summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po658
1 files changed, 382 insertions, 276 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index d33a981b1..c4f46189b 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan_2.7.3+dfsg-1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 07:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -30,90 +30,71 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:1001
-msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""
-msgstr "\"zo vroeg mogelijk\", \"na NFS\", \"na PCMCIA\""
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "earliest"
+msgstr ""
#. Type: select
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:1002
-msgid "When to start strongSwan:"
-msgstr "Wanneer moet strongSwan herstarten:"
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "after NFS"
+msgstr ""
#. Type: select
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:1002
-msgid ""
-"There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the "
-"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on "
-"your specific setup."
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "after PCMCIA"
msgstr ""
-"Er zijn drie mogelijkheden wanneer stronSwan kan starten: vóór of na de NFS-"
-"diensten en na de PCMCIA-diensten. Het juiste antwoord is afhankelijk van uw "
-"specifieke installatie."
#. Type: select
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:1002
-msgid ""
-"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
-"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and "
-"don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan at the "
-"earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. "
-"In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer "
-"\"earliest\" to this question (the default)."
-msgstr ""
-"Als u uw /usr-boom niet via NFS heeft aangekoppeld (u koppelt enkel andere, "
-"minder vitale bomen via NFS of u gebruikt NFS helemaal niet om bomen aan te "
-"koppelen) en u gebruikt geen PCMCIA-netwerkkaart, dan is het best om "
-"strongSwan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de NFS-"
-"aankoppelingen te beveiligen door IPSec. In dit geval (of als u deze zaak "
-"niet verstaat of het u niet uitmaakt), antwoord dan \"zo vroeg mogelijk\" op "
-"deze vraag (de standaard)."
+#: ../strongswan-starter.templates:2002
+msgid "When to start strongSwan:"
+msgstr "Wanneer moet strongSwan herstarten:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:1002
+#: ../strongswan-starter.templates:2002
msgid ""
-"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network "
-"card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary "
-"files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. "
-"Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this "
-"case."
-msgstr ""
-"Als u uw /usr-boom via NFS heeft aangekoppeld en u gebruikt geen PCMCIA-"
-"netwerkkaart, dan zult u strongSwan moeten starten na NFS zodat alle nodige "
-"bestanden aanwezig zijn. In dit geval, antwoord \"na NFS\" op deze vraag. "
-"Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet kan worden "
-"beveiligd door IPSec."
+"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems "
+"that are automatically mounted."
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:1002
+#: ../strongswan-starter.templates:2002
msgid ""
-"If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only "
-"have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA"
-"\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys "
-"from a locally running DNS server with DNSSec support."
+" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
+" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
+" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
+" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
+" PCMCIA network card is used;\n"
+" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
+" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
+"DNS\n"
+" server with DNSSec support."
msgstr ""
-"Als u een PCMCIA-netwerkkaart gebruikt voor uw IPSec-verbindingen, dan hebt "
-"u enkel de keuze om te starten na de PCMCIA-diensten. Antwoord in dit geval "
-"\"na PCMCIA\". Dit is ook het correcte antwoord als u sleutels wilt afhalen "
-"van een lokaal draaiende DNS-server met DNSSec-ondersteuning."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
-msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid "When to start strongSwan:"
+msgid "Restart strongSwan now?"
+msgstr "Wanneer moet strongSwan herstarten:"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, "
+#| "it will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the "
+#| "daemon to restart, so this is generally a good idea. However this might "
+#| "take down existing connections and then bring them back up."
msgid ""
-"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it "
-"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
-"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down "
+"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it "
+"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close "
"existing connections and then bring them back up."
msgstr ""
"strongSwan herstarten is een goed idee omdat als er een "
@@ -125,75 +106,60 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to support IKEv1?"
-msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid ""
-"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, "
-"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"pluto\" daemon for IKEv1 support "
-"when strongSwan is started?"
+"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first "
+"opportunity."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to support IKEv2?"
-msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
msgid ""
-"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, "
-"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"charon\" daemon for IKEv2 "
-"support when strongSwan is started?"
+"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
-msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?"
-msgstr "Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?"
+msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
+msgid ""
+"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for "
-#| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to "
-#| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec "
-#| "connections. The other possibility would be to use shared secrets "
-#| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for "
-#| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA "
-#| "authentication is easier to administer and more secure."
+#| msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?"
+msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
+msgstr "Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
-"This installer can automatically create a RSA public/private keypair with an "
-"X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate IPSec "
-"connections to other hosts and is the preferred way for building up secure "
-"IPSec connections. The other possibility would be to use pre-shared secrets "
-"(PSKs, passwords that are the same on both sides of the tunnel) for "
-"authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA "
-"authentication is easier to administer and more secure. Note that having a "
-"keypair allows to use both X.509 and PSK authentication for IPsec tunnels."
-msgstr ""
-"Deze installatie kan automatisch een publiek/privaat RSA-sleutelpaar "
-"aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan worden gebruikt om IPSec-"
-"verbinden naar andere hosts te authenticeren en is de aanbevolen manier om "
-"veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou zijn om "
-"gedeelde geheimen (wachtwoorden die aan beide kanten van de tunnel hetzelfde "
-"zijn) te gebruiken voor het authenticeren van een verbinding, maar voor een "
-"groter aantal verbindingen is RSA-authenticatie makkelijker te beheren en "
-"veiliger."
+"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate "
+"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered "
+"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA "
+"authentication simultaneously."
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:5001
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose "
@@ -207,17 +173,17 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:6001
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?"
-msgid "Do you have an existing X.509 certificate file for strongSwan?"
+msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
msgstr ""
"Hebt u een bestaand X509-certificaatbestand dat u voor strongSwan wilt "
"gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:6001
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This installer can automatically extract the needed information from an "
@@ -226,11 +192,11 @@ msgstr ""
#| "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec "
#| "connections, then please answer yes."
msgid ""
-"This installer can automatically extract the needed information from an "
-"existing X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can "
-"be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing "
-"certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec "
-"connections, then please answer yes."
+"The required information can automatically be extracted from an existing "
+"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one "
+"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such "
+"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating "
+"IPSec connections."
msgstr ""
"Deze installatie kan de benodigde informatie automatisch extraheren van een "
"bestaand X509-certificaat met een bijhorende private RSA-sleutel. Beide "
@@ -240,7 +206,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:7001
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:"
msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
@@ -248,7 +214,7 @@ msgstr "Bestandsnaam van uw X509-certificaat in PEM-formaat:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:7001
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the full location of the file containing your X509 "
@@ -262,15 +228,15 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:8001
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "File name of your X509 private key in PEM format:"
-msgid "File name of your X.509 private key in PEM format:"
+msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
msgstr "Bestandsnaam van uw private X509-sleutel in PEM-formaat:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:8001
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
@@ -278,8 +244,8 @@ msgstr "Bestandsnaam van uw private X509-sleutel in PEM-formaat:"
#| "that contains the X509 certificate."
msgid ""
"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
-"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
-"that contains the X.509 certificate."
+"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as "
+"the X.509 certificate."
msgstr ""
"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw private RSA-sleutel bevat "
"die behoort bij uw X509-certificaat in PEM-formaat. Dit kan hetzelfde "
@@ -287,72 +253,48 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:9001
-msgid "The length of the created RSA key (in bits):"
-msgstr "Lengte van de aangemaakte RSA-sleutel (in bits):"
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
+msgid "RSA key length:"
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less "
-#| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will "
-#| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
-#| "authentication process down and is not needed at the moment."
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid ""
-"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
-"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
-"not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
-"authentication process down and is not needed at the moment."
