summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po856
1 files changed, 856 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..736f2c753
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# translation of strongswan_2.7.3+dfsg-1_nl.po to Dutch
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005
+# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: strongswan_2.7.3+dfsg-1_nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "Old runlevel management superseded"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid ""
+"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three "
+"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup "
+"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations "
+"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default "
+"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and "
+"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
+"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid "When to start strongSwan:"
+msgid "Restart strongSwan now?"
+msgstr "Wanneer moet strongSwan herstarten:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, "
+#| "it will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the "
+#| "daemon to restart, so this is generally a good idea. However this might "
+#| "take down existing connections and then bring them back up."
+msgid ""
+"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
+"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
+"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
+"existing connections and then bring them back up, so if you are using such "
+"a strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"strongSwan herstarten is een goed idee omdat als er een "
+"veiligheidsherstelling is, het pas echt hersteld zal zijn vanaf dat de "
+"achtergronddienst is herstart. De meeste mensen verwachten dat de "
+"achtergronddienst herstart, dus dit is meestal een goed idee. Hoewel, dit "
+"kan bestaande verbindingen verbreken en ze dan opnieuw herstellen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:4001
+msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:4001
+msgid ""
+"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:5001
+msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:5001
+msgid ""
+"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key "
+"Exchange protocol."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?"
+msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
+msgstr ""
+"Hebt u een bestaand X509-certificaatbestand dat u voor strongSwan wilt "
+"gebruiken?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for "
+#| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to "
+#| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec "
+#| "connections. The other possibility would be to use shared secrets "
+#| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for "
+#| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA "
+#| "authentication is easier to administer and more secure."
+msgid ""
+"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. "
+"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the "
+"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility "
+"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of "
+"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of "
+"connections, key based authentication is easier to administer and more "
+"secure."
+msgstr ""
+"Deze installatie kan automatisch een publiek/privaat RSA-sleutelpaar "
+"aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan worden gebruikt om IPSec-"
+"verbinden naar andere hosts te authenticeren en is de aanbevolen manier om "
+"veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou zijn om "
+"gedeelde geheimen (wachtwoorden die aan beide kanten van de tunnel hetzelfde "
+"zijn) te gebruiken voor het authenticeren van een verbinding, maar voor een "
+"groter aantal verbindingen is RSA-authenticatie makkelijker te beheren en "
+"veiliger."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:6001
+msgid ""
+"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-"
+"reconfigure strongswan\" to come back."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "create"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings "
+"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
+"authenticating IPsec connections."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a "
+"number of questions which must be answered before the creation can start. "
+"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
+"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed "
+"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
+"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"If you want to import an existing public and private key you will be "
+"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are "
+"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename "
+"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file "
+"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format "
+"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not "
+"be encrypted or the import procedure will fail."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:"
+msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
+msgstr "Bestandsnaam van uw X509-certificaat in PEM-formaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid ""
+"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
+"PEM format."
+msgstr ""
+"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in PEM-"
+"formaat bevat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid "File name of your X509 private key in PEM format:"
+msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
+msgstr "Bestandsnaam van uw private X509-sleutel in PEM-formaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
+#| "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file "
+#| "that contains the X509 certificate."
+msgid ""
+"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
+"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
+"that contains the X.509 certificate."
+msgstr ""
+"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw private RSA-sleutel bevat "
+"die behoort bij uw X509-certificaat in PEM-formaat. Dit kan hetzelfde "
+"bestand zijn als dat wat uw X509-certificaat bevat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
+#, fuzzy
+#| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:"
+msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
+msgstr "Bestandsnaam van uw X509-certificaat in PEM-formaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:10001
+msgid ""
+"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 "
+"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
+"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
+"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
+"your X.509 certificate or private key."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid "The length of the created RSA key (in bits):"
+msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
+msgstr "Lengte van de aangemaakte RSA-sleutel (in bits):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less "
+#| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will "
+#| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
+#| "authentication process down and is not needed at the moment."
+msgid ""
+"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
+"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
+"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
+"authentication process down and is not needed at the moment."
+msgstr ""
+"Geef de lengte van de aangemaakte RSA-sleutel. Het mag niet minder dan 1024 "
+"bits zijn omdat dit als onveilig wordt beschouwd en u zult waarschijnlijk "
+"niet meer dan 2048 bits nodig hebben omdat het enkel het authenticatieproces "
+"vertraagt en op dit moment niet nodig is."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
+msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
+msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X509-certificaat aanmaken?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This installer can only create self-signed X509 certificates "
+#| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to "
+#| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed "
+#| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts "
+#| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. "
+#| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, "
+#| "you will need to have all X509 certificates signed by a single "
+#| "certificate authority to create a trust path."
