diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/sv.po')
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 461 |
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..14ee84013 --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# Translation of strongswan debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2013 Martin Bagge <brother@bsnet.se> +# This file is distributed under the same license as the strongswan package. +# +# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: strongswan_sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 09:05+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: Swedish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" +msgstr "Gammal körnivåhantering har ersatts" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "" +"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three " +"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup " +"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations " +"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default " +"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and " +"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." +"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." +msgstr "" +"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre olika " +"start-/stoppnivåer. På grund av ändringar i systemuppstartproceduren är " +"detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, " +"såväl som gamla installationer som kör i något av de fördefinierade lägena, " +"kommer rimliga standardvärden nu sättas. Om du uppgraderar från en tidigare " +"version och ändrade dina uppstartsparametrar för strongSwan, bör du ta en " +"titt på NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra din installation " +"på motsvarande sätt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Starta om strongSwan nu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " +"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." +msgstr "" +"Att starta om strongSwan rekommenderas eftersom en eventuell " +"säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startas om. De flesta " +"förväntar att servern startas om, så detta är normalt en bra ide. Detta kan " +"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, så om du " +"använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en " +"omstart inte rekommenderad." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "Start strongSwan's charon daemon?" +msgstr "Starta strongSwans charon-demon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "" +"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange " +"protocol." +msgstr "" +"Charon-demonen måste köras för att stödja Internet Key Exchange-protokollet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "Use an X.509 certificate for this host?" +msgstr "Vill du använda ett X.509-certifikat för den här värden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. " +"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the " +"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility " +"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of " +"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of " +"connections, key based authentication is easier to administer and more " +"secure." +msgstr "" +"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras " +"automatiskt. Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till " +"andra värdar och är det rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-" +"anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade " +"säkerheter (lösenord som är samma på båda sidor av tunneln) för " +"autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är " +"nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" to come back." +msgstr "" +"Alternativt kan du avfärda det här valet och använda kommandot \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" för att komma tillbaka vid ett senare tillfälle." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "create" +msgstr "skapa" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "import" +msgstr "importera" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" +"Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här " +"värden:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" +"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade " +"inställningar eller att importera existerande publika och privata nycklar " +"lagrade i PEM-fil(er) för autentisering av IPsec-anslutningar." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed " +"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " +"the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" +"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först få svara på " +"några frågor innan genereringen kan startas. Kom ihåg att du, om du vill att " +"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutställare (CA), " +"inte ska välja att skapa ett självsignerat certifikat och att alla svar " +"precis måste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan certifikatsförfrågan " +"komma att avslås." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6002 +msgid "" +"If you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are " +"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename " +"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file " +"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format " +"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " +"be encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" +"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du " +"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om båda delarna sparas " +"tillsammans i en fil). Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel " +"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera också att " +"formatet för X.509-certifikaten måste vara PEM och att den privata nyckeln " +"inte får vara krypterad för att den ska kunna importeras." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" +msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " +"PEM format." +msgstr "" +"Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" +msgstr "Namn på filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +"that contains the X.509 certificate." +msgstr "" +"Ange platsen för den fil som innehåller den privata RSA-nyckel som matchar " +"ditt X.509-certifikat i PEM-format. Detta kan vara samma fil som innehåller " +"X.509-certifikatet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" +msgstr "Namn på filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "" +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 " +"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X.509 certificate or private key." +msgstr "" +"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehåller ett X.509-" +"certifikat för den rot-CA som använts för att signera ditt certifikat i PEM-" +"format. Lämna fältet tomt om du inte har något sådant certifikat eller om du " +"inte vill använda det. Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n " +"i samma fil som ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Ange vilken längd den skapade RSA-nyckeln ska ha:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." +msgstr "" +"Ange längden på den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än 1024 " +"bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 " +"bitar eftersom det gör autentiseringen långsammare och anses innebära en " +"onödigt stor säkerhetsmarginal för tillfället." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X.509-certifikat?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. " +"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI " +"features requires all certificates to be signed by a single Certificate " +"Authority to create a trust path." +msgstr "" +"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det " +"annars krävs en CA för att signera certifikatsförfrågan. Om du väljer att " +"skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att " +"ansluta till andra IPsec-värdar som stödjer X.509-certifikat för " +"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-" +"funktioner kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA " +"för att skapa en tillitskedja." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " +"private key and the certificate request will be created, and you will have " +"to sign the certificate request with your Certificate Authority." +msgstr "" +"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den " +"privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrågan att skapas. Du måste dåfå " +"certifikatsförfrån signerad av din certifikatsutställare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Landskod för X.509-certifikatsförfrågan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " +"as \"AT\" for Austria)." +msgstr "" +"Ange den kod om två bokstäver som identifierar landet som servern står i " +"(exempelvis \"SE\" för Sverige)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"certificate, but not here." +msgstr "" +"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat såvida det här värdet inte är " +"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt på andra " +"ställen i X.509-certifikat, men inte här." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrågan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"Please enter the full name of the state or province the server resides in " +"(such as \"Upper Austria\")." +msgstr "" +"Ange namnet på den region eller den stat som servern står i (exempelvis " +"\"Skåne län\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "" +"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " +"\"Vienna\")." +msgstr "Ange den lokalitet servern står i (ofta en stad, såsom \"Malmö\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Ange namnet på den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Organisationsenhet för X.509-certifikatsförfrågan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "" +"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " +"\"security group\")." +msgstr "" +"Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen" +"\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Namn på X.509-certifikatsförfrågan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgstr "Ange namnet på den här värden (exempelvis \"gateway.example.org\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgstr "E-postadress för X.509-certifikatsförfrågan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the email address of the person or organization responsible for " +"the X.509 certificate." +msgstr "" +"Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för " +"X.509-certifikatet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Vill du aktivera opportunistisk kryptering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." +msgstr "" +"Denna version av strongSwan stödjer opportunistisk kryptering (OE), som " +"lagrar IPSec-autentiseringsinformation i DNS-registret. Till dess detta " +"används i stor utsträckning, kommer aktivering av det att orsaka betydande " +"fördröjningar för varje ny utgående anslutning." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts." +msgstr "" +"Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du är säker på att du vill " +"ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvägen) när demonen " +"startas." + +#~ msgid "" +#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +#~ "Exchange protocol." +#~ msgstr "" +#~ "Pluto-demonen måste köras för att stödja version 1 av Internet Key " +#~ "Exchange-protokollet." + +#~ msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +#~ msgstr "Starta strongSwans IKEv2-demon?" |