diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..f99bcc965 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# Dutch translation of strongswan debconf templates. +# Copyright (C) 2005-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the strongswan package. +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005 +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. +# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: strongswan 4.5.0-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-17 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" +msgstr "Het oude runlevel-beheer is vervangen" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "" +"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three " +"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup " +"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations " +"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default " +"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and " +"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." +"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." +msgstr "" +"Vorige versies van het strongSwan-pakket gaven de keuze tussen drie " +"verschillende Start/Stop-niveaus. Vanwege veranderingen aan de standaard " +"opstartprocedure van het systeem is dit niet langer nodig of nuttig. Er " +"worden nu logische standaardwaardes ingesteld voor zowel nieuwe installaties " +"als oude waarvoor één van de keuzes is gemaakt. Als u opwaardeert van een " +"vorige versie en uw strongSwan-opstartparameters heeft aangepast vindt u in " +"NEWS.Debian instructies over het aanpassen van uw opstelling." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "StrongSwan nu herstarten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " +"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." +msgstr "" +"U wordt aanbevolen om strongSwan te herstarten, want indien deze nieuwe " +"versie veiligheidsproblemen verhelpt worden deze pas echt opgelost bij een " +"herstart van de achtergronddienst. De meeste mensen verwachten dat de " +"achtergronddienst herstart, dus dit is meestal een goed idee. Hoewel, dit " +"kan bestaande verbindingen verbreken en ze dan opnieuw herstellen. Dus als u " +"een strongSwan-tunnel gebruikt voor deze verbinding kunt u beter niet " +"herstarten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" +msgstr "IKEv1-achtergronddienst van strongSwan starten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "" +"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"De pluto-achtergronddienst moet actief zijn om versie 1 van het Internet Key " +"Exchange protocol te ondersteunen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +msgstr "IKEv2-achtergronddienst van strongSwan starten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"De charon-achtergronddienst moet actief zijn om versie 2 van het Internet " +"Key Exchange protocol te ondersteunen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "Use an X.509 certificate for this host?" +msgstr "Moet er een X.509-certificaat voor deze computer gebruikt worden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. " +"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the " +"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility " +"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of " +"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of " +"connections, key based authentication is easier to administer and more " +"secure." +msgstr "" +"Een X.509-certificaat voor deze computer kan automatisch worden aangemaakt " +"of geïmporteerd. Deze kan worden gebruikt voor het authenticeren van IPsec-" +"verbindingen naar andere computers en is de beste manier om veilige IPsec-" +"verbindingen op te bouwen. Een andere mogelijkheid is om het gebruik van " +"shared secrets (wachtwoorden die hetzelfde zijn aan beide kanten van de " +"tunnel) voor het authenticeren van een verbinding, maar voor een groter " +"aantal verbindingen is authenticatie gebaseerd op sleutels makkelijker om te " +"beheren en veiliger." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" to come back." +msgstr "" +"U kunt deze optie ook weigeren en op een later moment hier terug komen met " +"het commando \"dpkg-reconfigure strongswan\"." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "create" +msgstr "aanmaken" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "import" +msgstr "importeren" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" +"Methodes bij het gebruik van een X.509-certificaat voor authenticatie van " +"deze computer:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" +"U kunt een nieuw X.509-certificaat aanmaken met eigen instellingen of een " +"bestaand sleutelpaar in PEM-indeling importeren voor de authenticatie van " +"IPsec-verbindingen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed " +"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " +"the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" +"Als u ervoor kiest om een nieuw X.509-certificaat te maken zal u antwoord " +"moeten geven op een aantal vragen voordat het aanmaken kan beginnen. Wanneer " +"u uw publieke sleutel door een bestaande certificaat-autoriteit wilt laten " +"ondertekenen moet u niet voor een door uzelf getekend certificaat kiezen. " +"Ook moet u er op letten dat al uw antwoorden voldoen aan de eisen van deze " +"CA om te voorkomen dat deze uw ondertekeningsaanvraag zal weigeren." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are " +"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename " +"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file " +"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format " +"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " +"be encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" +"Als u een bestaand sleutelpaar wilt importeren zal u gevraagd worden naar " +"hun bestandsnamen (deze kunnen hetzelfde zijn als beide delen in één bestand " +"zijn opgeslagen). U krijgt daarna ook de mogelijkheid om de bestandsnaam van " +"de publieke sleutel(s) van de certificaat-autoriteit op te geven. Dit moet " +"wel een ander bestand zijn. Let er ook op dat de X.509-certificaten in PEM-" +"indeling moeten zijn en dat de geheime sleutel niet versleuteld mag zijn, " +"anders zal de import-procedure mislukken." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" +msgstr "Bestandsnaam van uw X.509-certificaat in PEM-indeling:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " +"PEM format." +msgstr "" +"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X.509-certificaat in PEM-" +"indeling bevat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" +msgstr "Bestandsnaam van uw geheime X.509-sleutel in PEM-indeling:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +"that contains the X.509 certificate." +msgstr "" +"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw geheime RSA-sleutel bevat " +"die behoort bij uw X.509-certificaat in PEM-indeling. Dit kan hetzelfde " +"bestand zijn als dat wat uw X.509-certificaat bevat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" +msgstr "Bestandsnaam van uw X.509-RootCA in PEM-indeling:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "" +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 " +"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X.509 certificate or private key." +msgstr "" +"U heeft nu de mogelijkheid om de locatie van het bestand (in PEM-indeling) " +"dat het X.509-certificaat van de certificaat-autoriteit op te geven waarmee " +"uw certificaat wordt ondertekend. Als u deze niet heeft of als u geen " +"gebruik wilt maken van deze mogelijkheid dient u het veld leeg te laten. Let " +"op: Het is niet mogelijk om de RootCA in hetzelfde bestand te bewaren als uw " +"X.509-certificaat of geheime sleutel." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Geef de lengte voor de aan te maken RSA-sleutel:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." +msgstr "" +"Geef de lengte van de aan te maken RSA-sleutel. Het mag niet minder dan 1024 " +"bits zijn omdat dit als onveilig wordt beschouwd en u zult waarschijnlijk " +"niet meer dan 4096 bits nodig hebben omdat het enkel het authenticatieproces " +"vertraagt en op dit moment niet nodig is." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X.509-certificaat aanmaken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. " +"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI " +"features requires all certificates to be signed by a single Certificate " +"Authority to create a trust path." +msgstr "" +"Deze installatie kan enkel een door uzelf getekend X.509-certificaat " +"automatisch aanmaken omdat anders een certificaat-autoriteit nodig is om de " +"certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat " +"wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te " +"leggen met andere IPsec-hosts die X.509-certificaten ondersteunen voor IPSec-" +"verbindingen. Als u echter strongSwan's PKI-mogelijkheden wilt gebruiken, " +"dan zult u alle X.509-certificaten moeten laten tekenen door één enkele " +"certificaat-autoriteit om een vertrouwenspad aan te maken." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " +"private key and the certificate request will be created, and you will have " +"to sign the certificate request with your Certificate Authority." +msgstr "" +"Als u geen door uzelf getekend certificaat wilt aanmaken, dan zullen enkel " +"de geheime RSA-sleutel en de certificaataanvraag worden aangemaakt en zult " +"ude certificaataanvraag moeten laten tekenen door uw certificaat-autoriteit." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Landcode van de X.509-certificaataanvraag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " +"as \"AT\" for Austria)." +msgstr "" +"Geef de tweeletterige code voor het land waarin de server staat (zoals \"NL" +"\" voor Nederland)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"certificate, but not here." +msgstr "" +"OpenSSL zal geen certificaat genereren als dit niet een geldige landcode uit " +"ISO-3166 is. Voor andere velden van het X.509-certificaat is het toegestaan " +"om ze leeg te laten, maar niet voor dit veld." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Staat of provincie voor de X.509-certificaataanvraag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "" +"Please enter the full name of the state or province the server resides in " +"(such as \"Upper Austria\")." +msgstr "" +"Geef de volledige naam van de staat of provincie waarin de server staat " +"(zoals \"Noord-Holland\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Plaatsnaam voor de X.509-certificaataanvraag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "" +"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " +"\"Vienna\")." +msgstr "" +"Geef de plaats waar de server staat (vaak een stad zoals \"Amsterdam\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Naam van de organisatie voor de X.509-certificaataanvraag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Geef op van welke organisatie deze server deel uitmaakt (zoals \"Debian\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Organisatie-eenheid voor de X.509-certificaataanvraag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "" +"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " +"\"security group\")." +msgstr "" +"Geef op van welke organisatie-eenheid deze server deel uitmaakt (zoals " +"\"Afdeling beveiliging\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Naam (Common Name) voor de X.509-certificaataanvraag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgstr "" +"Geef de naam (Common Name) voor deze computer op (zoals \"gateway.example.org" +"\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgstr "E-mailadres voor de X.509-certificaataanvraag:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"Please enter the email address of the person or organization responsible for " +"the X.509 certificate." +msgstr "" +"Geef het e-mailadres van de persoon of organisatie die verantwoordelijk is " +"voor het X.509-certificaat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Wilt u opportunistische encryptie inschakelen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "" +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." +msgstr "" +"Deze versie van strongSwan ondersteunt opportunistische versleuteling (OE), " +"welke IPsec-authenticatie-informatie opslaat in DNS-velden. Totdat dit op " +"grote schaal wordt toegepast zal het inschakelen hiervan voor een " +"significante vertraging zorgen voor nieuwe verbindingen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "" +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " +"starts." +msgstr "" +"Schakel opportunistische versleuteling alleen in als u er zeker van bent dat " +"u dit wilt. Het kan er voor zorgen dat uw internetverbinding " +"(standaardroute) niet meer werkt zodra de pluto-achtergronddienst opstart." |