diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 229 |
1 files changed, 103 insertions, 126 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 045bc11bf..14ee84013 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,40 +1,29 @@ -# translation of strongswan_sv.po to Swedish +# Translation of strongswan debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2013 Martin Bagge <brother@bsnet.se> +# This file is distributed under the same license as the strongswan package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. +# Martin Ã…gren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:51+0200\n" -"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 09:05+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" -"Language: sv\n" +"Language: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: swe\n" -"X-Poedit-Country: swe\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "Old runlevel management superseded" -msgstr "Gammal körnivåhantering har ersatts" +msgstr "Gammal körnivÃ¥hantering har ersatts" #. Type: note #. Description @@ -48,14 +37,14 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" -"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre olika " -"start-/stoppnivåer. På grund av ändringar i systemuppstartproceduren är " -"detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, " -"såväl som gamla installationer som kör i något av de fördefinierade lägena, " -"kommer rimliga standardvärden nu sättas. Om du uppgraderar från en tidigare " -"version och ändrade dina uppstartsparametrar för strongSwan, bör du ta en " -"titt på NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra din installation " -"på motsvarande sätt." +"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre olika " +"start-/stoppnivÃ¥er. PÃ¥ grund av ändringar i systemuppstartproceduren är " +"detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, " +"sÃ¥väl som gamla installationer som kör i nÃ¥got av de fördefinierade lägena, " +"kommer rimliga standardvärden nu sättas. Om du uppgraderar frÃ¥n en tidigare " +"version och ändrade dina uppstartsparametrar för strongSwan, bör du ta en " +"titt pÃ¥ NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra din installation " +"pÃ¥ motsvarande sätt." #. Type: boolean #. Description @@ -74,39 +63,32 @@ msgid "" "strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended." msgstr "" "Att starta om strongSwan rekommenderas eftersom en eventuell " -"säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startas om. De flesta " -"förväntar att servern startas om, så detta är normalt en bra ide. Detta kan " -"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, så om du " -"använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en " +"säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startas om. De flesta " +"förväntar att servern startas om, sÃ¥ detta är normalt en bra ide. Detta kan " +"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, sÃ¥ om du " +"använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en " "omstart inte rekommenderad." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" msgid "Start strongSwan's charon daemon?" -msgstr "Starta strongSwans IKEv1-demon?" +msgstr "Starta strongSwans charon-demon?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet " -#| "Key Exchange protocol." msgid "" "The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange " "protocol." msgstr "" -"Charon-demonen måste köras för att stödja version 2 av Internet Key Exchange-" -"protokollet." +"Charon-demonen mÃ¥ste köras för att stödja Internet Key Exchange-protokollet." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:5001 msgid "Use an X.509 certificate for this host?" -msgstr "Vill du använda ett X.509-certifikat för den här värden?" +msgstr "Vill du använda ett X.509-certifikat för den här värden?" #. Type: boolean #. Description @@ -120,13 +102,13 @@ msgid "" "connections, key based authentication is easier to administer and more " "secure." msgstr "" -"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras " -"automatiskt. Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till " -"andra värdar och är det rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-" -"anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade " -"säkerheter (lösenord som är samma på båda sidor av tunneln) för " -"autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är " -"nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare." +"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras " +"automatiskt. Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till " +"andra värdar och är det rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-" +"anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade " +"säkerheter (lösenord som är samma pÃ¥ bÃ¥da sidor av tunneln) för " +"autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är " +"nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare." #. Type: boolean #. Description @@ -135,8 +117,8 @@ msgid "" "Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-" "reconfigure strongswan\" to come back." msgstr "" -"Alternativt kan du avfärda det här valet och använda kommandot \"dpkg-" -"reconfigure strongswan\" för att komma tillbaka vid ett senare tillfälle." +"Alternativt kan du avfärda det här valet och använda kommandot \"dpkg-" +"reconfigure strongswan\" för att komma tillbaka vid ett senare tillfälle." #. Type: select #. Choices @@ -155,8 +137,8 @@ msgstr "importera" #: ../strongswan-starter.templates:6002 msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" msgstr "" -"Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här " -"värden:" +"Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här " +"värden:" #. Type: select #. Description @@ -166,9 +148,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" -"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade " -"inställningar eller att importera existerande publika och privata nycklar " -"lagrade i PEM-fil(er) för autentisering av