+"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
+"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will "
+"probably affect performance."
msgstr ""
-"Geef de lengte van de aangemaakte RSA-sleutel. Het mag niet minder dan 1024 "
-"bits zijn omdat dit als onveilig wordt beschouwd en u zult waarschijnlijk "
-"niet meer dan 2048 bits nodig hebben omdat het enkel het authenticatieproces "
-"vertraagt en op dit moment niet nodig is."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:10001
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
-msgid "Do you want to create a self-signed X.509 certificate?"
+msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X509-certificaat aanmaken?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This installer can only create self-signed X509 certificates "
-#| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to "
-#| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed "
-#| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts "
-#| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. "
-#| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, "
-#| "you will need to have all X509 certificates signed by a single "
-#| "certificate authority to create a trust path."
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
-"This installer can only create self-signed X.509 certificates automatically, "
-"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
-"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it "
-"immediately to connect to other IPSec hosts that support X.509 certificate "
-"for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new "
-"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X.509 "
-"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
-msgstr ""
-"Deze installatie kan enkel een door uzelf getekend X509-certificaat "
-"automatischaanmaken omdat anders een certificaatautoriteit nodig is om de "
-"certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat "
-"wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te "
-"leggen met andere IPSec-hosts die X509-certificaten ondersteunen voor IPSec-"
-"verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt gebruiken van "
-"strongSwan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten moeten laten tekenen "
-"door één enkele certificaatautoriteit om een vertrouwenspad aan te maken."
+"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
+"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request."
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:10001
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+msgid ""
+"If you accept this option, the certificate created can be used immediately "
+"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 "
+"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path "
+"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you do not want to create a self-signed certificate, then this "
@@ -360,10 +302,9 @@ msgstr ""
#| "request and you will have to sign the certificate request with your "
#| "certificate authority."
msgid ""
-"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
-"will only create the RSA private key and the certificate request and you "
-"will have to get the certificate request signed by your certificate "
-"authority."
+"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, "
+"along with a certificate request which you will need to have signed by a "
+"certificate authority."
msgstr ""
"Als u geen door uzelf getekend certificaat wilt aanmaken, dan zal deze "
"installatie enkel de private RSA-sleutel en de certificaataanvraag aanmaken "
@@ -372,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
#, fuzzy
#| msgid "Country code for the X509 certificate request:"
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
@@ -380,35 +321,27 @@ msgstr "Landcode van de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will "
+#| "be placed in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be "
-"placed in the certificate request."
+"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Geef de 2-letterige landcode voor uw land. Deze code zal in de "
"certificaataanvraag worden geplaatst."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
-msgid ""
-"You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
-"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for "
-"any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
msgstr ""
-"U moet hier wel een geldige landcode opgeven omdat openssl anders zal "
-"weigeren om een certificaat aan te maken. Er is voor elke veld van het X509-"
-"certificaat een leeg veld toegestaan, maar niet voor dit veld."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
-msgid "Example: AT"
-msgstr "Voorbeeld: BE"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "State or province name for the X509 certificate request:"
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
@@ -416,23 +349,21 @@ msgstr "Staat of provincie voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full name of the state or province you live in. This "
+#| "name will be placed in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the full name of the state or province you live in. This name "
-"will be placed in the certificate request."
+"Please enter the full name of the state or province to include in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Geef de volledige naam van de staat of provincie waarin u woont. Deze naam "
"zal in de certificaataanvraag worden geplaatst."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
-msgid "Example: Upper Austria"
-msgstr "Voorbeeld: Limburg"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
#, fuzzy
#| msgid "Locality name for the X509 certificate request:"
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
@@ -440,23 +371,21 @@ msgstr "Plaatsnaam voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
+#| "placed in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
-"placed in the certificate request."
+"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Geef de plaatsnaam (v.b. stad) waar u woont. Deze naam zal in de "
"certificaataanvraag worden geplaatst."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:13001
-msgid "Example: Vienna"
-msgstr "Voorbeeld: Genk"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid "Organization name for the X509 certificate request:"
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
@@ -464,28 +393,22 @@ msgstr "Naam van de organisatie voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
-#| "should be created for. This name will be placed in the certificate "
-#| "request."
