diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..e9f11d539 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# ITALIAN TRANSLATION OF STRONGSWAN'S PO-DEBCONF FILE. +# COPYRIGHT (C) YEAR THE STRONGSWAN'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the strongswan package. +# +# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: strongswan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:03+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" +msgstr "Vecchia gestione del runlevel sostituita" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "" +"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three " +"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup " +"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations " +"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default " +"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and " +"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." +"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." +msgstr "" +"Le versioni precedenti di strongSwan lasciavano la scelta fra tre diversi " +"livelli di avvio/arresto. A seguito dei cambiamenti nella procedura standard " +"di avvio, questo non è più necessario né utile. Per tutte le nuove " +"installazioni e per quelle già esistenti che vengono eseguite in qualsiasi " +"modalità predefinita vengono ora impostati dei livelli predefiniti " +"ragionevoli. Se si sta aggiornando da una versione precedente e si sono " +"modificati i parametri di strongSwan, consultare le NEWS.Debian su come " +"modificare le impostazioni." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Riavviare strongSwan adesso?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " +"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." +msgstr "" +"È raccomandato il riavvio di strongSwan, in quanto un'eventuale correzione " +"di sicurezza non verrà applicata fino al riavvio del demone. La maggior " +"parte degli utenti si attende che il demone si riavvii, per cui in genere è " +"una buona scelta. Il riavvio potrebbe però interrompere e riavviare le " +"connessioni esistenti, per cui se si sta utilizzando un tunnel strongSwan " +"per l'aggiornamento il riavvio non è raccomandabile." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" +msgstr "Avviare il demone di strongSwan IKEv1?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "" +"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"Per il supporto alla versione 1 del protocollo IKE (Internet Key Exchange) è " +"necessario che il demone pluto sia in esecuzione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +msgstr "Avviare il demone di strongSwan IKEv2?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"Per il supporto alla versione 2 del protocollo IKE (Internet Key Exchange) è " +"necessario che il demone charon sia in esecuzione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "Use an X.509 certificate for this host?" +msgstr "Utilizzare un certificato X.509 per questo host?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. " +"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the " +"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility " +"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of " +"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of " +"connections, key based authentication is easier to administer and more " +"secure." +msgstr "" +"Per questo host è possibile la creazione o la creazione automatica di un " +"certificato X.509 per l'autenticazione di connessioni IPsec ad altri host; è " +"la modalità preferita per la creazione di connessioni IPsec sicure. L'altra " +"possibilità è l'utilizzo di password segrete condivise e identiche fra le " +"due estremità del tunnel, ma il funzionamento tramite chiavi è più agevole " +"da amministrare e più sicuro per un elevato numero di connessioni." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" to come back." +msgstr "" +"In alternativa è possibile rifiutare questa opzione e ritornare sulla scelta " +"in un secondo tempo, eseguendo «dpkg-reconfigure strongswan»." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "create" +msgstr "creare" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "import" +msgstr "importare" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" +"Metodi per l'utilizzo di un certificato X.509 per autenticare questo host:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" +"È possibile creare un nuovo certificato X.509 con impostazioni definite " +"dall'utente, oppure importare una chiave esistente pubblica e privata " +"memorizzata in file PEM per l'autenticazione di connessioni IPsec." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed " +"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " +"the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" +"Se si sceglie di creare un nuovo certificato X.509 verranno poste alcune " +"domande cui è necessario rispondere prima che la creazione venga avviata. È " +"da ricordare che, se si desidera che la chiave pubblica venga firmata da " +"un'autorità di certificazione (CA) esistente, non si dovrebbe creare un " +"certificato auto-firmato e inoltre tutte le risposte fornite devono " +"adempiere esattamente i requisiti della CA, in quanto altrimenti la " +"richiesta di certificato potrebbe essere rifiutata." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are " +"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename " +"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file " +"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format " +"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " +"be encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" +"Se si desidera importare una chiave esistente pubblica e privata verrà " +"richiesto il loro nome file, che può essere identico se entrambe le parti " +"sono memorizzate insieme in un solo file. Opzionalmente si può specificare " +"un nome file in cui vengono mantenute le chiavi pubbliche dell'autorità di " +"certificazione, ma in questo caso il file non può essere il medesimo dei " +"precedenti. Si presti attenzione anche al fatto che il formato dei " +"certificati X.509 deve essere PEM e che la chiave privata non deve essere " +"cifrata, altrimenti la procedura d'importazione fallirà." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" +msgstr "Nome file del proprio certificato X.509 formato PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " +"PEM format." +msgstr "" +"Inserire la posizione del file che contiene il proprio certificato X.509 in " +"formato PEM." