diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 352 |
1 files changed, 210 insertions, 142 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 405918c0b..dafc0aa4f 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan 2.8.3-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: rmayr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 12:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-12 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:02+0100\n" "Last-Translator: Luísa Lourenço <kikentai@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "" "montadas) e não usar uma placa de rede PCMCIA, então é melhor iniciar o " "strongSwan o mais cedo possível. Permitindo assim aos pontos de montagem NFS " "serem protegidos por IPSec. Neste caso (ou se não entende ou não quer saber " -"deste assunto), responda \"o mais cedo possível\" a esta questão (é o escolha " -"pré-definida)." +"deste assunto), responda \"o mais cedo possível\" a esta questão (é o " +"escolha pré-definida)." #. Type: select #. Description @@ -69,10 +69,10 @@ msgid "" "case." msgstr "" "Se tem o sua estrutura /usr montada via NFS e não usa uma placa de rede " -"PCMCIA, então necessita iniciar o strongSwan depois do NFS para que " -"todos os ficheiros necessários estejam disponíveis. Neste caso, responda " -"\"depois do NFS\" a esta questão. Por favor note que, neste caso, o mount " -"NFS do /usr não pode ser segurado pelo IPSec." +"PCMCIA, então necessita iniciar o strongSwan depois do NFS para que todos os " +"ficheiros necessários estejam disponíveis. Neste caso, responda \"depois do " +"NFS\" a esta questão. Por favor note que, neste caso, o mount NFS do /usr " +"não pode ser segurado pelo IPSec." #. Type: select #. Description @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "" "when strongSwan is started?" msgstr "" "O strongSwan suporta ambas as versões do protocolo Internet Key Exchange, " -"IKEv1 e IKEv2. Deseja iniciar o daemon \"pluto\" para suporte ao IKEv1 quando " -"o strongSwan for iniciado?" +"IKEv1 e IKEv2. Deseja iniciar o daemon \"pluto\" para suporte ao IKEv1 " +"quando o strongSwan for iniciado?" #. Type: boolean #. Description @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "" "support when strongSwan is started?" msgstr "" "O strongSwan suporta ambas as versões do protocolo Internet Key Exchange, " -"IKEv1 e IKEv2. Deseja iniciar o daemon \"charon\" para suporte ao IKEv2 quando " -"o strongSwan for iniciado?" +"IKEv1 e IKEv2. Deseja iniciar o daemon \"charon\" para suporte ao IKEv2 " +"quando o strongSwan for iniciado?" #. Type: boolean #. Description @@ -154,14 +154,24 @@ msgstr "Deseja criar um par de chaves públicas/privadas RSA para esta máquina? #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " +#| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " +#| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " +#| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " +#| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " +#| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " +#| "authentication is easier to administer and more secure." msgid "" -"This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " -"this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " -"other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " -"connections. The other possibility would be to use shared secrets (passwords " -"that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating an " -"connection, but for a larger number of connections RSA authentication is " -"easier to administer and more secure." +"This installer can automatically create a RSA public/private keypair with an " +"X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate IPSec " +"connections to other hosts and is the preferred way for building up secure " +"IPSec connections. The other possibility would be to use pre-shared secrets " +"(PSKs, passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " +"authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " +"authentication is easier to administer and more secure. Note that having a " +"keypair allows to use both X.509 and PSK authentication for IPsec tunnels." msgstr "" "Este instalador pode criar automaticamente um par de chaves públicas/" "privadas RSA para esta máquina. Este par de chaves pode ser usado para " @@ -174,80 +184,39 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " +#| "to use an existing one." msgid "" "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one." +"use an existing one in the next step." msgstr "" "Se não quiser criar um novo par de chaves pública/privada, pode escolher " "usar um já existente." -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan.templates:6001 -msgid "x509, plain" -msgstr "x509, simples" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "The type of RSA keypair to create:" -msgstr "O tipo de par de chaves RSA a criar:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "" -"It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " -"strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA " -"public key and additionally stores the corresponding private key." -msgstr "" -"É possível criar um par de chaves pública/privada RSA simples para uso com o " -"strongSwan ou criar um ficheiro certificado X509 que contenha a chave " -"pública RSA e que adicionalmente guarde a correspondente chave privada." - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "" -"If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " -"strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you " -"want to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 " -"certificate. It is also possible to create a X509 certificate here and " -"extract the RSA public key in plain format if the other side runs strongSwan " -"without X509 certificate support." -msgstr "" -"Se só quiser criar ligações IPSec para máquinas também a correr o " -"strongSwan, poderá ser um pouco mais fácil usar pares de chaves RSA simples. " -"Mas se quiser ligar a outras implementações IPSec, irá precisar de um " -"certificado X509. Também é possível criar aqui um certificado X509 e extrair " -"a chave pública RSA em formato simples se o outro lado correr o strongSwan " -"sem suporte para certificados X509." - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "" -"Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " -"this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " -"certificate and its use in strongSwan anyway." -msgstr "" -"Assim sendo um certificado X509 é recomendado visto ser mais flexível e este " -"instalador deve ser capaz de esconder a criação complexa do certificado X509 " -"e o seu uso no strongSwan de qualquer das maneiras." - #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:7001 -msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" +#: ../strongswan.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" +msgid "Do you have an existing X.509 certificate file for strongSwan?" msgstr "Tem um ficheiro de certificado X509 existente para o strongSwan?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:7001 +#: ../strongswan.