+#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+#| "certificate should be created for. This name will be placed in the "
+#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate "
-"should be created for. This name will be placed in the certificate request."
+"Please enter the organization name (often a company) that should be used in "
+"the certificate request."
msgstr ""
-"Geef de organisatie (v.b. bedrijf) waarvoor het X509-certificaat wordt "
-"aangemaakt. Deze naam zal in de certicicaataanvraag worden geplaatst."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:14001
-msgid "Example: Debian"
-msgstr "Voorbeeld: Debian"
+"Geef de organisatie-eenheid (v.b. dienst) waarvoor het X509-certificaat "
+"wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden geplaatst."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:"
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
@@ -493,29 +416,22 @@ msgstr "Organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
#| "certificate should be created for. This name will be placed in the "
#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X.509 "
-"certificate should be created for. This name will be placed in the "
-"certificate request."
+"Please enter the organizational unit name (often a department) that should "
+"be used in the certificate request."
msgstr ""
"Geef de organisatie-eenheid (v.b. dienst) waarvoor het X509-certificaat "
"wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden geplaatst."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:15001
-msgid "Example: security group"
-msgstr "Voorbeeld: dienst veiligheid"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
#, fuzzy
#| msgid "Common name for the X509 certificate request:"
msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
@@ -523,16 +439,15 @@ msgstr "Naam voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for "
#| "which the X509 certificate should be created for. This name will be "
#| "placed in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which "
-"the X.509 certificate should be created for. This name will be placed in the "
-"certificate request."
+"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
+"should be used in the certificate request."
msgstr ""
"Geef de naam (v.b. computernaam van deze machine) waarvoor het X509-"
"certificaat wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden "
@@ -540,13 +455,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:16001
-msgid "Example: gateway.debian.org"
-msgstr "Voorbeeld: gateway.debian.org"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
#, fuzzy
#| msgid "Email address for the X509 certificate request:"
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
@@ -554,16 +463,15 @@ msgstr "E-mailadres voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the email address of the person or organization who is "
#| "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the email address of the person or organization who is "
-"responsible for the X.509 certificate. This address will be placed in the "
-"certificate request."
+"Please enter the email address (for the individual or organization "
+"responsible) that should be used in the certificate request."
msgstr ""
"Geef het e-mailadres van de persoon of organisatie die verantwoordelijk is "
"voor het X509-certificaat. Dit adres zal in de certificaataanvraag worden "
@@ -571,40 +479,238 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:18001
-msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?"
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?"
+msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Wilt u opportunistische encryptie aanschakelen in strongSwan?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid ""
-"strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
-"stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
-"(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating "
-"it will cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. "
-"Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled by default and "
-"is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your "
-"default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started."
-msgstr ""
-"strongSwan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die "
-"IPSec-authenticatie-informatie (v.b. publieke RSA-sleutels) bewaart in "
-"(liefst veilige) DNS-records. Totdat dit veelvuldig wordt toegepast zal dit "
-"activeren een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe uitgaande "
-"verbinding. Omdat versie 2.0 van strongSwan standaard OE heeft "
-"aangeschakeld, wordt dus waarschijnlijk uw bestaande verbinding met het "
-"Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de strongSwan-"
-"sleutelringachtergronddienst) wordt gestart."
+"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
+"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
+"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
+"outgoing connection."
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid ""
-"Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not "
-"enable it."
+"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
+"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
+"starts."
msgstr ""
-"Kiest of u OE-ondersteuning wilt aanschakelen. Indien onzeker, schakel het "
-"dan niet aan."
