summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fi.po')
-rw-r--r--debian/po/fi.po427
1 files changed, 427 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..925ceb68f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,427 @@
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the strongswan package.
+#
+# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: strongswan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:49+0100\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "earliest"
+msgstr "mahdollisimman aikaisin"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "after NFS"
+msgstr "NFS:n jälkeen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "after PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA:n jälkeen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:2002
+msgid "When to start strongSwan:"
+msgstr "Koska strongSwan käynnistetään:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:2002
+msgid ""
+"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems "
+"that are automatically mounted."
+msgstr ""
+"StrongSwan käynnistetään järjestelmän käynnistyessä, jotta se voi suojella "
+"automaattisesti liitettäviä levyjärjestelmiä."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:2002
+msgid ""
+" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
+" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
+" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
+" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
+" PCMCIA network card is used;\n"
+" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
+" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
+"DNS\n"
+" server with DNSSec support."
+msgstr ""
+"* mahdollisimman aikaisin: Jos hakemistoa /usr ei liitetä NFS:n avulla,\n"
+" eikä käytössä ole PCMCIA-verkkokortteja, strongSwan kannattaa\n"
+" käynnistää mahdollisimman aikaisin, jotta liitettävät NFS-järjestelmät\n"
+" voidaan suojata IPSecillä.\n"
+"* NFS:n jälkeen: suositeltava, kun käytössä ei ole PCMCIA-verkkokortteja\n"
+" ja /usr liitetään NFS:n avulla.\n"
+"* PCMCIA:n jälkeen: suositeltava, jos IPSec-yhteys käyttää\n"
+" PCMCIA-verkkokorttia tai hakee avaimia paikalliselta DNS-palvelimelta\n"
+" DNSSec-tuen avulla."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+msgid "Restart strongSwan now?"
+msgstr "Käynnistetäänkö strongSwan uudelleen nyt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+msgid ""
+"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it "
+"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close "
+"existing connections and then bring them back up."
+msgstr ""
+"On suositeltavaa käynnistää strongSwan-taustaohjelma uudelleen, koska "
+"mahdolliset tietoturvapäivitykset eivät tule käyttöön ennen tätä. Tämä "
+"saattaa kuitenkin katkaista olemassa olevat yhteydet ja avata ne sitten "
+"uudelleen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+msgid ""
+"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first "
+"opportunity."
+msgstr ""
+"Jos et käynnistä strongSwania nyt uudelleen, tee se käsin mahdollisimman "
+"pian."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:4001
+msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
+msgstr "Käynnistetäänkö strongSwanin IKEv1-taustaohjelma?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:4001
+msgid ""
+"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
+msgstr ""
+"Internet Key Exchange -protokollan version 1 tuki vaatii, että pluto-"
+"taustaohjelma on käynnissä."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:5001
+msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
+msgstr "Käynnistetäänkö strongSwanin IKEv2-taustaohjelma?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:5001
+msgid ""
+"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
+msgstr ""
+"Internet Key Exchange -protokollan version 2 tuki vaatii, että charon-"
+"taustaohjelma on käynnissä."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
+msgstr ""
+"Luodaanko tälle koneelle julkisesta ja salaisesta avaimesta koostuva RSA-"
+"avainpari?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+msgid ""
+"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate "
+"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered "
+"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA "
+"authentication simultaneously."
+msgstr ""
+"StrongSwan voi käyttää ennalta vaihdettua avainta (Pre-Shared Key, PSK) tai "
+"RSA-avainparia varmentaessaan IPSec-yhteyksiä toisiin koneisiin. RSA-"
+"varmennusta pidetään yleisesti turvallisempana ja helpommin ylläpidettävänä. "
+"PSK- ja RSA-varmennuksia voidaan käyttää yhtä aikaa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+msgid ""
+"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to "
+"use an existing one in the next step."
+msgstr ""
+"Jos et halua luoda uutta avainparia, voi valita olemassa olevan parin "
+"seuraavassa vaiheessa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
+msgstr "Tulisiko strongSwanin käyttää olemassa olevaa X.509-varmennetiedostoa?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid ""
+"The required information can automatically be extracted from an existing "
+"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one "
+"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such "
+"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating "
+"IPSec connections."
+msgstr ""
+"Vaadittavat tiedot voidaan automaattisesti erottaa olemassa olevasta X.509-"
+"varmennetiedostosta täsmäävällä salaisella RSA-avaimella. Avaimen molemmat "
+"osat voivat olla samassa tiedostossa, jos se on PEM-muodossa. Valitse tämä "
+"vaihtoehto, jos tällaiset varmenne- ja avaintiedostot ovat olemassa ja "
+"haluat käyttää niitä IPSec-yhteyksien varmentamiseen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
+msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
+msgstr "PEM-muodossa olevan X.509-varmennetiedoston nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
+msgid ""
+"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate "
+"in PEM format."
