summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/sv.po240
1 files changed, 99 insertions, 141 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 1d64dacc7..304eb8a23 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of strongswan_4.2.4-1_sv.po to Swedish
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,19 +12,22 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
+# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openswan 2.4.0-3\n"
+"Project-Id-Version: strongswan_4.2.4-1_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rmayr@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 01:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:22+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-29 19:30+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
@@ -34,29 +38,24 @@ msgstr "tidigast, \"efter NFS\", \"efter PCMCIA\""
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:1002
-#, fuzzy
msgid "When to start strongSwan:"
-msgstr "Vill du starta om Openswan?"
+msgstr "När strongSwan ska startas om:"
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:1002
-#, fuzzy
msgid ""
"There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the "
"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on "
"your specific setup."
msgstr ""
-"Med de nuvarande uppstartsnivåerna i Debian (nästan allt startar på nivån "
-"20) är det omöjligt för Openswan att alltid starta vid rätt tid. Det finns "
-"tre möjligheter när Openswan kan startas: före eller efter NFS-tjänsterna "
-"och efter PCMCIA-tjänsterna. Det rätta svaret beror på din specifika "
+"Det finns tre möjligheter för när strongSwan kan startas: före eller efter NFS-tjänsterna "
+"samt efter PCMCIA-tjänsterna. Det rätta svaret beror på din specifika "
"konfiguration."
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:1002
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and "
@@ -65,17 +64,16 @@ msgid ""
"In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer "
"\"earliest\" to this question (the default)."
msgstr ""
-"Om du inte har ditt /usr-träd monterat via NFS (antingen monterar du andra, "
+"Om du inte har ditt /usr-träd monterat via NFS (antingen monterar du bara andra, "
"mindre viktiga träd via NFS eller så använder du inte NFS-monterade träd "
-"alls) och inte använder ett PCMCIA-nätverkskort är det bäst att starta "
-"Openswan så tidigt som möjligt och därmed tillåter säkra NFS-monteringar via "
-"IPSec. I detta fall (eller om du inte förstår eller bryr dig om detta) svara "
+"alls) och inte använder ett PCMCIA-nätverkskort, är det bäst att starta "
+"strongSwan så tidigt som möjligt och därmed tillåta säkra NFS-monteringar via "
+"IPSec. I detta fall (eller om du inte förstår eller bryr dig om detta), svara "
"\"tidigast\" på denna fråga (standard)."
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:1002
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network "
"card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary "
@@ -83,10 +81,10 @@ msgid ""
"Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this "
"case."
msgstr ""
-"Om du inte har ditt /usr-träd monterat via NFS och inte använder ett PCMCIA-"
-"nätverkskort behöver du starta Openswan efter NFS så att alla nödvändiga "
-"filer finns tillgängliga. I detta fall, svara \"efter NFS\" på frågan. "
-"Notera dock att NFS-monteringen av /usr kan inte säkras upp via IPSec i "
+"Om du har ditt /usr-träd monterat via NFS och inte använder ett PCMCIA-"
+"nätverkskort, behöver du starta strongSwan efter NFS så att alla nödvändiga "
+"filer finns tillgängliga. I detta fall, svara \"efter NFS\" på denna fråga. "
+"Notera dock att NFS-monteringen av /usr inte kan säkras upp via IPSec i "
"detta fall."
#. Type: select
@@ -106,32 +104,29 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:2001
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
-msgstr "Vill du starta om Openswan?"
+msgstr "Vill du starta om strongSwan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it "
"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down "
"existing connections and then bring them back up."
msgstr ""
-"Starta om Openswan är en bra idé eftersom om det är en säkerhetsrättning "
-"kommer den inte rättas till förräns demonen är omstartad. De flesta personer "
+"Att starta om strongSwan är en bra idé, eftersom en eventuell säkerhetsrättning "
+"inte kommer rättas till förrän demonen är omstartad. De flesta personer "
"förväntar sig att demonen startar om så detta är generellt sett en bra idé. "
-"Dock kan detta kanske ta ner existerande anslutningar och sedan ta dom upp "
+"Detta kan dock eventuellt ta ner existerande anslutningar och sedan ta upp dem "
"igen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:3001
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to support IKEv1?"
-msgstr "Vill du starta om Openswan?"