+
+#~ msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""
+#~ msgstr "\"zo vroeg mogelijk\", \"na NFS\", \"na PCMCIA\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are three possibilities when strongSwan can start: before or after "
+#~ "the NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer "
+#~ "depends on your specific setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn drie mogelijkheden wanneer stronSwan kan starten: vóór of na de "
+#~ "NFS-diensten en na de PCMCIA-diensten. Het juiste antwoord is afhankelijk "
+#~ "van uw specifieke installatie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
+#~ "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) "
+#~ "and don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan "
+#~ "at the earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured "
+#~ "by IPSec. In this case (or if you don't understand or care about this "
+#~ "issue), answer \"earliest\" to this question (the default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u uw /usr-boom niet via NFS heeft aangekoppeld (u koppelt enkel "
+#~ "andere, minder vitale bomen via NFS of u gebruikt NFS helemaal niet om "
+#~ "bomen aan te koppelen) en u gebruikt geen PCMCIA-netwerkkaart, dan is het "
+#~ "best om strongSwan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de "
+#~ "NFS-aankoppelingen te beveiligen door IPSec. In dit geval (of als u deze "
+#~ "zaak niet verstaat of het u niet uitmaakt), antwoord dan \"zo vroeg "
+#~ "mogelijk\" op deze vraag (de standaard)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network "
+#~ "card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all "
+#~ "necessary files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this "
+#~ "question. Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by "
+#~ "IPSec in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u uw /usr-boom via NFS heeft aangekoppeld en u gebruikt geen PCMCIA-"
+#~ "netwerkkaart, dan zult u strongSwan moeten starten na NFS zodat alle "
+#~ "nodige bestanden aanwezig zijn. In dit geval, antwoord \"na NFS\" op deze "
+#~ "vraag. Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet kan "
+#~ "worden beveiligd door IPSec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you "
+#~ "only have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after "
+#~ "PCMCIA\" in this case. This is also the correct answer if you want to "
+#~ "fetch keys from a locally running DNS server with DNSSec support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u een PCMCIA-netwerkkaart gebruikt voor uw IPSec-verbindingen, dan "
+#~ "hebt u enkel de keuze om te starten na de PCMCIA-diensten. Antwoord in "
+#~ "dit geval \"na PCMCIA\". Dit is ook het correcte antwoord als u sleutels "
+#~ "wilt afhalen van een lokaal draaiende DNS-server met DNSSec-ondersteuning."
+
+#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
+#~ msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you wish to support IKEv1?"
+#~ msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you wish to support IKEv2?"
+#~ msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for "
+#~| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to "
+#~| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec "
+#~| "connections. The other possibility would be to use shared secrets "
+#~| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for "
+#~| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA "
+#~| "authentication is easier to administer and more secure."
+#~ msgid ""
+#~ "This installer can automatically create a RSA public/private keypair with "
+#~ "an X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate "
+#~ "IPSec connections to other hosts and is the preferred way for building "
+#~ "up secure IPSec connections. The other possibility would be to use pre-"
+#~ "shared secrets (PSKs, passwords that are the same on both sides of the "
+#~ "tunnel) for authenticating an connection, but for a larger number of "
+#~ "connections RSA authentication is easier to administer and more secure. "
+#~ "Note that having a keypair allows to use both X.509 and PSK "
+#~ "authentication for IPsec tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze installatie kan automatisch een publiek/privaat RSA-sleutelpaar "
+#~ "aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan worden gebruikt om IPSec-"
+#~ "verbinden naar andere hosts te authenticeren en is de aanbevolen manier "
+#~ "om veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou "
+#~ "zijn om gedeelde geheimen (wachtwoorden die aan beide kanten van de "
+#~ "tunnel hetzelfde zijn) te gebruiken voor het authenticeren van een "
+#~ "verbinding, maar voor een groter aantal verbindingen is RSA-authenticatie "
+#~ "makkelijker te beheren en veiliger."
