summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po600
1 files changed, 421 insertions, 179 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index 556d171aa..57e47447a 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -17,89 +17,45 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "earliest"
-msgstr "Le plus tôt possible"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "after NFS"
-msgstr "Après NFS"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "after PCMCIA"
-msgstr "Après PCMCIA"
-
-#. Type: select
+#. Type: note
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
-msgid "When to start strongSwan:"
-msgstr "Moment de démarrage de strongSwan :"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
-msgid ""
-"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems "
-"that are automatically mounted."
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "Old runlevel management superseded"
msgstr ""
-"StrongSwan est lancé au démarrage du système afin de pouvoir protéger les "
-"systèmes de fichiers qui sont montés automatiquement."
-#. Type: select
+#. Type: note
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid ""
-" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
-" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
-" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
-" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
-" PCMCIA network card is used;\n"
-" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
-" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
-"DNS\n"
-" server with DNSSec support."
-msgstr ""
-" - Le plus tôt possible : conseillé si /usr n'est pas monté par NFS\n"
-" et que vous n'utilisez pas de carte réseau PCMCIA ;\n"
-" - Après NFS : recommandé si /usr est un montage NFS et qu'aucune\n"
-" carte réseau PCMCIA n'est utilisée ;\n"
-" - après PCMCIA : recommandé si la connexion IPSec utilise une carte\n"
-" réseau PCMCIA ou s'il est nécessaire de récupérer des clés\n"
-" depuis un serveur DNS qui gère DNSSec."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:3001
-msgid "Restart strongSwan now?"
-msgstr "Faut-il redémarrer StrongSwan maintenant ?"
+"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose "
+"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard "
+"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all "
+"new installations as well as old ones running in any of the predefined "
+"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a "
+"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please "
+"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup "
+"accordingly."
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
-msgid ""
-"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it "
-"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close "
-"existing connections and then bring them back up."
-msgstr ""
-"Redémarrer strongSwan est préférable car un éventuel correctif de sécurité "
-"ne prendra effet que si le démon est redémarré. Cependant, cela pourrait "
-"interrompre provisoirement des connexions en cours."
+#, fuzzy
+#| msgid "When to start strongSwan:"
+msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
+msgstr "Moment de démarrage de strongSwan :"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid ""
-"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first "
-"opportunity."
+"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it "
+"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
+"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
+"existing connections and then bring them back up (including the connection "
+"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you "
+"are using any of the tunnel for administration)."
msgstr ""
-"Si vous ne redémarrez pas StrongSwan maintenant, il est conseillé de le "
-"faire manuellement dès que possible."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -136,70 +92,104 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
-msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
-msgstr "Faut-il créer une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte ?"
+msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
-"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate "
-"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered "
-"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA "
-"authentication simultaneously."
+"This installer can automatically create or import a X509 certificate for "
+"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts "
+"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other "
+"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on "
+"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger "
+"number of connections, key based authentication is easier to administer and "
+"more secure."
msgstr ""
-"StrongSwan peut utiliser une clé secrète partagée (PSK : « Pre-Shared Key ») "
-"ou une paire de clés RSA pour gérer l'authentification des connexions IPSec "
-"vers d'autres hôtes. L'authentification RSA est en général considérée comme "
-"plus sûre et plus simple à administrer. Les deux modes d'authentification "
-"peuvent être utilisés en même temps."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
-"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to "
-"use an existing one in the next step."
+"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the "
+"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back."
msgstr ""
-"Si vous ne souhaitez pas créer une paire de clés publique et privée, vous "
-"pouvez choisir d'en utiliser une existante."
-#. Type: boolean
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
-msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
+msgid "create"
msgstr ""
-"Faut-il utiliser un fichier de certificat X.509 existant avec strongSwan ?"
-#. Type: boolean
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings "
+"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
+"authenticating IPsec connections."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a "
+"number of questions which must be answered before the creation can start. "
+"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
+"existing certification authority you should not select to create a self-"
+"signed certificate and all the answers given must match exactly the "
+"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid ""
-"The required information can automatically be extracted from an existing "
-"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one "
-"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such "
-"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating "
-"IPSec connections."
-msgstr ""
-"L'information nécessaire peut être récupérée depuis un fichier de certificat "
-"X.509 existant, avec la clé privée RSA correspondante. Les deux parties "
-"peuvent se trouver dans un seul fichier, s'il est en format PEM. Vous "
-"devriez choisir cette option si vous possédez un tel certificat ainsi que la "
-"clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour l'authentification des "
-"connexions IPSec."
+"In case you want to import an existing public and private key you will be "
+"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored "
+"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the "
+"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot "
+"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the "
+"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be "
+"encrypted or the import procedure will fail."
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
-msgstr "Emplacement de votre certificat X.509 au format PEM :"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 "
+"au format PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
msgid ""
-"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate "
-"in PEM format."
+"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in "
+"PEM format."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 "
"au format PEM."