+msgid ""
+"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
+"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. "
+"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it "
+"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate "
+"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI "
+"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
+"Authority to create a trust path."
+msgstr ""
+"Deze installatie kan enkel een door uzelf getekend X509-certificaat "
+"automatischaanmaken omdat anders een certificaatautoriteit nodig is om de "
+"certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat "
+"wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te "
+"leggen met andere IPSec-hosts die X509-certificaten ondersteunen voor IPSec-"
+"verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt gebruiken van "
+"strongSwan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten moeten laten tekenen "
+"door één enkele certificaatautoriteit om een vertrouwenspad aan te maken."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not want to create a self-signed certificate, then this "
+#| "installer will only create the RSA private key and the certificate "
+#| "request and you will have to sign the certificate request with your "
+#| "certificate authority."
+msgid ""
+"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
+"private key and the certificate request will be created, and you will have "
+"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
+msgstr ""
+"Als u geen door uzelf getekend certificaat wilt aanmaken, dan zal deze "
+"installatie enkel de private RSA-sleutel en de certificaataanvraag aanmaken "
+"en u zult de certificaataanvraag moeten laten tekenen door uw "
+"certificaatautoriteit."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid "Country code for the X509 certificate request:"
+msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+msgstr "Landcode van de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid ""
+"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such "
+"as \"AT\" for Austria)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
+#| "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed "
+#| "for any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
+msgid ""
+"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
+"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
+"certificate, but not here."
+msgstr ""
+"U moet hier wel een geldige landcode opgeven omdat openssl anders zal "
+"weigeren om een certificaat aan te maken. Er is voor elke veld van het X509-"
+"certificaat een leeg veld toegestaan, maar niet voor dit veld."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid "State or province name for the X509 certificate request:"
+msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "Staat of provincie voor de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full name of the state or province you live in. This "
+#| "name will be placed in the certificate request."
+msgid ""
+"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
+"(such as \"Upper Austria\")."
+msgstr ""
+"Geef de volledige naam van de staat of provincie waarin u woont. Deze naam "
+"zal in de certificaataanvraag worden geplaatst."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid "Locality name for the X509 certificate request:"
+msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "Plaatsnaam voor de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+msgid ""
+"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as "
+"\"Vienna\")."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization name for the X509 certificate request:"
+msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "Naam van de organisatie voor de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+msgid ""
+"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:"
+msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgstr "Organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:"
+msgid ""
+"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
+"\"security group\")."
+msgstr "Organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#, fuzzy
+#| msgid "Common name for the X509 certificate request:"
+msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
+msgstr "Naam voor de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address for the X509 certificate request:"
+msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgstr "E-mailadres voor de X509-certificaataanvraag:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the email address of the person or organization who is "
+#| "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
+#| "certificate request."
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
+"the X.509 certificate."
+msgstr ""
+"Geef het e-mailadres van de persoon of organisatie die verantwoordelijk is "
+"voor het X509-certificaat. Dit adres zal in de certificaataanvraag worden "
+"geplaatst."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?"
+msgid "Enable opportunistic encryption?"
+msgstr "Wilt u opportunistische encryptie aanschakelen in strongSwan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
+msgid ""
+"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
+"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
+"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
+"outgoing connection."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
+msgid ""
+"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
+"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
+#~ msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the full location of the file containing your X509 "
+#~| "certificate in PEM format."
+#~ msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in PEM-"
+#~ "formaat bevat."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the full location of the file containing your X509 "
+#~| "certificate in PEM format."
+#~ msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in PEM-"
+#~ "formaat bevat."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the full location of the file containing your X509 "
+#~| "certificate in PEM format."
+#~ msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in PEM-"
+#~ "formaat bevat."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will "
+#~| "be placed in the certificate request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will "
+#~ "be placed in the certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de 2-letterige landcode voor uw land. Deze code zal in de "
+#~ "certificaataanvraag worden geplaatst."
+
+#~ msgid "Example: AT"
+#~ msgstr "Voorbeeld: BE"
+
+#~ msgid "Example: Upper Austria"
+#~ msgstr "Voorbeeld: Limburg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate "
+#~| "request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
+#~ "placed in the certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de organisatie (v.b. bedrijf) waarvoor het X509-certificaat wordt "
+#~ "aangemaakt. Deze naam zal in de certicicaataanvraag worden geplaatst."