+msgstr "Vill du stödja IKEv1?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -141,13 +136,14 @@ msgid ""
"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"pluto\" daemon for IKEv1 support "
"when strongSwan is started?"
msgstr ""
+"strongSwan stödjer båda versionerna av nyckelutbytesprotokollet IKE, IKEv1 och IKEv2. "
+"Vill du starta \"pluto\"-demonen för IKEv1-stöd när strongSwan startas?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to support IKEv2?"
-msgstr "Vill du starta om Openswan?"
+msgstr "Vill du stödja IKEv2?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -157,13 +153,14 @@ msgid ""
"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"charon\" daemon for IKEv2 "
"support when strongSwan is started?"
msgstr ""
+"strongSwan stödjer båda versionerna av nyckelutbytesprotokollet IKE, IKEv1 och IKEv2. "
+"Vill du starta \"charon\"-demonen för IKEv2-stöd när strongSwan startas?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:5001
-#, fuzzy
msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?"
-msgstr "Vill du skapa ett publik/privat RSA-nyckelpar för denna värdmaskin ?"
+msgstr "Vill du skapa ett publik/privat RSA-nyckelpar för denna värdmaskin?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -177,22 +174,21 @@ msgid ""
"connection, but for a larger number of connections RSA authentication is "
"easier to administer and more secure."
msgstr ""
-"Detta installerare kan automatiskt skapa ett publik/privat RSA-nyckelpar för "
+"Denna installerare kan automatiskt skapa ett publik/privat RSA-nyckelpar för "
"denna värdmaskin. Detta nyckelpar kan användas för att autentisera IPSec-"
"anslutningar till andra värdar och är det sätt som föredras för att bygga "
"upp säkra IPSec-anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda "
"delade hemligheter (lösenord som är samma på båda sidor av tunneln) för att "
"autentisera en anslutning men för ett större antal anslutningar är RSA-"
-"autentiseringar det enklaste att administrera och mer säkert."
+"autentiseringar enklare att administrera och säkrare."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to "
"use an existing one."
-msgstr "Vill du skapa ett publik/privat RSA-nyckelpar för denna värdmaskin ?"
+msgstr "Om du inte vill skapa ett nytt nyckelpar kan du välja ett existerande."
#. Type: select
#. Choices
@@ -203,27 +199,24 @@ msgstr "x509, enkel"
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:6002
-#, fuzzy
msgid "The type of RSA keypair to create:"
-msgstr "Vilken typ av RSA-nyckelpar vill du skapa ?"
+msgstr "Typ av RSA-nyckelpar som ska skapas:"
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:6002
-#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with "
"strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA "
"public key and additionally stores the corresponding private key."
msgstr ""
-"Det är möjligt att skapa ett enkelt publik/privat RSA-nyckelpar för att "
-"använda med Openswan eller att skapa en X509-certifikatfil som innehåller "
-"den publika RSA-nyckeln och dessutom lagra den motsvarande privata nyckeln."
+"Det är möjligt att skapa ett enkelt publik/privat RSA-nyckelpar för "
+"användning med strongSwan eller att skapa en X509-certifikatsfil som innehåller "
+"den publika RSA-nyckeln och dessutom lagrar motsvarande privata nyckel."
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:6002
-#, fuzzy
msgid ""
"If you only want to build up IPSec connections to hosts also running "
"strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you "
@@ -232,38 +225,35 @@ msgid ""
"extract the RSA public key in plain format if the other side runs strongSwan "
"without X509 certificate support."
msgstr ""
-"Om du bara vill bygga upp IPSec-anslutningar till värdmaskin som också kör "
-"Openswan kan det vara lite enklare att använda enkla (plain) RSA-nyckelpar. "
-"Men om du vill ansluta till andra IPSec-implementationer behöver du ett X509-"
+"Om du bara vill bygga upp IPSec-anslutningar till värdmaskiner som också kör "
+"strongSwan kan det vara lite enklare att använda enkla RSA-nyckelpar. "
+"Men om du vill ansluta till andra IPSec-implementationer, kommer du "
+"behöva ett X509-"
"certifikat. Det är också möjligt att skapa ett X509-certifikat här och "
"plocka ut den publika RSA-nyckeln i enkelt format om den andra sidan kör "
-"Openswan utan stöd för X509-certifikat."
+"strongSwan utan stöd för X509-certifikat."
