diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 643 |
1 files changed, 219 insertions, 424 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index a0cd51baa..556d171aa 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -2,640 +2,435 @@ # Copyright (C) 2005-2007 Christian Perrier <bubulle@debian.org> # This file is distributed under the same license as the strongswan package. # -# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005-2007. +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005-2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 07:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:50+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: select #. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:1001 -msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" -msgstr "Le plus tôt possible, Après NFS, Après PCMCIA" +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "earliest" +msgstr "Le plus tôt possible" #. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Moment de démarrage de strongSwan :" +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "after NFS" +msgstr "Après NFS" #. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 -msgid "" -"There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the " -"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on " -"your specific setup." -msgstr "" -"Il existe trois moments où il est opportun de démarrer strongSwan : avant ou " -"après les services NFS, ou après les services PCMCIA. La réponse appropriée " -"dépend de vos réglages spécifiques." +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "after PCMCIA" +msgstr "Après PCMCIA" #. Type: select #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 -msgid "" -"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " -"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and " -"don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan at the " -"earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. " -"In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer " -"\"earliest\" to this question (the default)." -msgstr "" -"Si votre arborescence /usr n'est pas un montage NFS (soit parce que vos " -"montages NFS sont à d'autres endroits, moins critiques, soit parce que vous " -"n'utilisez pas du tout de montage NFS) et si vous n'utilisez pas de carte " -"réseau PCMCIA, il est préférable de démarrer strongSwan le plus tôt " -"possible, ce qui permettra de sécuriser les montages NFS avec IPSec. Dans ce " -"cas (ou bien si vous ne comprenez pas l'objet de la question ou qu'elle ne " -"vous concerne pas), choisissez « le plus tôt possible », qui est le choix par " -"défaut." +#: ../strongswan-starter.templates:2002 +msgid "When to start strongSwan:" +msgstr "Moment de démarrage de strongSwan :" #. Type: select #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 +#: ../strongswan-starter.templates:2002 msgid "" -"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " -"card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary " -"files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. " -"Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this " -"case." +"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " +"that are automatically mounted." msgstr "" -"Si /usr est un montage NFS et que vous n'utilisez pas de carte réseau " -"PCMCIA, vous devrez alors démarrer strongSwan après les services NFS afin " -"que tous les fichiers nécessaires soient disponibles. Dans ce cas, " -"choisissez « Après NFS ». Veuillez noter que le montage NFS de /usr n'est " -"alors pas sécurisé par IPSec." +"StrongSwan est lancé au démarrage du système afin de pouvoir protéger les " +"systèmes de fichiers qui sont montés automatiquement." #. Type: select #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:1002 +#: ../strongswan-starter.templates:2002 msgid "" -"If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only " -"have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA" -"\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys " -"from a locally running DNS server with DNSSec support." +" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" +" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" +" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" +" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" +" PCMCIA network card is used;\n" +" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" +" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " +"DNS\n" +" server with DNSSec support." msgstr "" -"Si vous utilisez une carte PCMCIA pour vos connexions IPSec, votre seul " -"choix possible est le démarrage après les services PCMCIA. Choisissez alors " -"« Après PCMCIA ». Faites également ce choix si vous souhaitez récupérer les " -"clés d'authentification sur un serveur DNS reconnaissant DNSSec." +" - Le plus tôt possible : conseillé si /usr n'est pas monté par NFS\n" +" et que vous n'utilisez pas de carte réseau PCMCIA ;\n" +" - Après NFS : recommandé si /usr est un montage NFS et qu'aucune\n" +" carte réseau PCMCIA n'est utilisée ;\n" +" - après PCMCIA : recommandé si la connexion IPSec utilise une carte\n" +" réseau PCMCIA ou s'il est nécessaire de récupérer des clés\n" +" depuis un serveur DNS qui gère DNSSec." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -msgstr "Souhaitez-vous redémarrer strongSwan ?" +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Faut-il redémarrer StrongSwan maintenant ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2001 +#: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "" -"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " -"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " -"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down " +"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " "existing connections and then bring them back up." msgstr "" "Redémarrer strongSwan est préférable car un éventuel correctif de sécurité " -"ne prendra effet que si le démon est redémarré. La plupart des utilisateurs " -"s'attendent à ce que le démon redémarre et c'est donc le plus souvent le " -"meilleur choix. Cependant, cela pourrait interrompre provisoirement des " -"connexions en cours." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "Do you wish to support IKEv1?" -msgstr "Souhaitez-vous gérer IKE v1 ?" +"ne prendra effet que si le démon est redémarré. Cependant, cela pourrait " +"interrompre provisoirement des connexions en cours." