diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 600 |
1 files changed, 421 insertions, 179 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 556d171aa..57e47447a 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:50+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -17,89 +17,45 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "earliest" -msgstr "Le plus tôt possible" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after NFS" -msgstr "Après NFS" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after PCMCIA" -msgstr "Après PCMCIA" - -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Moment de démarrage de strongSwan :" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "" -"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " -"that are automatically mounted." +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" msgstr "" -"StrongSwan est lancé au démarrage du système afin de pouvoir protéger les " -"systèmes de fichiers qui sont montés automatiquement." -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 +#: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "" -" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -" PCMCIA network card is used;\n" -" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -"DNS\n" -" server with DNSSec support." -msgstr "" -" - Le plus tôt possible : conseillé si /usr n'est pas monté par NFS\n" -" et que vous n'utilisez pas de carte réseau PCMCIA ;\n" -" - Après NFS : recommandé si /usr est un montage NFS et qu'aucune\n" -" carte réseau PCMCIA n'est utilisée ;\n" -" - après PCMCIA : recommandé si la connexion IPSec utilise une carte\n" -" réseau PCMCIA ou s'il est nécessaire de récupérer des clés\n" -" depuis un serveur DNS qui gère DNSSec." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "Restart strongSwan now?" -msgstr "Faut-il redémarrer StrongSwan maintenant ?" +"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose " +"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard " +"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all " +"new installations as well as old ones running in any of the predefined " +"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a " +"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please " +"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup " +"accordingly." +msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "" -"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " -"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " -"existing connections and then bring them back up." -msgstr "" -"Redémarrer strongSwan est préférable car un éventuel correctif de sécurité " -"ne prendra effet que si le démon est redémarré. Cependant, cela pourrait " -"interrompre provisoirement des connexions en cours." +#, fuzzy +#| msgid "When to start strongSwan:" +msgid "Do you wish to restart strongSwan?" +msgstr "Moment de démarrage de strongSwan :" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "" -"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " -"opportunity." +"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " +"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up (including the connection " +"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you " +"are using any of the tunnel for administration)." msgstr "" -"Si vous ne redémarrez pas StrongSwan maintenant, il est conseillé de le " -"faire manuellement dès que possible." #. Type: boolean #. Description @@ -136,70 +92,104 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" -msgstr "Faut-il créer une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte ?" +msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?" +msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 msgid "" -"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " -"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " -"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " -"authentication simultaneously." +"This installer can automatically create or import a X509 certificate for " +"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts " +"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other " +"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on " +"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger " +"number of connections, key based authentication is easier to administer and " +"more secure." msgstr "" -"StrongSwan peut utiliser une clé secrète partagée (PSK : « Pre-Shared Key ») " -"ou une paire de clés RSA pour gérer l'authentification des connexions IPSec " -"vers d'autres hôtes. L'authentification RSA est en général considérée comme " -"plus sûre et plus simple à administrer. Les deux modes d'authentification " -"peuvent être utilisés en même temps." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one in the next step." +"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the " +"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back." msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas créer une paire de clés publique et privée, vous " -"pouvez choisir d'en utiliser une existante." -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 -msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +msgid "create" msgstr "" -"Faut-il utiliser un fichier de certificat X.509 existant avec strongSwan ?" -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "import" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing certification authority you should not select to create a self-" +"signed certificate and all the answers given must match exactly the " +"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "" -"The required information can automatically be extracted from an existing " -"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " -"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " -"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " -"IPSec connections." -msgstr "" -"L'information nécessaire peut être récupérée depuis un fichier de certificat " -"X.509 existant, avec la clé privée RSA correspondante. Les deux parties " -"peuvent se trouver dans un seul fichier, s'il est en format PEM. Vous " -"devriez choisir cette option si vous possédez un tel certificat ainsi que la " -"clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour l'authentification des " -"connexions IPSec." +"In case you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored " +"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the " +"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot " +"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the " +"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be " +"encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" -msgstr "Emplacement de votre certificat X.509 au format PEM :" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 " +"au format PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " -"in PEM format." +"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in " +"PEM format." msgstr "" "Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 " "au format PEM." @@ -207,16 +197,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" -msgstr "Emplacement de votre clé privée X.509 actuelle au format PEM :" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 " +"au format PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " +#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +#| "as the X.509 certificate." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " -"the X.509 certificate." +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " +"contains the X509 certificate." msgstr "" "Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant la clé privée RSA " "correspondant à votre certificat X.509 au format PEM. Cela peut être le même " @@ -225,61 +226,75 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -msgid "RSA key length:" -msgstr "Taille de la clé RSA :" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 " +"au format PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 msgid "" -"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " -"probably affect performance." +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 " +"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X509 certificate or private key." msgstr "" -"Veuillez indiquer la taille de la clé RSA que vous souhaitez créer. Une " -"valeur inférieure à 1024 bits n'est pas considérée comme sûre. Une valeur " -"supérieure à 2048 bits risque d'altérer les performances." -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 -msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Faut-il créer un certificat X.509 auto-signé ?" +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "" -"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." +"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Seuls les certificats X.509 auto-signés peuvent être créés automatiquement " -"car, pour les autres certificats, une autorité de certification est " -"indispensable." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +msgstr "Faut-il créer un certificat X.509 auto-signé ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 msgid "" -"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " -"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " -"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " -"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." -msgstr "" -"Si vous choisissez cette option, le certificat qui sera créé pourra être " -"utilisé immédiatement pour la connexion à d'autres hôtes IPSec qui gèrent " -"l'authentification par certificat X.509. Cependant l'utilisation des " -"fonctionnalités PKI (« Public Key Infrastructure » : infrastructure publique " -"de clés) de strongSwan impose la création d'un chemin de confiance avec tous " -"les certificats X.509 signés par la même autorité de certification." +"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " +"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new " +"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " +"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." +msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " +#| "created, along with a certificate request which you will need to have " +#| "signed by a certificate authority." msgid "" -"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " -"along with a certificate request which you will need to have signed by a " -"certificate authority." +"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " +"will only create the RSA private key and the certificate request and you " +"will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" "Si vous ne choisissez pas cette option, seules la clé privée RSA et la " "demande de certificat seront créées. Vous devrez ensuite faire signer cette " @@ -287,38 +302,60 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:" msgstr "Code du pays pour le certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in " +#| "the certificate request." msgid "" -"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Veuillez indiquer le code ISO3166 à deux lettres du pays qui sera utilisé " "dans la demande de certificat." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." -msgstr "Ce champ est obligatoire, sinon le certificat ne pourra pas être créé." +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " +"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " +"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." +msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: AT" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "" +"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:" msgstr "État ou province pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " +#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the full name of the state or province to include in the " -"certificate request." +"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " +"will be placed in the certificate request." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom complet de l'état ou de la province qui sera inclus " "dans la demande de certificat." @@ -326,15 +363,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Upper Austria" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:" msgstr "Localité pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Veuillez indiquer la localité (le plus souvent la ville) qui sera utilisée " "dans la demande de certificat." @@ -342,15 +391,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Vienna" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:" msgstr "Organisme pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organization name (often a company) that should be used " +#| "in the certificate request." msgid "" -"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " -"the certificate request." +"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +"should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de l'organisme (le plus souvent un nom " "d'entreprise) qui sera utilisé dans la demande de certificat." @@ -358,15 +419,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Debian" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:" msgstr "Unité d'organisation pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organizational unit name (often a department) that " +#| "should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " -"be used in the certificate request." +"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +"certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Veuillez indiquer l'unité d'organisation (p. ex. département, division, " "etc.) qui sera utilisée dans la demande de certificat." @@ -374,15 +448,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: security group" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#, fuzzy +#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:" msgstr "Nom commun pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +#| "should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " -"should be used in the certificate request." +"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " +"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom commun (p. ex. le nom réseau de cette machine) qui " "sera utilisé dans la demande de certificat." @@ -390,28 +477,41 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: gateway.debian.org" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#, fuzzy +#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:" msgstr "Adresse électronique pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the email address (for the individual or organization " +#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the email address (for the individual or organization " -"responsible) that should be used in the certificate request." +"Please enter the email address of the person or organization who is " +"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse électronique (de la personne ou de l'organisme " "responsable) qui sera utilisée dans la demande de certificat." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "Enable opportunistic encryption?" msgstr "Faut-il activer le chiffrement opportuniste ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " @@ -425,7 +525,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " @@ -434,3 +534,145 @@ msgstr "" "Vous ne devriez l'activer que s'il est indispensable de l'utiliser. Il est " "possible que cela coupe la connexion Internet (la route par défaut) au " "moment où le démon « pluto » démarre." + +#~ msgid "earliest" +#~ msgstr "Le plus tôt possible" + +#~ msgid "after NFS" +#~ msgstr "Après NFS" + +#~ msgid "after PCMCIA" +#~ msgstr "Après PCMCIA" + +#~ msgid "" +#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect " +#~ "filesystems that are automatically mounted." +#~ msgstr "" +#~ "StrongSwan est lancé au démarrage du système afin de pouvoir protéger les " +#~ "systèmes de fichiers qui sont montés automatiquement." + +#~ msgid "" +#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" +#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" +#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" +#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" +#~ " PCMCIA network card is used;\n" +#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" +#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " +#~ "DNS\n" +#~ " server with DNSSec support." +#~ msgstr "" +#~ " - Le plus tôt possible : conseillé si /usr n'est pas monté par NFS\n" +#~ " et que vous n'utilisez pas de carte réseau PCMCIA ;\n" +#~ " - Après NFS : recommandé si /usr est un montage NFS et qu'aucune\n" +#~ " carte réseau PCMCIA n'est utilisée ;\n" +#~ " - après PCMCIA : recommandé si la connexion IPSec utilise une carte\n" +#~ " réseau PCMCIA ou s'il est nécessaire de récupérer des clés\n" +#~ " depuis un serveur DNS qui gère DNSSec." + +#~ msgid "Restart strongSwan now?" +#~ msgstr "Faut-il redémarrer StrongSwan maintenant ?" + +#~ msgid "" +#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " +#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " +#~ "close existing connections and then bring them back up." +#~ msgstr "" +#~ "Redémarrer strongSwan est préférable car un éventuel correctif de " +#~ "sécurité ne prendra effet que si le démon est redémarré. Cependant, cela " +#~ "pourrait interrompre provisoirement des connexions en cours." + +#~ msgid "" +#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the " +#~ "first opportunity." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous ne redémarrez pas StrongSwan maintenant, il est conseillé de le " +#~ "faire manuellement dès que possible." + +#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +#~ msgstr "" +#~ "Faut-il créer une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte ?" + +#~ msgid "" +#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to " +#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is " +#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use " +#~ "PSK and RSA authentication simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "StrongSwan peut utiliser une clé secrète partagée (PSK : « Pre-Shared " +#~ "Key ») ou une paire de clés RSA pour gérer l'authentification des " +#~ "connexions IPSec vers d'autres hôtes. L'authentification RSA est en " +#~ "général considérée comme plus sûre et plus simple à administrer. Les deux " +#~ "modes d'authentification peuvent être utilisés en même temps." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " +#~ "to use an existing one in the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous ne souhaitez pas créer une paire de clés publique et privée, vous " +#~ "pouvez choisir d'en utiliser une existante." + +#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +#~ msgstr "" +#~ "Faut-il utiliser un fichier de certificat X.509 existant avec strongSwan ?" + +#~ msgid "" +#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " +#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " +#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " +#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " +#~ "authenticating IPSec connections." +#~ msgstr "" +#~ "L'information nécessaire peut être récupérée depuis un fichier de " +#~ "certificat X.509 existant, avec la clé privée RSA correspondante. Les " +#~ "deux parties peuvent se trouver dans un seul fichier, s'il est en format " +#~ "PEM. Vous devriez choisir cette option si vous possédez un tel certificat " +#~ "ainsi que la clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour " +#~ "l'authentification des connexions IPSec." + +#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +#~ msgstr "Emplacement de votre certificat X.509 au format PEM :" + +#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +#~ msgstr "Emplacement de votre clé privée X.509 actuelle au format PEM :" + +#~ msgid "RSA key length:" +#~ msgstr "Taille de la clé RSA :" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " +#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits " +#~ "will probably affect performance." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer la taille de la clé RSA que vous souhaitez créer. Une " +#~ "valeur inférieure à 1024 bits n'est pas considérée comme sûre. Une valeur " +#~ "supérieure à 2048 bits risque d'altérer les performances." + +#~ msgid "" +#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +#~ "request." +#~ msgstr "" +#~ "Seuls les certificats X.509 auto-signés peuvent être créés " +#~ "automatiquement car, pour les autres certificats, une autorité de " +#~ "certification est indispensable." + +#~ msgid "" +#~ "If you accept this option, the certificate created can be used " +#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication " +#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features " +#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates " +#~ "signed by a single authority." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous choisissez cette option, le certificat qui sera créé pourra être " +#~ "utilisé immédiatement pour la connexion à d'autres hôtes IPSec qui gèrent " +#~ "l'authentification par certificat X.509. Cependant l'utilisation des " +#~ "fonctionnalités PKI (« Public Key Infrastructure » : infrastructure " +#~ "publique de clés) de strongSwan impose la création d'un chemin de " +#~ "confiance avec tous les certificats X.509 signés par la même autorité de " +#~ "certification." + +#~ msgid "" +#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +#~ msgstr "" +#~ "Ce champ est obligatoire, sinon le certificat ne pourra pas être créé." |