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates:6002
-#, fuzzy
msgid ""
"Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and "
"this installer should be able to hide the complex creation of the X509 "
"certificate and its use in strongSwan anyway."
msgstr ""
-"Därför är ett X509-certifikat rekommenderat eftersom det är mer flexibelt "
-"och denna installerare bör kunna gömma den komplexa processen att skapa X509-"
-"certifikatet och dess användning i Openswan ändå."
+"Därför rekommenderas ett X509-certifikat eftersom det är mer flexibelt "
+"och denna installerare bör kunna gömma det komplexa skapandet av X509-"
+"certifikatet och dess användning i strongSwan ändå."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:7001
-#, fuzzy
msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?"
-msgstr ""
-"Har du en existerande X509-certifikatfil som du vill använda för Openswan ?"
+msgstr "Har du en existerande X509-certifikatsfil som du vill använda för strongSwan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:7001
-#, fuzzy
msgid ""
"This installer can automatically extract the needed information from an "
"existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be "
@@ -273,38 +263,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denna installerare kan automatiskt plocka ut den information som behövs från "
"ett existerande X509-certifikat med en matchande privat RSA-nyckel. Båda "
-"delar kan vara i en fil om den är i PEM-format. Har du ett sådant "
+"delarna kan vara i en fil om den är i PEM-format. Om du har ett sådant "
"existerande certifikat och nyckelfil och vill använda det för att "
-"autentisera IPSec-anslutningar ?"
+"autentisera IPSec-anslutningar, svara ja på frågan."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:8001
-#, fuzzy
msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:"
-msgstr "Ange platsen för ditt X509-certifikat i PEM-format."
+msgstr "Platsen för ditt X509-certifikat i PEM-format:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:8001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the full location of the file containing your X509 certificate "
"in PEM format."
-msgstr ""
-"Ange platsen för din fil som innehåller ditt X509-certifikat i PEM-format."
+msgstr "Ange platsen för den fil som innehåller ditt X509-certifikat i PEM-format."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:9001
-#, fuzzy
msgid "File name of your X509 private key in PEM format:"
-msgstr "Ange platsen för din privata X509-nyckel i PEM-format."
+msgstr "Platsen för din privata X509-nyckel i PEM-format:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:9001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that "
@@ -317,41 +302,32 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:10001
-#, fuzzy
msgid "The length of the created RSA key (in bits):"
-msgstr "Vilken längd ska den skapade RSA-nyckeln ha ?"
+msgstr "Längd på den skapade RSA-nyckeln (i bitar):"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less "
-#| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will "
-#| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
-#| "authentication process down and is not needed at the moment."
msgid ""
"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
"not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
-"Ange längden för den skapade RSA-nyckeln, den bör inte vara kortare än 1024 "
-"bitar för att detta bör anses som osäkert och du vill antagligen inte behöva "
-"någon längre än 2048 bitar för att det bara gör autentiseringsprocessen "
-"långsammare och behövs inte just nu."
+"Ange längden för den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än 1024 "
+"bitar, eftersom detta anses som osäkert, och du vill antagligen inte ha något "
+"längre än 2048 bitar, eftersom det bara gör autentiseringsprocessen "
+"långsammare och inte är nödvändigt just nu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:11001
-#, fuzzy
msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
-msgstr "Vill du skapa ett själv-signerat X509-certifikat ?"
+msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X509-certifikat?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:11001
-#, fuzzy
msgid ""
"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, "
"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
@@ -361,41 +337,36 @@ msgid ""
"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 "
"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
msgstr ""
-"Denna installerare kan bara skapa själv-signerade X509-certifikat "
-"automatiskt för att annars behövs en certifikatutställare som kan signera "
-"certifikatförfrågan. Om du vill skapa ett själv-signerat certifikat kan du "
+"Denna installerare kan bara skapa självsignerade X509-certifikat "
+"automatiskt, eftersom det annars behövs en certifikatsutställare som kan signera "
+"certifikatsförfrågan. Om du vill skapa ett självsignerat certifikat, kan du "
"använda det omedelbart för att ansluta till andra IPSec-värdar som har stöd "
"för X509-certifikat för autentisering för IPSec-anslutningar. Om du vill "
-"använda de nya PKI-funktionerna i Openswan >= 1.91 behöver du ha alla X509-"
-"certifikat signerade av en enda certifikatutställare för att skapa en "
+"använda de nya PKI-funktionerna i strongSwan >= 1.91, behöver du dock "
+"ha alla X509-"
+"certifikat signerade av en enda certifikatsutställare för att skapa en "
"pålitlig väg."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:11001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you do not want to create a self-signed certificate, then this "
-#| "installer will only create the RSA private key and the certificate "
-#| "request and you will have to sign the certificate request with your "
-#| "certificate authority."