+
+#~ msgid "Example: Vienna"
+#~ msgstr "Voorbeeld: Genk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate "
+#~| "request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de organisatie (v.b. bedrijf) waarvoor het X509-certificaat wordt "
+#~ "aangemaakt. Deze naam zal in de certicicaataanvraag worden geplaatst."
+
+#~ msgid "Example: Debian"
+#~ msgstr "Voorbeeld: Debian"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate "
+#~| "request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+#~ "certificate should be created for. This name will be placed in the "
+#~ "certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de organisatie (v.b. bedrijf) waarvoor het X509-certificaat wordt "
+#~ "aangemaakt. Deze naam zal in de certicicaataanvraag worden geplaatst."
+
+#~ msgid "Example: security group"
+#~ msgstr "Voorbeeld: dienst veiligheid"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate "
+#~| "request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for "
+#~ "which the X509 certificate should be created for. This name will be "
+#~ "placed in the certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de organisatie (v.b. bedrijf) waarvoor het X509-certificaat wordt "
+#~ "aangemaakt. Deze naam zal in de certicicaataanvraag worden geplaatst."
+
+#~ msgid "Example: gateway.debian.org"
+#~ msgstr "Voorbeeld: gateway.debian.org"
+
+#~ msgid "When to start strongSwan:"
+#~ msgstr "Wanneer moet strongSwan herstarten:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?"
+#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
+#~ msgstr "Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you do not want to create a new public/private keypair, you can "
+#~| "choose to use an existing one."
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose "
+#~ "to use an existing one in the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien u geen nieuw publiek/privaat sleutelpaar wenst aan te maken, kunt "
+#~ "u een bestaand sleutelpaar kiezen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This installer can automatically extract the needed information from an "
+#~| "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts "
+#~| "can be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing "
+#~| "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec "
+#~| "connections, then please answer yes."
+#~ msgid ""
+#~ "The required information can automatically be extracted from an existing "
+#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in "
+#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you "
+#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for "
+#~ "authenticating IPSec connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze installatie kan de benodigde informatie automatisch extraheren van "
+#~ "een bestaand X509-certificaat met een bijhorende private RSA-sleutel. "
+#~ "Beide delen kunnen in één bestand zijn, als het in PEM-formaat is. Hebt u "
+#~ "zo'n bestaand certificaat en een sleutelbestand; en wilt u het voor de "
+#~ "authenticatie van IPSec-verbindingen gebruiken, antwoord dan met 'ja'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
+#~| "placed in the certificate request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
+#~ "certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de plaatsnaam (v.b. stad) waar u woont. Deze naam zal in de "
+#~ "certificaataanvraag worden geplaatst."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+#~| "certificate should be created for. This name will be placed in the "
+#~| "certificate request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the organization name (often a company) that should be used "
+#~ "in the certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de organisatie-eenheid (v.b. dienst) waarvoor het X509-certificaat "
+#~ "wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden "
+#~ "geplaatst."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+#~| "certificate should be created for. This name will be placed in the "
+#~| "certificate request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the organizational unit name (often a department) that "
+#~ "should be used in the certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de organisatie-eenheid (v.b. dienst) waarvoor het X509-certificaat "
+#~ "wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden "
+#~ "geplaatst."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for "
+#~| "which the X509 certificate should be created for. This name will be "
+#~| "placed in the certificate request."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
+#~ "should be used in the certificate request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de naam (v.b. computernaam van deze machine) waarvoor het X509-"
+#~ "certificaat wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag "
+#~ "worden geplaatst."
