1_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:23+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
+"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "Old runlevel management superseded"
+msgstr "Exekuzio-mailaren kudeaketa zaharra ordeztuta"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid ""
+"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three "
+"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup "
+"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations "
+"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default "
+"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and "
+"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
+"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
+msgstr ""
+"strongSwan paketearen aurreko bertsioak hiru Abiarazte-/Gelditzen-maila "
+"desberdinen arteko aukera eskaintzen zuen. Sistemaren abioaren prozedura "
+"arruntean aldaketak gertatu direnez, ez dira beharrezkoak edo erabilgarriak. "
+"Instalazio berri guztientzako, aurredefinitutako moduetako batean "
+"exekutatzen diren zaharretan ere, zentzuzko maila lehenetsiak ezarriko dira "
+"orain. Aurreko bertsiotik eguneratzen ari bazara, eta strongSwan-en abioko "
+"parametroak aldatu bazenituen, irakur ezazu NEWS.Debian fitxategia. "
+"konfigurazioa modu egokian nola aldatzen den jakiteko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+msgid "Restart strongSwan now?"
+msgstr "Berrabiarazi StrongSwan orain?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+msgid ""
+"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
+"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
+"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
+"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a "
+"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended."
+msgstr ""
+"StrongSwan berrabiaraztea gomendatzen da segurtasunezko konponketa bat "
+"badago ez baita ezarriko daemona berrabiarazi artea. Erabiltzaile gehienek "
+"daemona berrabiaraztea espero dutenez, burutazio ona da hori. Hala ere, "
+"honek martxan dauden konexioak itxi eta gero berriz abiaraziko ditu. Hori "
+"dela eta, eguneraketa honetan strongSwan tunela erabiltzen ari bazara, ez da "
+"gomendatzen berrabiaraztea."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:4001
+msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
+msgstr "StrongSwan-ren IKEv1 daemona abiarazi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:4001
+msgid ""
+"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
+msgstr ""
+"'pluto' daemona exekutatzen egon behar da Interneteko Gakoen Trukaketa (IKE) "
+"protokoloaren lehen bertsioa onartzeko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:5001
+msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
+msgstr "StrongSwan-ren IKEv2 daemona abiarazi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:5001
+msgid ""
+"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
+msgstr ""
+"'charon' daemona exekutatzen egon behar da Interneteko Gakoen Trukaketa "
+"(IKE) protokoloaren lehen bertsioa onartzeko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
+msgstr "X.509 ziurtagiria erabili ostalari honentzako?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+msgid ""
+"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. "
+"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the "
+"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility "
+"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of "
+"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of "
+"connections, key based authentication is easier to administer and more "
+"secure."
+msgstr ""
+"Ostalari honentzako X.509 ziurtagiri bat automatikoki sor edo inportatu "
+"daiteke. Beste ostalariekin IPsec bidez konektatzean autentifikatzeko "
+"erabili daiteke, eta hobetsitako bidea da IPsec konexio seguruak "
+"eraikitzeko. Beste aukera bat ezkutukoak (tunelaren bi aldeetan berdinak "
+"diren pasahitzak) partekatzea litzateke konexio bat autentifikatzeko, baina "
+"konexio kopuru handi batentzako gakoetan oinarritutako autentifikazioa "
+"errazagoa eta askoz ere seguruagoa da kudeatzeko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+msgid ""
+"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-"
+"reconfigure strongswan\" to come back."
+msgstr ""
+"Bestela, aukera hau ukatu dezakezu eta beranduago itzuli \"dpkg-reconfigure "
+"strongswan\" komandoa erabiliz."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "create"
+msgstr "sortu"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "import"
+msgstr "inportatu"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
+msgstr "Metodoa ostalari hau X.509 ziurtagiria erabiliz autentifikatzeko:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings "
+"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
+"authenticating IPsec connections."