@@ -207,16 +197,27 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
-msgstr "Emplacement de votre clé privée X.509 actuelle au format PEM :"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 "
+"au format PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
+#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
+#| "as the X.509 certificate."
msgid ""
-"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
-"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as "
-"the X.509 certificate."
+"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
+"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that "
+"contains the X509 certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant la clé privée RSA "
"correspondant à votre certificat X.509 au format PEM. Cela peut être le même "
@@ -225,61 +226,75 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
-msgid "RSA key length:"
-msgstr "Taille de la clé RSA :"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 "
+"au format PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid ""
-"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
-"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will "
-"probably affect performance."
+"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 "
+"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
+"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
+"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
+"your X509 certificate or private key."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer la taille de la clé RSA que vous souhaitez créer. Une "
-"valeur inférieure à 1024 bits n'est pas considérée comme sûre. Une valeur "
-"supérieure à 2048 bits risque d'altérer les performances."
-#. Type: boolean
+#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
-msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
-msgstr "Faut-il créer un certificat X.509 auto-signé ?"
+msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
+msgstr ""
-#. Type: boolean
+#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
-"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
-"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request."
+"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than "
+"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
+"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
+"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
-"Seuls les certificats X.509 auto-signés peuvent être créés automatiquement "
-"car, pour les autres certificats, une autorité de certification est "
-"indispensable."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
+msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
+msgstr "Faut-il créer un certificat X.509 auto-signé ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
-"If you accept this option, the certificate created can be used immediately "
-"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 "
-"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path "
-"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez cette option, le certificat qui sera créé pourra être "
-"utilisé immédiatement pour la connexion à d'autres hôtes IPSec qui gèrent "
-"l'authentification par certificat X.509. Cependant l'utilisation des "
-"fonctionnalités PKI (« Public Key Infrastructure » : infrastructure publique "
-"de clés) de strongSwan impose la création d'un chemin de confiance avec tous "
-"les certificats X.509 signés par la même autorité de certification."
+"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, "
+"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
+"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it "
+"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate "
+"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new "
+"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 "
+"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be "
+#| "created, along with a certificate request which you will need to have "
+#| "signed by a certificate authority."
msgid ""
-"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, "
-"along with a certificate request which you will need to have signed by a "
-"certificate authority."
+"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
+"will only create the RSA private key and the certificate request and you "
+"will have to sign the certificate request with your certificate authority."
msgstr ""
"Si vous ne choisissez pas cette option, seules la clé privée RSA et la "
"demande de certificat seront créées. Vous devrez ensuite faire signer cette "
@@ -287,38 +302,60 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
-msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:"
msgstr "Code du pays pour le certificat X.509 :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in "
+#| "the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the "
-"certificate request."
+"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be "
+"placed in the certificate request."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le code ISO3166 à deux lettres du pays qui sera utilisé "
"dans la demande de certificat."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
-msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
-msgstr "Ce champ est obligatoire, sinon le certificat ne pourra pas être créé."
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid ""
+"You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
+"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for "
+"any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
-msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: AT"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgid ""
+"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:"
msgstr "État ou province pour la demande de certificat X.509 :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full name of the state or province to include in the "
+#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the full name of the state or province to include in the "
-"certificate request."
+"Please enter the full name of the state or province you live in. This name "
+"will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom complet de l'état ou de la province qui sera inclus "
"dans la demande de certificat."
@@ -326,15 +363,27 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Upper Austria"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:"
msgstr "Localité pour la demande de certificat X.509 :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
+#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
-"certificate request."
+"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
+"placed in the certificate request."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la localité (le plus souvent la ville) qui sera utilisée "
"dans la demande de certificat."
@@ -342,15 +391,27 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
-msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Vienna"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:"
msgstr "Organisme pour la demande de certificat X.509 :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the organization name (often a company) that should be used "
+#| "in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organization name (often a company) that should be used in "
-"the certificate request."
+"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+"should be created for. This name will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de l'organisme (le plus souvent un nom "
"d'entreprise) qui sera utilisé dans la demande de certificat."
@@ -358,15 +419,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Debian"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:"
msgstr "Unité d'organisation pour la demande de certificat X.509 :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the organizational unit name (often a department) that "
+#| "should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organizational unit name (often a department) that should "
-"be used in the certificate request."
+"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+"certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'unité d'organisation (p. ex. département, division, "
"etc.) qui sera utilisée dans la demande de certificat."
@@ -374,15 +448,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: security group"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#, fuzzy
+#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:"
msgstr "Nom commun pour la demande de certificat X.509 :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
+#| "should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
-"should be used in the certificate request."
+"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which "
+"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom commun (p. ex. le nom réseau de cette machine) qui "
"sera utilisé dans la demande de certificat."
@@ -390,28 +477,41 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: gateway.debian.org"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:"
msgstr "Adresse électronique pour la demande de certificat X.509 :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the email address (for the individual or organization "
+#| "responsible) that should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the email address (for the individual or organization "
-"responsible) that should be used in the certificate request."