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This installer can automatically extract the needed information from an " +#| "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can " +#| "be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " +#| "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " +#| "connections, then please answer yes." msgid "" "This installer can automatically extract the needed information from an " -"existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be " -"in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " +"existing X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can " +"be in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " "connections, then please answer yes." msgstr "" @@ -259,33 +228,46 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:8001 -msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" +#: ../strongswan.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" +msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgstr "Nome de ficheiro para o seu certificado X509 em formato PEM:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:8001 +#: ../strongswan.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X509 " +#| "certificate in PEM format." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X509 certificate " +"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " "in PEM format." msgstr "" -"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu certificado " -"X509 em formato PEM." +"Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém o seu " +"certificado X509 em formato PEM." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:9001 -msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" +#: ../strongswan.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" +msgid "File name of your X.509 private key in PEM format:" msgstr "Nome do ficheiro da sua chave privada X509 em formato PEM:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:9001 +#: ../strongswan.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " +#| "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file " +#| "that contains the X509 certificate." msgid "" "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " -"contains the X509 certificate." +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +"that contains the X.509 certificate." msgstr "" "Por favor insira a localização completa do ficheiro que contém a chave " "privada RSA que coincide com o seu certificado X509 em formato PEM. Este " @@ -293,40 +275,52 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:10001 +#: ../strongswan.templates:9001 msgid "The length of the created RSA key (in bits):" msgstr "O tamanho da chave RSA criada (em bits):" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:10001 +#: ../strongswan.templates:9001 msgid "" "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " "1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " "not need anything more than 2048 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Por favor insira o tamanho da chave RSA criada. Não deve ser menos do que 1024 " -"bits porque seria considerada insegura e não irá provavelmente necessitar de " -"mais do que 2048 bits porque só torna o processo de autenticação mais lento e " -"não é necessário de momento." +"Por favor insira o tamanho da chave RSA criada. Não deve ser menos do que " +"1024 bits porque seria considerada insegura e não irá provavelmente " +"necessitar de mais do que 2048 bits porque só torna o processo de " +"autenticação mais lento e não é necessário de momento." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:11001 -msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +#: ../strongswan.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +msgid "Do you want to create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Deseja criar um certificado X509 auto-assinado?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:11001 +#: ../strongswan.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This installer can only create self-signed X509 certificates " +#| "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " +#| "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " +#| "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " +#| "that support X509 certificate for authentication of IPSec connections. " +#| "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " +#| "you will need to have all X509 certificates signed by a single " +#| "certificate authority to create a trust path." msgid "" -"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " +"This installer can only create self-signed X.509 certificates automatically, " "because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " "request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " -"immediately to connect to other IPSec hosts that support X509 certificate " +"immediately to connect to other IPSec hosts that support X.509 certificate " "for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new " -"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " +"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X.509 " "certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." msgstr "" "Este instalador só pode criar automaticamente certificados X509 auto-" @@ -340,7 +334,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:11001 +#: ../strongswan.templates:10001 msgid "" "If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " "will only create the RSA private key and the certificate request and you " @@ -348,18 +342,20 @@ msgid "" "authority." msgstr "" "Se não quiser criar um certificado auto-assinado, então este instalador só " -"irá criar a chave privada RSA e o pedido de certificado e você terá que " -"ter o pedido de certificado assinado pela sua autoridade de certificados." +"irá criar a chave privada RSA e o pedido de certificado e você terá que ter " +"o pedido de certificado assinado pela sua autoridade de certificados." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:12001 -msgid "Country code for the X509 certificate request:" +#: ../strongswan.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "Country code for the X509 certificate request:" +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Código de país para o pedido de certificado X509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:12001 +#: ../strongswan.templates:11001 msgid "" "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " "placed in the certificate request." @@ -369,7 +365,7 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:12001 +#: ../strongswan.templates:11001 msgid "" "You really need to enter a valid country code here, because openssl will " "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " @@ -381,19 +377,21 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:12001 +#: ../strongswan.templates:11001 msgid "Example: AT" msgstr "Exemplo: PT" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:13001 -msgid "State or province name for the X509 certificate request:" +#: ../strongswan.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "State or province name for the X509 certificate request:" +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgstr "Estado ou nome da província para o pedido do certificado X509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:13001 +#: ../strongswan.templates:12001 msgid "" "Please enter the full name of the state or province you live in. This name " "will be placed in the certificate request." @@ -403,19 +401,21 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:13001 +#: ../strongswan.templates:12001 msgid "Example: Upper Austria" msgstr "Exemplo: Trás-os-Montes" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:14001 -msgid "Locality name for the X509 certificate request:" +#: ../strongswan.