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "" -"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " -"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"pluto\" daemon for IKEv1 support " -"when strongSwan is started?" +"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " +"opportunity." msgstr "" -"StrongSwan gère les versions 1 et 2 du protocole d'échange de clés sur " -"Internet (IKE : « Internet Key Exchange »). Veuillez indiquer si le démon " -"« pluto », qui gère la version 1 du protocole, doit être lancé au démarrage " -"de strongSwan." +"Si vous ne redémarrez pas StrongSwan maintenant, il est conseillé de le " +"faire manuellement dès que possible." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -msgid "Do you wish to support IKEv2?" -msgstr "Souhaitez-vous gérer IKE v2 ?" +msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" +msgstr "Faut-il démarrer le démon IKEv1 de StrongSwan ?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 msgid "" -"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " -"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"charon\" daemon for IKEv2 " -"support when strongSwan is started?" +"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +"Exchange protocol." msgstr "" -"StrongSwan gère les versions 1 et 2 du protocole d'échange de clés sur " -"Internet (IKE : « Internet Key Exchange »). Veuillez indiquer si le démon " -"« charon », qui gère la version 2 du protocole, doit être lancé au démarrage " -"de strongSwan." +"Le démon « pluto » doit fonctionner pour que la version 1 du protocole IKE " +"(Internet Key Exchange) puisse être gérée." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:5001 -msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous créer une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte ?" +msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +msgstr "Faut-il démarrer le démon IKEv2 de StrongSwan ?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " -#| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " -#| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " -#| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " -#| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " -#| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " -#| "authentication is easier to administer and more secure." msgid "" -"This installer can automatically create a RSA public/private keypair with an " -"X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate IPSec " -"connections to other hosts and is the preferred way for building up secure " -"IPSec connections. The other possibility would be to use pre-shared secrets " -"(PSKs, passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " -"authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " -"authentication is easier to administer and more secure. Note that having a " -"keypair allows to use both X.509 and PSK authentication for IPsec tunnels." +"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key " +"Exchange protocol." msgstr "" -"Cet outil d'installation peut créer automatiquement une paire de clés RSA " -"publique et privée pour cet hôte. Cette paire de clés peut servir à " -"authentifier des connexions IPSec vers d'autres hôtes. Cette méthode est la " -"méthode conseillée pour l'établissement de liaisons IPSec sûres. L'autre " -"possibilité d'authentification à la connexion est l'utilisation d'un secret " -"partagé (« pre-shared key » : des mots de passe identiques aux deux " -"extrémités du tunnel). Toutefois, pour de nombreuses connexions, " -"l'authentification RSA est plus simple à administrer et plus sûre." +"Le démon « charon » doit fonctionner pour que la version 2 du protocole IKE " +"(Internet Key Exchange) puisse être gérée." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " -#| "to use an existing one." -msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one in the next step." -msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas créer une paire de clés publique et privée, vous " -"pouvez choisir d'en utiliser une existante." +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +msgstr "Faut-il créer une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte ?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" -msgid "Do you have an existing X.509 certificate file for strongSwan?" +msgid "" +"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " +"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " +"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " +"authentication simultaneously." msgstr "" -"Possédez-vous un fichier de certificat X509 existant à utiliser avec " -"strongSwan ?" +"StrongSwan peut utiliser une clé secrète partagée (PSK : « Pre-Shared Key ») " +"ou une paire de clés RSA pour gérer l'authentification des connexions IPSec " +"vers d'autres hôtes. L'authentification RSA est en général considérée comme " +"plus sûre et plus simple à administrer. Les deux modes d'authentification " +"peuvent être utilisés en même temps." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This installer can automatically extract the needed information from an " -#| "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can " -#| "be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " -#| "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " -#| "connections, then please answer yes." msgid "" -"This installer can automatically extract the needed information from an " -"existing X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can " -"be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " -"certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " -"connections, then please answer yes." +"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " +"use an existing one in the next step." msgstr "" -"Cet outil d'installation est capable d'extraire automatiquement " -"l'information nécessaire d'un fichier de certificat X509 existant, avec la " -"clé privée RSA correspondante. Les deux parties peuvent se trouver dans un " -"seul fichier, s'il est en format PEM. Indiquez si vous possédez un tel " -"certificat ainsi que la clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour " -"l'authentification des connexions IPSec." +"Si vous ne souhaitez pas créer une paire de clés publique et privée, vous " +"pouvez choisir d'en utiliser une existante." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" -msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" -msgstr "Emplacement de votre certificat X509 au format PEM :" +msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +msgstr "" +"Faut-il utiliser un fichier de certificat X.509 existant avec strongSwan ?" -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X509 " -#| "certificate in PEM format." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " -"in PEM format." +"The required information can automatically be extracted from an existing " +"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " +"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " +"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " +"IPSec connections." msgstr "" -"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X509 " -"au format PEM." +"L'information nécessaire peut être récupérée depuis un fichier de certificat " +"X.509 existant, avec la clé privée RSA correspondante. Les deux parties " +"peuvent se trouver dans un seul fichier, s'il est en format PEM. Vous " +"devriez choisir cette option si vous possédez un tel certificat ainsi que la " +"clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour l'authentification des " +"connexions IPSec." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" -msgid "File name of your X.509 private key in PEM format:" -msgstr "Emplacement de votre clé privée X509 au format PEM :" +msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +msgstr "Emplacement de votre certificat X.509 au format PEM :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -#| "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file " -#| "that contains the X509 certificate." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " -"that contains the X.509 certificate." +"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " +"in PEM format." msgstr "" -"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant la clé privée RSA " -"correspondant à votre certificat X509 au format PEM. Cela peut être le " -"fichier qui contient le certificat X509." +"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X.509 " +"au format PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -msgid "The length of the created RSA key (in bits):" -msgstr "Longueur (en bits) de la clé RSA à créer :" +msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +msgstr "Emplacement de votre clé privée X.509 actuelle au format PEM :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 msgid "" -"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " -"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " -"not need anything more than 2048 bits because it only slows the " -"authentication process down and is not needed at the moment." +"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " +"the X.509 certificate." msgstr "" -"Veuillez indiquer la longueur de la clé RSA qui sera créée. Elle ne doit pas " -"être inférieure à 1024 bits car cela serait considéré comme insuffisamment " -"sûr. Un choix excédant 2048 bits est probablement inutile car cela ne fait " -"essentiellement que ralentir le processus d'authentification sans avoir " -"d'intérêt actuellement." +"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant la clé privée RSA " +"correspondant à votre certificat X.509 au format PEM. Cela peut être le même " +"fichier que le certificat X.509." -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" -msgid "Do you want to create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Souhaitez-vous créer un certificat X509 autosigné ?" +msgid "RSA key length:" +msgstr "Taille de la clé RSA :" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This installer can only create self-signed X509 certificates " -#| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " -#| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " -#| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " -#| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. " -#| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " -#| "you will need to have all X509 certificates signed by a single " -#| "certificate authority to create a trust path." msgid "" -"This installer can only create self-signed X.509 certificates automatically, " -"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " -"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " -"immediately to connect to other IPSec hosts that support X.509 certificate " -"for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new " -"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X.509 " -"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." +"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " +"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " +"probably affect performance." msgstr "" -"Cet outil d'installation ne peut créer automatiquement qu'un certificat X509 " -"autosigné puisqu'une autorité de certification est indispensable pour signer " -"la demande de certificat. Si vous choisissez de créer un certificat " -"autosigné, vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter aux " -"hôtes qui authentifient les connexions IPSec avec des certificats X509. " -"Cependant, si vous souhaitez utiliser les nouvelles fonctionnalités PKI de " -"strongSwan >= 1.91, vous aurez besoin que tous les certificats X509 soient " -"signés par la même autorité de certification afin de créer un chemin de " -"confiance." +"Veuillez indiquer la taille de la clé RSA que vous souhaitez créer. Une " +"valeur inférieure à 1024 bits n'est pas considérée comme sûre. Une valeur " +"supérieure à 2048 bits risque d'altérer les performances." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:10001 -msgid "" -"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " -"will only create the RSA private key and the certificate request and you " -"will have to get the certificate request signed by your certificate " -"authority." -msgstr "" -"Si vous ne voulez pas créer de certificat autosigné, cet outil " -"d'installation ne fera que créer la clé privée RSA et la demande de " -"certificat, que vous devrez ensuite faire signer par votre autorité de " -"certification." - -#. Type: string -#. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 -#, fuzzy -#| msgid "Country code for the X509 certificate request:" -msgid "Country code for the X.509 certificate request:" -msgstr "Code du pays :" +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Faut-il créer un certificat X.509 auto-signé ?" -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "" -"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " -"placed in the certificate request." +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." msgstr "" -"Veuillez indiquer le code à deux lettres de votre pays. Ce code sera inclus " -"dans la demande de certificat." +"Seuls les certificats X.509 auto-signés peuvent être créés automatiquement " +"car, pour les autres certificats, une autorité de certification est " +"indispensable." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "" -"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " -"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " -"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." +"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " +"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " +"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " +"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." msgstr "" -"Il est impératif de choisir ici un code de pays valide sinon OpenSSL " -"refusera de générer les certificats. Tous les autres champs d'un certificat " -"X.509 peuvent être vides, sauf celui-ci." +"Si vous choisissez cette option, le certificat qui sera créé pourra être " +"utilisé immédiatement pour la connexion à d'autres hôtes IPSec qui gèrent " +"l'authentification par certificat X.509. Cependant l'utilisation des " +"fonctionnalités PKI (« Public Key Infrastructure » : infrastructure publique " +"de clés) de strongSwan impose la création d'un chemin de confiance avec tous " +"les certificats X.509 signés par la même autorité de certification." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 -msgid "Example: AT" -msgstr "Exemple : FR" +msgid "" +"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " +"along with a certificate request which you will need to have signed by a " +"certificate authority." +msgstr "" +"Si vous ne choisissez pas cette option, seules la clé privée RSA et la " +"demande de certificat seront créées. Vous devrez ensuite faire signer cette " +"demande par une autorité de certification." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#, fuzzy -#| msgid "State or province name for the X509 certificate request:" -msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" -msgstr "État, province ou région :" +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Code du pays pour le certificat X.509 :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 msgid "" -"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " -"will be placed in the certificate request." +"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " +"certificate request." msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom complet de l'état, de la province ou de la région " -"où vous résidez. Ce nom sera inclus dans la demande de certificat." +"Veuillez indiquer le code ISO3166 à deux lettres du pays qui sera utilisé " +"dans la demande de certificat." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "Example: Upper Austria" -msgstr "" -"Exemples : Rhône-Alpes, Brabant Wallon, Bouches du Rhône, Québec, Canton de " -"Vaud" +msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +msgstr "Ce champ est obligatoire, sinon le certificat ne pourra pas être créé." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#, fuzzy -#| msgid "Locality name for the X509 certificate request:" -msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Localité :" +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "État ou province pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -"placed in the certificate request." +"Please enter the full name of the state or province to include in the " +"certificate request." msgstr "" -"Veuillez indiquer la localité (p. ex. la ville) où vous résidez. Ce nom sera " -"inclus dans la demande de certificat." - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:13001 -msgid "Example: Vienna" -msgstr "Exemple : Saint-Étienne" +"Veuillez indiquer le nom complet de l'état ou de la province qui sera inclus " +"dans la demande de certificat." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name for the X509 certificate request:" -msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Organisme :" +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Localité pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#| "request." msgid "" -"Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate " -"should be created for. This name will be placed in the certificate request." +"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +"certificate request." msgstr "" -"Veuillez indiquer l'organisme (p. ex. l'entreprise) pour qui sera créé le " -"certificat X509. Ce nom sera inclus dans la demande de certificat." - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:14001 -msgid "Example: Debian" -msgstr "Exemple : Debian" +"Veuillez indiquer la localité (le plus souvent la ville) qui sera utilisée " +"dans la demande de certificat." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#, fuzzy -#| msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" -msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" -msgstr "Unité d'organisation :" +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Organisme pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#| "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X.509 " -"certificate should be created for. This name will be placed in the " -"certificate request." +"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " +"the certificate request." msgstr "" -"Veuillez indiquer l'unité d'organisation (p. ex. département, division, " -"etc.) pour qui sera créé le certificat X509. Ce nom sera inclus dans la " -"demande de certificat." - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:15001 -msgid "Example: security group" -msgstr "Exemple : Département Réseaux et Informatique Scientifique" +"Veuillez indiquer le nom de l'organisme (le plus souvent un nom " +"d'entreprise) qui sera utilisé dans la demande de certificat." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#, fuzzy -#| msgid "Common name for the X509 certificate request:" -msgid "Common name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Nom commun :" +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Unité d'organisation pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " -#| "which the X509 certificate should be created for. This name will be " -#| "placed in the certificate request." msgid "" -"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " -"the X.509 certificate should be created for. This name will be placed in the " -"certificate request." +"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " +"be used in the certificate request." msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom commun (p. ex. le nom réseau de cette machine) pour " -"qui sera créé le certificat X509. Ce nom sera inclus dans la demande de " -"certificat." +"Veuillez indiquer l'unité d'organisation (p. ex. département, division, " +"etc.) qui sera utilisée dans la demande de certificat." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Example: gateway.debian.org" -msgstr "Exemple : gateway.debian.org" +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nom commun pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy -#| msgid "Email address for the X509 certificate request:" +msgid "" +"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +"should be used in the certificate request." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom commun (p. ex. le nom réseau de cette machine) qui " +"sera utilisé dans la demande de certificat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 msgid "Email address for the X.509 certificate request:" -msgstr "Adresse électronique :" +msgstr "Adresse électronique pour la demande de certificat X.509 :" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:17001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the email address of the person or organization who is " -#| "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " -#| "certificate request." +#: ../strongswan-starter.templates:18001 msgid "" -"Please enter the email address of the person or organization who is " -"responsible for the X.509 certificate. This address will be placed in the " -"certificate request." +"Please enter the email address (for the individual or organization " +"responsible) that should be used in the certificate request." msgstr "" -"Veuillez indiquer l'adresse électronique de la personne ou de l'organisme " -"responsable du certificat X509. Cette adresse sera incluse dans la demande " -"de certificat." +"Veuillez indiquer l'adresse électronique (de la personne ou de l'organisme " +"responsable) qui sera utilisée dans la demande de certificat." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?" -msgstr "Souhaitez-vous activer le chiffrement opportuniste dans strongSwan ?" +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Faut-il activer le chiffrement opportuniste ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 msgid "" -"strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " -"stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " -"(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating " -"it will cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. " -"Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled by default and " -"is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your " -"default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started." +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." msgstr "" -"StrongSwan gère le chiffrement opportuniste (« opportunistic encryption » : " -"OE) qui permet de conserver les informations d'authentification IPSec (c'est-" -"à-dire les clés publiques RSA) dans des enregistrements DNS, de préférence " -"sécurisés. Tant que cette fonctionnalité ne sera pas déployée largement, son " -"activation provoquera un ralentissement significatif pour toute nouvelle " -"connexion sortante. À partir de la version 2.0, cette fonctionnalité est " -"activée par défaut dans strongSwan, ce qui peut interrompre le " -"fonctionnement de votre connexion à l'Internet (c'est-à-dire votre route par " -"défaut) dès le démarrage de pluto, le démon de gestion de clés de strongSwan." +"Cette version de strongSwan gère le chiffrement opportuniste (OE) qui " +"conserve les informations d'authentification IPSec dans des enregistrements " +"DNS. Tant que cette fonctionnalité n'est pas déployée largement, l'activer " +"augmentera notablement la durée d'établissement des connexions sortantes." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 msgid "" -"Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not " -"enable it." +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " +"starts." msgstr "" -"Veuillez choisir si vous souhaitez activer la gestion du chiffrement " -"opportuniste. Ne l'activez pas si vous n'êtes pas certain d'en avoir besoin." - -#~ msgid "x509, plain" -#~ msgstr "X509, Simple paire" - -#~ msgid "The type of RSA keypair to create:" -#~ msgstr "Type de paire de clés RSA à créer :" - -#~ msgid "" -#~ "It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " -#~ "strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA " -#~ "public key and additionally stores the corresponding private key." -#~ msgstr "" -#~ "Il est possible de créer une simple paire de clés destinée à être " -#~ "utilisée avec strongSwan ou de créer un fichier de certificat X509 qui " -#~ "contient la clé publique RSA et de conserver la clé privée correspondante " -#~ "par ailleurs." - -#~ msgid "" -#~ "If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " -#~ "strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you " -#~ "want to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 " -#~ "certificate. It is also possible to create a X509 certificate here and " -#~ "extract the RSA public key in plain format if the other side runs " -#~ "strongSwan without X509 certificate support." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous ne prévoyez d'établir des connexions IPSec qu'avec des hôtes " -#~ "utilisant strongSwan, il sera probablement plus facile d'utiliser des " -#~ "clés RSA simples. Mais si vous souhaitez vous connecter à des hôtes " -#~ "utilisant d'autres implémentations d'IPSec, vous aurez besoin d'un " -#~ "certificat X509. Il est également possible de créer un certificat X509 " -#~ "puis d'en extraire une simple clé publique RSA, si l'autre extrémité de " -#~ "la connexion utilise Openswan sans la gestion des certificats X509." - -#~ msgid "" -#~ "Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " -#~ "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " -#~ "certificate and its use in strongSwan anyway." -#~ msgstr "" -#~ "Ainsi, il vous est conseillé d'utiliser un certificat X509 car cette " -#~ "méthode est plus souple. Cet outil d'installation devrait vous simplifier " -#~ "la tâche de création et d'utilisation de ce certificat X509 avec " -#~ "strongSwan." +"Vous ne devriez l'activer que s'il est indispensable de l'utiliser. Il est " +"possible que cela coupe la connexion Internet (la route par défaut) au " +"moment où le démon « pluto » démarre." |