+msgstr ""
+"X.509 ziurtagiri berri bat sor daiteke erabiltzaileak definitutako "
+"ezarpenekin edo PEM fitxategietan gordetako gako publiko eta pribatuak "
+"inportatu daiteke IPsec konexioak autentifikatzeko."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a "
+"number of questions which must be answered before the creation can start. "
+"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
+"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed "
+"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
+"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
+msgstr ""
+"X.509 ziurtagiri berri bat sortzea hautatzen baduzu aurrenik, eta sortzeko "
+"lanak hasi aurretik, erantzun beharreko galdera batzuk egingo zaizkizu. "
+"Jakin ezazu gako publikoa existitzen den Ziurtagiri-emaile batek sinatzea "
+"nahi baduzu, ez zenukeela sortu beharko auto-sinatutako sinatzen duen "
+"ziurtagiririk, eta emandako erantzun guztiak zehatz-meatz ZEren "
+"eskakizunekin bat etorri beharko dutela, bestela ziurtagiriaren eskaera "
+"ukatu egingo baita."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"If you want to import an existing public and private key you will be "
+"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are "
+"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename "
+"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file "
+"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format "
+"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not "
+"be encrypted or the import procedure will fail."
+msgstr ""
+"Existitzen den gako publiko eta pribatua inportatzea nahi izanez gero, haien "
+"fitxategi-izenak eskatuko zaizkizu (berdinak izango dira bi zatiak fitxategi "
+"batean gordeta badaude). Aukeran ziurtagiri-emailearen gako publikoa duen "
+"fitxategia ere zehaz dezakezu, baina fitxategi hau ezin da aurrekoen berdina "
+"izan. Kontuz ibili, X.509 ziurtagirien formatua PEM izan behar duelako, eta "
+"gako pribatua ezin delako enkriptatuta egon, bestela inportatzeko prozesuak "
+"huts egingo bait luke."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
+msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
+msgstr "Zure PEM formatuko X.509 ziurtagiriaren fitxategi-izena :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
+msgid ""
+"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
+"PEM format."
+msgstr ""
+"Idatzi zure PEM formatuko X.509 ziurtagiria duen fitxategiaren bide-izen "
+"osoa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
+msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
+msgstr "PEM formatuko X.509 gako pribatuaren fitxategi-izena :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
+"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
+"that contains the X.509 certificate."
+msgstr ""
+"Idatzi dagoen zure PEM formatuko X.509 ziurtagiriaren pareko RSA gako "
+"pribatua duen fitxategiaren kokapen osoa. Hau X.509 ziurtagiriaren fitxategi "
+"berdina izan daiteke."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
+msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
+msgstr "PEM formatuko X.509 ziurtagiriaren fitxategi-izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
+msgid ""
+"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 "
+"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
+"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
+"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
+"your X.509 certificate or private key."
+msgstr ""
+"Aukeran X.509 Ziurtagiri-emailearen erroa duen fitxategiaren kokalekua idatz "
+"dezakezu zure ziurtagiria PEM formatuan sinatzeko. Ez badaukazu do ez baduzu "
+"hori erabiltzerik nahi, utzi eremu hau hutsik. Jakin ezazu ezin dela gorde "
+"erroko ZE (RootCA) zure X.509 ziurtagiria edo gako pribatua duen fitxategi "
+"berdinean."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
+msgstr "Sartu sortutako RSA gakoak edukiko duen luzera:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
+"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
+"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
+"authentication process down and is not needed at the moment."
+msgstr ""
+"Sartu sortutako RSA gakoaren luzera. Ez luke 1024 bit baino txikiagoa izan "
+"behar ez-segurutzat jotzen delako, eta litekeena da 4096 bit baino luzeagoa "
+"behar ez izatea, autentifikatzeko prozesua soilik moteltzen duelako eta "
+"unean ez delako behar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
+msgstr "Sortu auto-sinatutako X.509 ziurtagiria?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+msgid ""
+"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
+"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. "
+"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it "
+"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate "
+"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI "
+"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
+"Authority to create a trust path."