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" +msgstr "Nome file della propria chiave privata X.509 formato PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +"that contains the X.509 certificate." +msgstr "" +"Inserire la posizione del file che contiene la chiave privata RSA " +"corrispondente al proprio certificato X.509 in formato PEM. Può essere il " +"medesimo file che contiene il certificato X.509." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" +msgstr "Nome file del proprio RootCA X.509 formato PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "" +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 " +"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X.509 certificate or private key." +msgstr "" +"Opzionalmente è possibile inserire la posizione del file che contiene " +"l'autorità di certificazione root (RootCA) utilizzata per la firma del " +"proprio certificato in formato PEM. Se non se ne possiede uno o non si " +"desidera utilizzarlo lasciare il campo vuoto. Notare che non è possibile " +"memorizzare il RootCA nello stesso file del proprio certificato o chiave " +"privata X.509." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Inserire la lunghezza che la chiave RSA creata dovrà avere:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." +msgstr "" +"Inserire la lunghezza della chiave RSA creata. Non dovrebbe essere minore di " +"1024 bit, in quanto altrimenti potrebbe essere considerata insicura, né " +"superiore a 4096 bit, in quanto altrimenti rallenterebbe il processo di " +"autenticazione e al momento attuale non è una misura necessaria." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Creare un certificato X.509 auto-firmato?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. " +"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI " +"features requires all certificates to be signed by a single Certificate " +"Authority to create a trust path." +msgstr "" +"È possibile creare automaticamente solo certificati X.509 auto-firmati, in " +"quanto altrimenti è necessario l'intervento di un'autorità di certificazione " +"per firmare la richiesta di certificato. Se si sceglie di creare un " +"certificato auto-firmato è possibile utilizzarlo immediatamente per " +"collegarsi ad altri host IPsec che supportano il certificato X.509 per " +"l'autenticazione di connessioni IPsec. L'utilizzo delle funzionalità PKI di " +"strongSwan richiede però che tutti i certificati vengano firmati da una " +"singola autorità di certificazione per creare un percorso fidato." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " +"private key and the certificate request will be created, and you will have " +"to sign the certificate request with your Certificate Authority." +msgstr "" +"Se non si sceglie di creare un certificato auto-firmato verranno creati solo " +"la chiave privata RSA e la richiesta di certificato che andrà poi firmata " +"con l'autorità di certificazione scelta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Codice paese per la richiesta di certificato X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " +"as \"AT\" for Austria)." +msgstr "" +"Inserire il codice a due lettere corrispondente al paese in cui il server " +"risiede (per esempio, «IT» per l'Italia)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"certificate, but not here." +msgstr "" +"OpenSSL rifiuterà di generare un certificato se il codice paese non è valido " +"e conforme a ISO-3166. È permesso un campo vuoto altrove nel certificato " +"X.509, ma non in questo campo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "" +"Nome dello stato o della provincia per la richiesta di certificato X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "" +"Please enter the full name of the state or province the server resides in " +"(such as \"Upper Austria\")." +msgstr "" +"Inserire il nome completo dello stato o della provincia il in cui il server " +"risiede (per esempio, «Milano»)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nome della località per la richiesta di certificato X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "" +"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " +"\"Vienna\")." +msgstr "" +"Inserire il nome della località in cui il server risiede (spesso una città, " +"per esempio «Milano»)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nome dell'organizzazione per la richiesta di certificato X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Inserire il nome dell'organizzazione cui il server appartiene (per esempio, " +"«Debian»)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Unità organizzativa per la richiesta di certificato X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "" +"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " +"\"security group\")." +msgstr "" +"Inserire l'unità organizzativa cui il server appartiene (per esempio, " +"«gruppo sicurezza»)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Nome comune host per la richiesta di certificato X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgstr "" +"Inserire il nome comune di questo host (per esempio, «gateway.esempio.it»)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgstr "Indirizzo e-mail per la richiesta di certificato X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"Please enter the email address of the person or organization responsible for " +"the X.509 certificate." +msgstr "" +"Inserire l'indirizzo di posta elettronica della persona o " +"dell'organizzazione responsabile per il certificato X.509." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Abilitare la cifratura opportunistica?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "" +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." +msgstr "" +"Questa versione di strongSwan supporta la cifratura opportunistica (OE), la " +"quale memorizza le informazioni di autenticazione IPsec in record DNS. " +"Finché non sarà una soluzione largamente applicata, l'attivazione dell'OE " +"causerà un ritardo significativo per ogni connessione in uscita." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "" +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " +"starts." +msgstr "" +"Si dovrebbe abilitare l'OE solo se lo si desidera veramente. Potrebbe " +"interrompere la connessione Internet (route predefinita) durante l'avvio del " +"demone pluto." |