+msgstr ""
+"Anna PEM-muodossa olevan, X.509-varmenteen sisältävän tiedoston täydellinen "
+"polku."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
+msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
+msgstr "PEM-muotoisen, olemassa olevan, salaisen X.509-avaimen tiedostonimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
+"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as "
+"the X.509 certificate."
+msgstr ""
+"Anna PEM-muodossa olevaan X.509-varmenteeseen täsmäävän salaisen RSA-avaimen "
+"täydellinen polku. Tämä voi olla sama tiedosto kuin X.509-varmenteen "
+"sisältävä."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
+msgid "RSA key length:"
+msgstr "RSA-avaimen pituus:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
+"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will "
+"probably affect performance."
+msgstr ""
+"Anna luotavan RSA-avaimen pituus. 1024 bittiä lyhyempiä avaimia ei pidetä "
+"turvallisina. 2048 bittiä pidemmät avaimet luultavasti heikentävät "
+"suorituskykyä."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
+msgstr "Luodaanko itseallekirjoitettu X.509-varmenne?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+msgid ""
+"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
+"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request."
+msgstr ""
+"Vain itseallekirjoitettu X.509-varmenne voidaan luoda automaattisesti, koska "
+"muussa tapauksessa tarvitaan ulkoinen varmentaja allekirjoittamaan "
+"varmennepyyntö."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+msgid ""
+"If you accept this option, the certificate created can be used immediately "
+"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 "
+"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path "
+"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority."
+msgstr ""
+"Jos valitset tämän vaihtoehdon, luotua varmennetta voidaan heti käyttää "
+"yhteyksien ottamiseen toisiin IPSEc-koneisiin, jotka tukevat varmentamista "
+"X.509-varmenteilla. StrongSwanin PKI-ominaisuuksien käyttö kuitenkin vaatii "
+"varmennuspolun, jossa sama varmentaja on allekirjoittanut kaikki X.509-"
+"varmenteet."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+msgid ""
+"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, "
+"along with a certificate request which you will need to have signed by a "
+"certificate authority."
+msgstr ""
+"Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, luodaan vain salainen RSA-avain ja "
+"varmennepyyntö, joka pitää lähettää ulkoisen varmentajan "
+"allekirjoitettavaksi."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509-varmennepyynnön maakoodi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+msgid ""
+"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the "
+"certificate request."
+msgstr "Anna varmennepyynnössä käytettävä kaksikirjaiminen ISO-3166-maakoodi."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
+msgstr "Tämä kenttä on pakollinen. Ilman sitä varmennetta ei voida luoda."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509-varmennepyynnön osavaltio, lääni tai maakunta:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid ""
+"Please enter the full name of the state or province to include in the "
+"certificate request."
+msgstr ""
+"Anna varmennepyyntöön sisällytettävä osavaltion, läänin tai maakunnan koko "
+"nimi."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509-varmennepyynnön paikkakunta:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+msgid ""
+"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
+"certificate request."
+msgstr "Anna varmennepyynnössä käytettävä paikkakunnan nimi (usein kaupunki)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509-varmennepyynnön järjestön nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+msgid ""
+"Please enter the organization name (often a company) that should be used in "
+"the certificate request."
+msgstr "Anna varmennepyynnössä käytettävä järjestön nimi (usein yritys)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509-varmennepyynnön järjestön yksikkö:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+msgid ""
+"Please enter the organizational unit name (often a department) that should "
+"be used in the certificate request."
+msgstr "Valitse varmennepyynnössä käytettävä järjestön yksikkö (usein osasto)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509-varmennepyynnön yleinen nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+msgid ""
+"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
+"should be used in the certificate request."
+msgstr ""
+"Anna varmennepyynnössä käytettävä yleinen nimi (kuten tämän koneen "
+"verkkonimi)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgstr "X.509-varmennepyynnön sähköpostiosoite:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the email address (for the individual or organization "
+"responsible) that should be used in the certificate request."
+msgstr ""
+"Anna varmennepyynnössä käytettävä sähköpostiosoite (yksityinen ja järjestön)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+msgid "Enable opportunistic encryption?"
+msgstr "Käytetäänkö opportunistista salausta?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+msgid ""
+"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
+"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
+"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
+"outgoing connection."
+msgstr ""
+"StrongSwanin tämä versio tukee opportunistista salausta (opportunistic "
+"encryption, OE), joka tallentaa IPSec-varmennustietoja DNS-tietueisiin. "
+"Ennen kuin tämä käytäntö yleistyy laajalti, sen käyttö aiheuttaa merkittävän "
+"viiveen jokaiseen uuteen ulospäin otettavaan yhteyteen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+msgid ""
+"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
+"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
+"starts."
+msgstr ""
+"Valitse opportunistinen salaus vain, jos olet varma, että haluat sen "
+"käyttöön. Se saattaa rikkoa Internet-yhteyden (oletusreitityksen), kun pluto-"
+"taustaohjelma käynnistyy."