+"Please enter the email address of the person or organization who is "
+"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique (de la personne ou de l'organisme "
"responsable) qui sera utilisée dans la demande de certificat."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Faut-il activer le chiffrement opportuniste ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
@@ -425,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
@@ -434,3 +534,145 @@ msgstr ""
"Vous ne devriez l'activer que s'il est indispensable de l'utiliser. Il est "
"possible que cela coupe la connexion Internet (la route par défaut) au "
"moment où le démon « pluto » démarre."
+
+#~ msgid "earliest"
+#~ msgstr "Le plus tôt possible"
+
+#~ msgid "after NFS"
+#~ msgstr "Après NFS"
+
+#~ msgid "after PCMCIA"
+#~ msgstr "Après PCMCIA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect "
+#~ "filesystems that are automatically mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "StrongSwan est lancé au démarrage du système afin de pouvoir protéger les "
+#~ "systèmes de fichiers qui sont montés automatiquement."
+
+#~ msgid ""
+#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
+#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
+#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
+#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
+#~ " PCMCIA network card is used;\n"
+#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
+#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
+#~ "DNS\n"
+#~ " server with DNSSec support."
+#~ msgstr ""
+#~ " - Le plus tôt possible : conseillé si /usr n'est pas monté par NFS\n"
+#~ " et que vous n'utilisez pas de carte réseau PCMCIA ;\n"
+#~ " - Après NFS : recommandé si /usr est un montage NFS et qu'aucune\n"
+#~ " carte réseau PCMCIA n'est utilisée ;\n"
+#~ " - après PCMCIA : recommandé si la connexion IPSec utilise une carte\n"
+#~ " réseau PCMCIA ou s'il est nécessaire de récupérer des clés\n"
+#~ " depuis un serveur DNS qui gère DNSSec."
+
+#~ msgid "Restart strongSwan now?"
+#~ msgstr "Faut-il redémarrer StrongSwan maintenant ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, "
+#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might "
+#~ "close existing connections and then bring them back up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redémarrer strongSwan est préférable car un éventuel correctif de "
+#~ "sécurité ne prendra effet que si le démon est redémarré. Cependant, cela "
+#~ "pourrait interrompre provisoirement des connexions en cours."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the "
+#~ "first opportunity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne redémarrez pas StrongSwan maintenant, il est conseillé de le "
+#~ "faire manuellement dès que possible."
+
+#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il créer une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to "
+#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is "
+#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use "
+#~ "PSK and RSA authentication simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "StrongSwan peut utiliser une clé secrète partagée (PSK : « Pre-Shared "
+#~ "Key ») ou une paire de clés RSA pour gérer l'authentification des "
+#~ "connexions IPSec vers d'autres hôtes. L'authentification RSA est en "
+#~ "général considérée comme plus sûre et plus simple à administrer. Les deux "
+#~ "modes d'authentification peuvent être utilisés en même temps."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose "
+#~ "to use an existing one in the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne souhaitez pas créer une paire de clés publique et privée, vous "
+#~ "pouvez choisir d'en utiliser une existante."
+
+#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il utiliser un fichier de certificat X.509 existant avec strongSwan ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The required information can automatically be extracted from an existing "
+#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in "
+#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you "
+#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for "
+#~ "authenticating IPSec connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'information nécessaire peut être récupérée depuis un fichier de "
+#~ "certificat X.509 existant, avec la clé privée RSA correspondante. Les "
+#~ "deux parties peuvent se trouver dans un seul fichier, s'il est en format "
+#~ "PEM. Vous devriez choisir cette option si vous possédez un tel certificat "
+#~ "ainsi que la clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour "
+#~ "l'authentification des connexions IPSec."
+
+#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
+#~ msgstr "Emplacement de votre certificat X.509 au format PEM :"
+
+#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
+#~ msgstr "Emplacement de votre clé privée X.509 actuelle au format PEM :"
+
+#~ msgid "RSA key length:"
+#~ msgstr "Taille de la clé RSA :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
+#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits "
+#~ "will probably affect performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer la taille de la clé RSA que vous souhaitez créer. Une "
+#~ "valeur inférieure à 1024 bits n'est pas considérée comme sûre. Une valeur "
+#~ "supérieure à 2048 bits risque d'altérer les performances."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
+#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuls les certificats X.509 auto-signés peuvent être créés "
+#~ "automatiquement car, pour les autres certificats, une autorité de "
+#~ "certification est indispensable."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you accept this option, the certificate created can be used "
+#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication "
+#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features "
+#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates "
+#~ "signed by a single authority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous choisissez cette option, le certificat qui sera créé pourra être "
+#~ "utilisé immédiatement pour la connexion à d'autres hôtes IPSec qui gèrent "
+#~ "l'authentification par certificat X.509. Cependant l'utilisation des "
+#~ "fonctionnalités PKI (« Public Key Infrastructure » : infrastructure "
+#~ "publique de clés) de strongSwan impose la création d'un chemin de "
+#~ "confiance avec tous les certificats X.509 signés par la même autorité de "
+#~ "certification."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce champ est obligatoire, sinon le certificat ne pourra pas être créé."