+
+#~ msgid "The length of the created RSA key (in bits):"
+#~ msgstr "Lengte van de aangemaakte RSA-sleutel (in bits):"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less "
+#~| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will "
+#~| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
+#~| "authentication process down and is not needed at the moment."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less "
+#~ "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will "
+#~ "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
+#~ "authentication process down and is not needed at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de lengte van de aangemaakte RSA-sleutel. Het mag niet minder dan "
+#~ "1024 bits zijn omdat dit als onveilig wordt beschouwd en u zult "
+#~ "waarschijnlijk niet meer dan 2048 bits nodig hebben omdat het enkel het "
+#~ "authenticatieproces vertraagt en op dit moment niet nodig is."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This installer can only create self-signed X509 certificates "
+#~| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to "
+#~| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed "
+#~| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts "
+#~| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. "
+#~| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, "
+#~| "you will need to have all X509 certificates signed by a single "
+#~| "certificate authority to create a trust path."
+#~ msgid ""
+#~ "This installer can only create self-signed X.509 certificates "
+#~ "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to "
+#~ "sign the certificate request. If you want to create a self-signed "
+#~ "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts "
+#~ "that support X.509 certificate for authentication of IPSec connections. "
+#~ "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, "
+#~ "you will need to have all X.509 certificates signed by a single "
+#~ "certificate authority to create a trust path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze installatie kan enkel een door uzelf getekend X509-certificaat "
+#~ "automatischaanmaken omdat anders een certificaatautoriteit nodig is om de "
+#~ "certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat "
+#~ "wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te "
+#~ "leggen met andere IPSec-hosts die X509-certificaten ondersteunen voor "
+#~ "IPSec-verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt "
+#~ "gebruiken van strongSwan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten "
+#~ "moeten laten tekenen door één enkele certificaatautoriteit om een "
+#~ "vertrouwenspad aan te maken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
+#~ "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed "
+#~ "for any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet hier wel een geldige landcode opgeven omdat openssl anders zal "
+#~ "weigeren om een certificaat aan te maken. Er is voor elke veld van het "
+#~ "X509-certificaat een leeg veld toegestaan, maar niet voor dit veld."
+
+#~ msgid "Example: AT"
+#~ msgstr "Voorbeeld: BE"
+
+#~ msgid "Example: Upper Austria"
+#~ msgstr "Voorbeeld: Limburg"
+
+#~ msgid "Example: Vienna"
+#~ msgstr "Voorbeeld: Genk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate "
+#~| "request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate "
+#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de organisatie (v.b. bedrijf) waarvoor het X509-certificaat wordt "
+#~ "aangemaakt. Deze naam zal in de certicicaataanvraag worden geplaatst."
+
+#~ msgid "Example: Debian"
+#~ msgstr "Voorbeeld: Debian"
+
+#~ msgid "Example: security group"
+#~ msgstr "Voorbeeld: dienst veiligheid"
+
+#~ msgid "Example: gateway.debian.org"
+#~ msgstr "Voorbeeld: gateway.debian.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
+#~ "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
+#~ "(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, "
+#~ "activating it will cause a significant slow-down for every new, outgoing "
+#~ "connection. Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled "
+#~ "by default and is thus likely to break your existing connection to the "
+#~ "Internet (i.e. your default route) as soon as pluto (the strongSwan "
+#~ "keying daemon) is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "strongSwan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die "
+#~ "IPSec-authenticatie-informatie (v.b. publieke RSA-sleutels) bewaart in "
+#~ "(liefst veilige) DNS-records. Totdat dit veelvuldig wordt toegepast zal "
+#~ "dit activeren een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe "
+#~ "uitgaande verbinding. Omdat versie 2.0 van strongSwan standaard OE heeft "
+#~ "aangeschakeld, wordt dus waarschijnlijk uw bestaande verbinding met het "
+#~ "Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de "
+#~ "strongSwan-sleutelringachtergronddienst) wordt gestart."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do "
+#~ "not enable it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiest of u OE-ondersteuning wilt aanschakelen. Indien onzeker, schakel "
+#~ "het dan niet aan."
#~ msgid "x509, plain"
#~ msgstr "x509, gewoon"