+msgstr ""
+"Soilik auto-sinatutako X.509 ziurtagiriak sor daitezke automatikoki, bestela "
+"Ziurtagiri-emailea behar delako ziurtagiriaren eskaera sinatzeko. Auto-"
+"sinatutako ziurtagiria sortzea aukeratzen baduzu, ziurtagiri hori berehala "
+"erabil dezakezu X.509 ziurtagiria onartzen duten beste IPsec ostalariekin "
+"IPsec konexioak autentifikatzeko. Hala ere, strongSwan-en PKI eginbidea "
+"erabiltzeak ziurtagiri guztiak Ziurtagiri-emaile batek sinatuta egotea "
+"eskatzen du bide fidagarri bat sortzeko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+msgid ""
+"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
+"private key and the certificate request will be created, and you will have "
+"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
+msgstr ""
+"Ez baduzu auto-sinatutako ziurtagiri bat sortzea aukeratzen, soilik RSAren "
+"gako pribatua eta ziurtagiriaren eskaera sortuko dira, eta ziurtagiriaren "
+"eskaera zure Ziurtagiri-emailearekin sinatu beharko duzu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509 ziurtagiriaren eskaeraren herrialdearen kodea:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid ""
+"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such "
+"as \"AT\" for Austria)."
+msgstr ""
+"Sartu zerbitzaria kokatuta dagoen herrialdeari dagokion bi hizkiko kodea "
+"(hala nola \"AT\" Austriarentzako)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid ""
+"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
+"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
+"certificate, but not here."
+msgstr ""
+"OpenSSL-ek ukatu egingo du ziurtagiri bat sortzea baldin eta herrialdearen "
+"baliozko ISO-3166 kodea ez bada. X.509 ziurtagiriko beste edozer eremu "
+"hutsik egon daiteke, baina ez eremu hau."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren estatu edo probintziaren izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+msgid ""
+"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
+"(such as \"Upper Austria\")."
+msgstr ""
+"Idatzi zerbitzaria kokatuta dagoen estatu edo probintziaren izen osoa "
+"(adibidez, \"Goiko Austria\")."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren herriaren izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+msgid ""
+"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as "
+"\"Vienna\")."
+msgstr ""
+"Idatzi zerbitzaria kokatuta dagoen kokalekua (normalean herria, adibidez, "
+"\"Bilbo\"). "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren erakundearen izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+msgid ""
+"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
+msgstr "Idatzi zerbitzaria duen erakundea (adibidez, \"Debian\")"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren saila:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+msgid ""
+"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
+"\"security group\")."
+msgstr "Idatzi zerbitzaria duen saila (adibidez, \"segurtasunaren taldea\")"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren izen arrunta:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
+msgstr ""
+"Idatzi ostalari honen izen arrunta (adibidez, \"atebidea.adibidea.org\")."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509 ziurtagiri eskaeraren helbide elektronikoa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
+"the X.509 certificate."
+msgstr ""
+"Idatzi X.509 ziurtagiriaren ardura duen pertsona edo erakundearen helbide "
+"elektronikoa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
+msgid "Enable opportunistic encryption?"
+msgstr "Gaitu enkriptazio oportunista?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
+msgid ""
+"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
+"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
+"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
+"outgoing connection."
+msgstr ""
+"StrongSwan bertsio honek aukerako enkriptazio oportunistaren (OE) euskarria "
+"du, honek IPSec autentifikazio informazioa DNS erregistroetan gordetzen "
+"ditu. Hau guztiz garatua ez dagoenez gaitzeak kanporako konexio berri "
+"guztien atzerapen esanguratsu bat eragin dezake."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
+msgid ""
+"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
+"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
+"starts."
+msgstr ""
+"Enkriptazio oportunista behar duzula ziur bazaude bakarrik gaitu beharko "
+"zenuke. Interneteko konexioak moztuko dira (lehenetsitako atebidea) pluto "
+"daemona abiaraztean."