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "Locality name for the X509 certificate request:" +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome da localidade para o pedido de certificado X509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:14001 +#: ../strongswan.templates:13001 msgid "" "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " "placed in the certificate request." @@ -425,43 +425,57 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:14001 +#: ../strongswan.templates:13001 msgid "Example: Vienna" msgstr "Exemplo: Vila Real" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:15001 -msgid "Organization name for the X509 certificate request:" +#: ../strongswan.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "Organization name for the X509 certificate request:" +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome da organização para o pedido de certificado X509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:15001 +#: ../strongswan.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +"Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate " "should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" -"Por favor insira a organização (ex. firma) para o qual o certificado " -"X509 deve ser criado. Este nome irá ser colocado no pedido de certificado." +"Por favor insira a organização (ex. firma) para o qual o certificado X509 " +"deve ser criado. Este nome irá ser colocado no pedido de certificado." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:15001 +#: ../strongswan.templates:14001 msgid "Example: Debian" msgstr "Exemplo: Debian" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:16001 -msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" +#: ../strongswan.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgstr "Unidade da organização para o pedido de certificado X509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:16001 +#: ../strongswan.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +#| "certificate should be created for. This name will be placed in the " +#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X.509 " "certificate should be created for. This name will be placed in the " "certificate request." msgstr "" @@ -471,22 +485,29 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:16001 +#: ../strongswan.templates:15001 msgid "Example: security group" msgstr "Exemplo: grupo de segurança" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:17001 -msgid "Common name for the X509 certificate request:" +#: ../strongswan.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "Common name for the X509 certificate request:" +msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgstr "Nome comum para o pedido de certificado X509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:17001 +#: ../strongswan.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " +#| "which the X509 certificate should be created for. This name will be " +#| "placed in the certificate request." msgid "" "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " -"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " +"the X.509 certificate should be created for. This name will be placed in the " "certificate request." msgstr "" "Por favor insira o nome comum (ex. o nome desta máquina) para o qual o " @@ -495,22 +516,29 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:17001 +#: ../strongswan.templates:16001 msgid "Example: gateway.debian.org" msgstr "Exemplo: gateway.debian.org" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:18001 -msgid "Email address for the X509 certificate request:" +#: ../strongswan.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "Email address for the X509 certificate request:" +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgstr "Endereço de email para o pedido de certificado X509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan.templates:18001 +#: ../strongswan.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the email address of the person or organization who is " +#| "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " +#| "certificate request." msgid "" "Please enter the email address of the person or organization who is " -"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " +"responsible for the X.509 certificate. This address will be placed in the " "certificate request." msgstr "" "Por favor insira o endereço de email da pessoa ou organização que é " @@ -519,13 +547,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:19001 +#: ../strongswan.templates:18001 msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?" msgstr "Deseja activar encriptação oportunística no strongSwan?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:19001 +#: ../strongswan.templates:18001 msgid "" "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " @@ -546,10 +574,50 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan.templates:19001 +#: ../strongswan.templates:18001 msgid "" "Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not " "enable it." msgstr "" "Por favor escolha se quer activar ou não o suporte para OE. Se não tiver a " "certeza, não o active." + +#~ msgid "x509, plain" +#~ msgstr "x509, simples" + +#~ msgid "The type of RSA keypair to create:" +#~ msgstr "O tipo de par de chaves RSA a criar:" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " +#~ "strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA " +#~ "public key and additionally stores the corresponding private key." +#~ msgstr "" +#~ "É possível criar um par de chaves pública/privada RSA simples para uso " +#~ "com o strongSwan ou criar um ficheiro certificado X509 que contenha a " +#~ "chave pública RSA e que adicionalmente guarde a correspondente chave " +#~ "privada." + +#~ msgid "" +#~ "If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " +#~ "strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you " +#~ "want to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 " +#~ "certificate. It is also possible to create a X509 certificate here and " +#~ "extract the RSA public key in plain format if the other side runs " +#~ "strongSwan without X509 certificate support." +#~ msgstr "" +#~ "Se só quiser criar ligações IPSec para máquinas também a correr o " +#~ "strongSwan, poderá ser um pouco mais fácil usar pares de chaves RSA " +#~ "simples. Mas se quiser ligar a outras implementações IPSec, irá precisar " +#~ "de um certificado X509. Também é possível criar aqui um certificado X509 " +#~ "e extrair a chave pública RSA em formato simples se o outro lado correr o " +#~ "strongSwan sem suporte para certificados X509." + +#~ msgid "" +#~ "Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " +#~ "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " +#~ "certificate and its use in strongSwan anyway." +#~ msgstr "" +#~ "Assim sendo um certificado X509 é recomendado visto ser mais flexível e " +#~ "este instalador deve ser capaz de esconder a criação complexa do " +#~ "certificado X509 e o seu uso no strongSwan de qualquer das maneiras." |