IPsec-anslutningar." +"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade " +"inställningar eller att importera existerande publika och privata nycklar " +"lagrade i PEM-fil(er) för autentisering av IPsec-anslutningar." #. Type: select #. Description @@ -181,12 +163,12 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" -"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först få svara på " -"några frågor innan genereringen kan startas. Kom ihåg att du, om du vill att " -"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutställare (CA), " -"inte ska välja att skapa ett självsignerat certifikat och att alla svar " -"precis måste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan certifikatsförfrågan " -"komma att avslås." +"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först fÃ¥ svara pÃ¥ " +"nÃ¥gra frÃ¥gor innan genereringen kan startas. Kom ihÃ¥g att du, om du vill att " +"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutställare (CA), " +"inte ska välja att skapa ett självsignerat certifikat och att alla svar " +"precis mÃ¥ste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan certifikatsförfrÃ¥gan " +"komma att avslÃ¥s." #. Type: select #. Description @@ -201,17 +183,17 @@ msgid "" "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" "Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du " -"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om båda delarna sparas " -"tillsammans i en fil). Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel " -"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera också att " -"formatet för X.509-certifikaten måste vara PEM och att den privata nyckeln " -"inte får vara krypterad för att den ska kunna importeras." +"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om bÃ¥da delarna sparas " +"tillsammans i en fil). Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel " +"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera ocksÃ¥ att " +"formatet för X.509-certifikaten mÃ¥ste vara PEM och att den privata nyckeln " +"inte fÃ¥r vara krypterad för att den ska kunna importeras." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7001 msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" -msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" +msgstr "Namn pÃ¥ filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" #. Type: string #. Description @@ -220,13 +202,13 @@ msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." msgstr "" -"Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format." +"Ange platsen för den fil som innehÃ¥ller ditt X.509-certifikat i PEM-format." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" -msgstr "Namn på filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:" +msgstr "Namn pÃ¥ filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:" #. Type: string #. Description @@ -236,15 +218,15 @@ msgid "" "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " "that contains the X.509 certificate." msgstr "" -"Ange platsen för den fil som innehåller den privata RSA-nyckel som matchar " -"ditt X.509-certifikat i PEM-format. Detta kan vara samma fil som innehåller " +"Ange platsen för den fil som innehÃ¥ller den privata RSA-nyckel som matchar " +"ditt X.509-certifikat i PEM-format. Detta kan vara samma fil som innehÃ¥ller " "X.509-certifikatet." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" -msgstr "Namn på filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:" +msgstr "Namn pÃ¥ filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:" #. Type: string #. Description @@ -256,17 +238,17 @@ msgid "" "Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " "your X.509 certificate or private key." msgstr "" -"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehåller ett X.509-" -"certifikat för den rot-CA som använts för att signera ditt certifikat i PEM-" -"format. Lämna fältet tomt om du inte har något sådant certifikat eller om du " -"inte vill använda det. Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n " +"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehÃ¥ller ett X.509-" +"certifikat för den rot-CA som använts för att signera ditt certifikat i PEM-" +"format. Lämna fältet tomt om du inte har nÃ¥got sÃ¥dant certifikat eller om du " +"inte vill använda det. Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n " "i samma fil som ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" -msgstr "Ange vilken längd den skapade RSA-nyckeln ska ha:" +msgstr "Ange vilken längd den skapade RSA-nyckeln ska ha:" #. Type: string #. Description @@ -277,16 +259,16 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Ange längden på den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än 1024 " -"bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 " -"bitar eftersom det gör autentiseringen långsammare och anses innebära en " -"onödigt stor säkerhetsmarginal för tillfället." +"Ange längden pÃ¥ den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än 1024 " +"bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 " +"bitar eftersom det gör autentiseringen lÃ¥ngsammare och anses innebära en " +"onödigt stor säkerhetsmarginal för tillfället." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X.509-certifikat?" +msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X.509-certifikat?" #. Type: boolean #. Description @@ -300,13 +282,13 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" -"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det " -"annars krävs en CA för att signera certifikatsförfrågan. Om du väljer att " -"skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att " -"ansluta till andra IPsec-värdar som stödjer X.509-certifikat för " -"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-" -"funktioner kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA " -"för att skapa en tillitskedja." +"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det " +"annars krävs en CA för att signera certifikatsförfrÃ¥gan. Om du väljer att " +"skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att " +"ansluta till andra IPsec-värdar som stödjer X.509-certifikat för " +"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-" +"funktioner kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA " +"för att skapa en tillitskedja." #. Type: boolean #. Description @@ -316,15 +298,15 @@ msgid "" "private key and the certificate request will be created, and you will have " "to sign the certificate request with your Certificate Authority." msgstr "" -"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den " -"privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrågan att skapas. Du måste dåfå " -"certifikatsförfrån signerad av din certifikatsutställare." +"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den " +"privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrÃ¥gan att skapas. Du mÃ¥ste dÃ¥fÃ¥ " +"certifikatsförfrÃ¥n signerad av din certifikatsutställare." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 msgid "Country code for the X.509 certificate request:" -msgstr "Landskod för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Landskod för X.509-certifikatsförfrÃ¥gan:" #. Type: string #. Description @@ -333,8 +315,8 @@ msgid "" "Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such " "as \"AT\" for Austria)." msgstr "" -"Ange den kod om två bokstäver som identifierar landet som servern står i " -"(exempelvis \"SE\" för Sverige)." +"Ange den kod om tvÃ¥ bokstäver som identifierar landet som servern stÃ¥r i " +"(exempelvis \"SE\" för Sverige)." #. Type: string #. Description @@ -344,15 +326,15 @@ msgid "" "ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" -"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat såvida det här värdet inte är " -"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt på andra " -"ställen i X.509-certifikat, men inte här." +"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat sÃ¥vida det här värdet inte är " +"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt pÃ¥ andra " +"ställen i X.509-certifikat, men inte här." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrÃ¥gan:" #. Type: string #. Description @@ -361,14 +343,14 @@ msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." msgstr "" -"Ange namnet på den region eller den stat som servern står i (exempelvis " -"\"Skåne län\")." +"Ange namnet pÃ¥ den region eller den stat som servern stÃ¥r i (exempelvis " +"\"SkÃ¥ne län\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrÃ¥gan:" #. Type: string #. Description @@ -376,13 +358,13 @@ msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:" msgid "" "Please enter the locality the server resides in (often a city, such as " "\"Vienna\")." -msgstr "Ange den lokalitet servern står i (ofta en stad, såsom \"Malmö\")." +msgstr "Ange den lokalitet servern stÃ¥r i (ofta en stad, sÃ¥som \"Malmö\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrÃ¥gan:" #. Type: string #. Description @@ -390,13 +372,13 @@ msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:" msgid "" "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." msgstr "" -"Ange namnet på den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")." +"Ange namnet pÃ¥ den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" -msgstr "Organisationsenhet för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Organisationsenhet för X.509-certifikatsförfrÃ¥gan:" #. Type: string #. Description @@ -405,27 +387,27 @@ msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." msgstr "" -"Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen" +"Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen" "\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" -msgstr "Namn på X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "Namn pÃ¥ X.509-certifikatsförfrÃ¥gan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 msgid "" "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." -msgstr "Ange namnet på den här värden (exempelvis \"gateway.example.org\")." +msgstr "Ange namnet pÃ¥ den här värden (exempelvis \"gateway.example.org\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 msgid "Email address for the X.509 certificate request:" -msgstr "E-postadress för X.509-certifikatsförfrågan:" +msgstr "E-postadress för X.509-certifikatsförfrÃ¥gan:" #. Type: string #. Description @@ -434,7 +416,7 @@ msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." msgstr "" -"Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för " +"Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för " "X.509-certifikatet." #. Type: boolean @@ -452,32 +434,27 @@ msgid "" "deployed, activating it will cause a significant delay for every new " "outgoing connection." msgstr "" -"Denna version av strongSwan stödjer opportunistisk kryptering (OE), som " +"Denna version av strongSwan stödjer opportunistisk kryptering (OE), som " "lagrar IPSec-autentiseringsinformation i DNS-registret. Till dess detta " -"används i stor utsträckning, kommer aktivering av det att orsaka betydande " -"fördröjningar för varje ny utgående anslutning." +"används i stor utsträckning, kommer aktivering av det att orsaka betydande " +"fördröjningar för varje ny utgÃ¥ende anslutning." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want " -#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto " -#| "daemon starts." msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts." msgstr "" -"Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du är säker på att du vill " -"ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvägen) när pluto-demonen " +"Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du är säker pÃ¥ att du vill " +"ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvägen) när demonen " "startas." #~ msgid "" #~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key " #~ "Exchange protocol." #~ msgstr "" -#~ "Pluto-demonen måste köras för att stödja version 1 av Internet Key " +#~ "Pluto-demonen mÃ¥ste köras för att stödja version 1 av Internet Key " #~ "Exchange-protokollet." #~ msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?" |