diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/vi.po')
-rw-r--r-- | debian/po/vi.po | 458 |
1 files changed, 458 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 000000000..180377b5f --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# Vietnamese translation for StrongSwan. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:22+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" +msgstr "Quản lý cấp chạy cũ đã được thay thế" + +#. Type: note +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "" +"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three " +"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup " +"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations " +"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default " +"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and " +"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." +"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." +msgstr "" +"Các phiên bản trước của gói strongSwan đã cho phép chọn trong ba cấp Chạy/" +"Dừng. Do thay đổi trong thủ tục khởi chạy tiêu chuẩn, không còn có thể làm " +"như thế, nó cũng không còn có ích. Cho mọi bản cài đặt mới, cũng như bản cài " +"đặt cũ nào đang chạy trong một của những chế độ xác định sẵn này, một cấp " +"mặc định thích hợp sắp được lập. Nếu bạn đang nâng cấp từ một phiên bản " +"trước và đã sửa đổi tham số khởi chạy nào của strongSwan, hãy xem tập tin " +"tin tức « NEWS.Debian » để tìm hướng dẫn về cách sửa đổi thiết lập cho phù " +"hợp." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "Restart strongSwan now?" +msgstr "Khởi chạy lại strongSwan ngay bây giờ ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:3001 +msgid "" +"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " +"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a " +"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." +msgstr "" +"Khuyên bạn khởi chạy lại strongSwan, vì sự sửa chữa bảo mật nào không phải " +"được áp dụng đến khi trình nền khởi chạy. Phần lớn các người trông đợi trình " +"nền khởi chạy thì nói chung nó là một ý kiến tốt. Tuy nhiên nó có thể tắt " +"rồi bật lại kết nối đã có, vì thế nếu bạn đang sử dụng (v.d.) một đường hầm " +"strongSwan để kết nối đến bản cập nhật này, không nên khởi chạy lại vào lúc " +"này." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" +msgstr "Khởi chạy trình nền IKEv1 của strongSwan ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:4001 +msgid "" +"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"Đồng thời cũng cần phải chạy trình nền pluto, để hỗ trợ phiên bản 1 của giao " +"thức Trao Đổi Khoá Internet (IKE)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" +msgstr "Khởi chạy trình nền IKEv2 của strongSwan ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:5001 +msgid "" +"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key " +"Exchange protocol." +msgstr "" +"Đồng thời cũng cần phải chạy trình nền charon, để hỗ trợ phiên bản 2 của " +"giao thức Trao Đổi Khoá Internet (IKE)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "Use an X.509 certificate for this host?" +msgstr "Dùng chứng nhận X.509 cho máy này ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. " +"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the " +"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility " +"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of " +"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of " +"connections, key based authentication is easier to administer and more " +"secure." +msgstr "" +"Một chứng nhận X.509 có thể được tự động tạo hoặc nhập cho máy này. Chứng " +"nhận này có thể được sử dụng để xác thực kết nối IPsec đến máy khác: nó là " +"phương pháp ưa thích để xây dựng kết nối IPsec bảo mật. Tuỳ chọn khác là sử " +"dụng điều bí mật chia sẻ (cùng một mật khẩu ở hai bên đường hầm) để xác thực " +"kết nối, nhưng mà cho nhiều kết nối dễ hơn quản lý sự xác thức dựa vào khoá, " +"và phương pháp này bảo mật hơn." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:6001 +msgid "" +"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" to come back." +msgstr "" +"Hoặc bạn có thể từ chối tuỳ chọn này, và chạy câu lệnh « dpkg-reconfigure " +"strongswan » về sau để trở về tiến trình cấu hình này." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "create" +msgstr "tạo" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "import" +msgstr "nhập" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "Phương pháp sử dụng chứng nhận X.509 để xác thực máy này:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" +"Có thể tạo một chứng nhận X.509 mới với thiết lập được người dùng xác định, " +"hoặc có thể nhập một cặp khoá (công và riêng) đã có theo tập tin PEM, để xác " +"thực kết nối IPsec." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed " +"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " +"the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" +"Nếu bạn chọn tạo một chứng nhận X.509 mới thì đầu tiên bạn được hỏi một số " +"câu bắt buộc phải trả lời trước khi có thể bắt đầu tạo chứng nhận. Ghi nhớ " +"rằng nếu bạn muốn có khoá công được ký bởi một CA (nhà cầm quyền cấp chứng " +"nhận) đã tồn tại, bạn không nên chọn tạo một chứng nhận tự ký, và tất cả các " +"đáp ứng bạn làm phải tương ứng chính xác với yêu cầu của CA, không thì yêu " +"cầu chứng nhận có thể bị từ chối." + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are " +"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename " +"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file " +"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format " +"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " +"be encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" +"Nếu bạn muốn nhập một cặp khoá công và riêng đã có, bạn sẽ được nhắc nhập " +"(các) tên tập tin (mà có thể là trùng nếu cả hai khoá được giữ trong cùng " +"một tập tin). Tuỳ chọn bạn cũng có thể ghi rõ một tên tập tin chứa (các) " +"khoá công của CA, nhưng mà tập tin này phải khác với tập tin nhập trước. " +"Cũng ghi nhớ rằng định dạng của chứng nhận X.509 phải là PEM, và khoá riêng " +"không thể được mật mã, không thì tiến trình nhập không thành công." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" +msgstr "Tên tập tin của chứng nhận X.509 dạng PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " +"PEM format." +msgstr "Hãy nhập vị trí của tập tin chứa chứng nhận X.509 dạng PEM của bạn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" +msgstr "Tên tập tin cỳa khoá riêng X.509 dạng PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +"that contains the X.509 certificate." +msgstr "" +"Hãy nhập vị trí của tập tin chứa khoá RSA riêng tương ứng với chứng nhận " +"X.509, cả hai theo định dạng PEM. (Đây có thể là cùng một tập tin với tập " +"tin chứa chứng nhận X.509.)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" +msgstr "Tên tập tin của RootCA X.509 dạng PEM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:10001 +msgid "" +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 " +"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X.509 certificate or private key." +msgstr "" +"Tuỳ chọn bạn bây giờ có thể nhập vị trí của tập tin chứa gốc nhà cầm quyền " +"cấp chứng nhận X.509 được dùng để ký chứng nhận theo định dạng PEM của bạn. " +"Không có hoặc không muốn sử dụng nó thì bỏ trống trường này. Ghi chú rằng " +"không thể giữ RootCA trong cùng một tập tin với chứng nhận X.509 hoặc khoá " +"riêng của bạn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Gõ chiều dài dự định của khoá RSA cần tạo :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." +msgstr "" +"Hãy nhập chiều dài của khoá RSA cần tạo. Ít hơn 1024 bit được thấy là không " +"an toàn, và lớn hơn 4096 bit chỉ làm chậm tiến trình xác thực và chưa cần " +"thiết." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgstr "Tạo một chứng nhận X.509 tự ký ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. " +"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI " +"features requires all certificates to be signed by a single Certificate " +"Authority to create a trust path." +msgstr "" +"Chỉ chứng nhận X.509 tự ký có thể được tự động tạo, vì bằng cách khác một CA " +"cần thiết để ký yêu cầu chứng nhận. Nếu bạn chọn tạo một chứng nhận tự ký, " +"bạn có thể sử dụng nó ngay lập tức để kết nối tới máy IPsec khác có hỗ trợ " +"chứng nhận X.509 để xác thực kết nối IPsec. Tuy nhiên, tính năng PKI của " +"strongSwan yêu cầu tất cả các chứng nhận được ký bởi cùng một CA, để tạo một " +"đường dẫn tin cậy." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +msgid "" +"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " +"private key and the certificate request will be created, and you will have " +"to sign the certificate request with your Certificate Authority." +msgstr "" +"Nếu bạn không chọn tạo một chứng nhận tự ký thì chỉ khoá riêng RSA và yêu " +"cầu chứng nhận sẽ được tạo, và bạn cần phải ký yêu cầu chứng nhận bằng CA." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgstr "Mã quốc gia cho yêu cầu chứng nhận X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " +"as \"AT\" for Austria)." +msgstr "" +"Hãy nhập mã hai chữ cho quốc gia chứa máy phục vụ (v.d. « VI » cho Việt Nam)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " +"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"certificate, but not here." +msgstr "" +"Không có mã quốc gia ISO-3166 đúng thì OpenSSL từ chối tạo chứng nhận. Có " +"thể bỏ trống trường ở một số nơi khác trong chứng nhận X.509 mà không phải ở " +"đây." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Tên của bảng hay tỉnh cho yêu cầu chứng nhận X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "" +"Please enter the full name of the state or province the server resides in " +"(such as \"Upper Austria\")." +msgstr "" +"Hãy nhập tên đầy đủ của bang hay tỉnh chứa máy phục vụ (v.d. « Nghệ An »)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Tên vùng cho yêu cầu chứng nhận X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "" +"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " +"\"Vienna\")." +msgstr "" +"Hãy nhập vùng chứa máy phục vụ (thường là một thành phố, v.d. « Nhà Trắng »)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Tên tổ chức cho yêu cầu chứng nhận X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Hãy nhập tổ chức sở hữu máy phục vụ (v.d. « Debian » hoặc « Dự án MOST »)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgstr "Tên đơn vị tổ chức cho yêu cầu chứng nhận X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "" +"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " +"\"security group\")." +msgstr "" +"Hãy nhập tên đơn vị của tổ chức sở hữu máy phục vụ (v.d. « nhóm địa phương " +"hoá »)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" +msgstr "Tên chung cho yêu cầu chứng nhận X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgstr "Hãy nhập Tên Chung cho máy này (v.d. « cổng_ra.vị_dụ.org »)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgstr "Địa chỉ thư cho yêu cầu chứng nhận X.509:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +msgid "" +"Please enter the email address of the person or organization responsible for " +"the X.509 certificate." +msgstr "" +"Hãy nhập địa chỉ thư điện tử của người hoặc tổ chức chịu trách nhiệm về yêu " +"cầu chứng nhận này." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "Enable opportunistic encryption?" +msgstr "Bật mật mã cơ hội chủ nghĩa ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "" +"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " +"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " +"deployed, activating it will cause a significant delay for every new " +"outgoing connection." +msgstr "" +"Phiên bản strongSwan này hỗ trợ mật mã cơ hội chủ nghĩa (OE) mà cất giữ " +"thông tin xác thực IPSec trong mục ghi DNS. Chức năng này chưa phổ biến thì " +"vẫn còn làm trễ mỗi kết nối mới gửi đi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:20001 +msgid "" +"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " +"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " +"starts." +msgstr "" +"Chưa chắc thì không nên hiệu lực chức năng mật mã cơ hội chủ nghĩa. Nó cũng " +"có thể đóng kết nối Internet (đường dẫn mặc định) do trình nền pluto khởi " +"chạy." |