+
+#~ msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""
+#~ msgstr "\"zo vroeg mogelijk\", \"na NFS\", \"na PCMCIA\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are three possibilities when strongSwan can start: before or after "
+#~ "the NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer "
+#~ "depends on your specific setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn drie mogelijkheden wanneer stronSwan kan starten: vóór of na de "
+#~ "NFS-diensten en na de PCMCIA-diensten. Het juiste antwoord is afhankelijk "
+#~ "van uw specifieke installatie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
+#~ "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) "
+#~ "and don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan "
+#~ "at the earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured "
+#~ "by IPSec. In this case (or if you don't understand or care about this "
+#~ "issue), answer \"earliest\" to this question (the default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u uw /usr-boom niet via NFS heeft aangekoppeld (u koppelt enkel "
+#~ "andere, minder vitale bomen via NFS of u gebruikt NFS helemaal niet om "
+#~ "bomen aan te koppelen) en u gebruikt geen PCMCIA-netwerkkaart, dan is het "
+#~ "best om strongSwan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de "
+#~ "NFS-aankoppelingen te beveiligen door IPSec. In dit geval (of als u deze "
+#~ "zaak niet verstaat of het u niet uitmaakt), antwoord dan \"zo vroeg "
+#~ "mogelijk\" op deze vraag (de standaard)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network "
+#~ "card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all "
+#~ "necessary files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this "
+#~ "question. Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by "
+#~ "IPSec in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u uw /usr-boom via NFS heeft aangekoppeld en u gebruikt geen PCMCIA-"
+#~ "netwerkkaart, dan zult u strongSwan moeten starten na NFS zodat alle "
+#~ "nodige bestanden aanwezig zijn. In dit geval, antwoord \"na NFS\" op deze "
+#~ "vraag. Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet kan "
+#~ "worden beveiligd door IPSec."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you "
+#~ "only have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after "
+#~ "PCMCIA\" in this case. This is also the correct answer if you want to "
+#~ "fetch keys from a locally running DNS server with DNSSec support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u een PCMCIA-netwerkkaart gebruikt voor uw IPSec-verbindingen, dan "
+#~ "hebt u enkel de keuze om te starten na de PCMCIA-diensten. Antwoord in "
+#~ "dit geval \"na PCMCIA\". Dit is ook het correcte antwoord als u sleutels "
+#~ "wilt afhalen van een lokaal draaiende DNS-server met DNSSec-ondersteuning."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you wish to support IKEv1?"
+#~ msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you wish to support IKEv2?"
+#~ msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
+#~ "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
+#~ "(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, "
+#~ "activating it will cause a significant slow-down for every new, outgoing "
+#~ "connection. Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled "
+#~ "by default and is thus likely to break your existing connection to the "
+#~ "Internet (i.e. your default route) as soon as pluto (the strongSwan "
+#~ "keying daemon) is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "strongSwan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die "
+#~ "IPSec-authenticatie-informatie (v.b. publieke RSA-sleutels) bewaart in "
+#~ "(liefst veilige) DNS-records. Totdat dit veelvuldig wordt toegepast zal "
+#~ "dit activeren een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe "
+#~ "uitgaande verbinding. Omdat versie 2.0 va strongSwan standaard OE heeft "
+#~ "aangeschakeld, wordt dus waarschijnlijk uw bestaande verbinding met het "
+#~ "Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de "
+#~ "strongSwan-sleutelringachtergronddienst) wordt gestart."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do "
+#~ "not enable it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiest of u OE-ondersteuning wilt aanschakelen. Indien onzeker, schakel "
+#~ "het dan niet aan."
+
+#~ msgid "x509, plain"
+#~ msgstr "x509, gewoon"
+
+#~ msgid "The type of RSA keypair to create:"
+#~ msgstr "Aan te maken type RSA-sleutelpaar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with "
+#~ "strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA "
+#~ "public key and additionally stores the corresponding private key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het is mogelijk om een gewoon publiek/privaat RSA-sleutelpaar aan te "
+#~ "maken om te gebruiken met strongSwan of om een X509-certificaatbestand "
+#~ "aan te maken die de publieke RSA-sleutel bevat en de corresponderende "
+#~ "private sleutel te bewaren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you only want to build up IPSec connections to hosts also running "
+#~ "strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you "
+#~ "want to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 "
+#~ "certificate. It is also possible to create a X509 certificate here and "
+#~ "extract the RSA public key in plain format if the other side runs "
+#~ "strongSwan without X509 certificate support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u enkel IPSec-verbindingen wilt opzetten naar hosts die ook "
+#~ "strongSwan draaien, dan is het misschien een beetje gemakkelijker om "
+#~ "gewone RSA-sleutelparen te gebruiken. Maar als u verbindingen wilt leggen "
+#~ "met andere IPSec-implementaties, dan zult u een X509-certificaat nodig "
+#~ "hebben. Het is ook mogelijk om hier een X509-certificaat aan te maken en "
+#~ "de publieke RSA-sleutel te extraheren in een gewoon formaat als de andere "
+#~ "kant strongSwan draait zonder X509-certificaatondersteuning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and "
+#~ "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 "
+#~ "certificate and its use in strongSwan anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daarom wordt een X509-certificaat aanbevolen omdat het flexibeler is en "
+#~ "deze installatie moet de complexe creatie van een X509-certificaat kunnen "
+#~ "verbergen en het toch in strongSwan kunnen gebruiken."