msgid ""
"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
"will only create the RSA private key and the certificate request and you "
"will have to get the certificate request signed by your certificate "
"authority."
msgstr ""
-"Om du inte vill skapa ett själv-signerat certifikat kommer denna "
-"installerare bara att skapa den privata RSA-nyckeln och certifikatförfrågan "
-"och du kommer att behöva signera certifikatförfrågan med din "
-"certifikatutgivare."
+"Om du inte vill skapa ett självsignerat certifikat, kommer denna "
+"installerare bara att skapa den privata RSA-nyckeln och den "
+"certifikatsförfrågan "
+"som du behöver få signerad av din "
+"certifikatsutställare."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:12001
-#, fuzzy
msgid "Country code for the X509 certificate request:"
-msgstr "Ange en landskod för X509-certifikatförfrågan."
+msgstr "Landskod för X509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -405,7 +376,7 @@ msgid ""
"placed in the certificate request."
msgstr ""
"Ange en landskod med 2 bokstäver för ditt land. Denna kod kommer att "
-"placeras i certifikatförfrågan."
+"placeras i certifikatsförfrågan."
#. Type: string
#. Description
@@ -415,9 +386,10 @@ msgid ""
"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for "
"any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
msgstr ""
-"Du behöver verkligen ange en giltig landskod här för att openssl kommer att "
-"vägra att generera certifikat utan ett. Ett tomt fält är tillåtet för alla "
-"andra fält i X509-certifikatet men inte för denna."
+"Du behöver verkligen ange en giltig landskod här, eftersom "
+"openssl annars kommer "
+"vägra att generera ett certifikat. Ett tomt fält är tillåtet för alla "
+"andra fält i X509-certifikatet men inte för detta."
#. Type: string
#. Description
@@ -428,9 +400,8 @@ msgstr "Exempel: SE"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:13001
-#, fuzzy
msgid "State or province name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Ange namnet på regionen eller länet för X509-certifikatförfrågan."
+msgstr "Region eller län för X509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -440,7 +411,7 @@ msgid ""
"will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Ange det fulla namnet på regionen eller länet du bor i. Detta namn kommer "
-"att placeras i certifikatförfrågan."
+"att placeras i certifikatsförfrågan."
#. Type: string
#. Description
@@ -451,9 +422,8 @@ msgstr "Exempel: Centrala Sverige"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:14001
-#, fuzzy
msgid "Locality name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Ange lokaliteten för X509-certifikatförfrågan."
+msgstr "Lokaliteten för X509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -462,8 +432,8 @@ msgid ""
"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
"placed in the certificate request."
msgstr ""
-"Ange lokaliteten (exempelvis stad) där du bor. Detta namn kommer att "
-"placeras i certifikatförfrågan."
+"Ange lokaliteten (exempelvis staden) där du bor. Detta namn kommer att "
+"placeras i certifikatsförfrågan."
#. Type: string
#. Description
@@ -474,9 +444,8 @@ msgstr "Exempel: Stockholm"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:15001
-#, fuzzy
msgid "Organization name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Ange organisationsnamnet för X509-certifikatförfrågan."
+msgstr "Organisationsnamnet för X509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -486,7 +455,7 @@ msgid ""
"should be created for. This name will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Ange organisationen (exempelvis företaget) som X509-certifikatet ska skapas "
-"för. Detta namn kommer att placeras i certifikatförfrågan."
+"för. Detta namn kommer att placeras i certifikatsförfrågan."
#. Type: string
#. Description
@@ -497,9 +466,8 @@ msgstr "Exempel: Debian"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:16001
-#, fuzzy
msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:"
-msgstr "Ange organisationsenheten för X509-certifikatförfrågan."
+msgstr "Organisationsenheten för X509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -509,8 +477,8 @@ msgid ""
"certificate should be created for. This name will be placed in the "
"certificate request."
msgstr ""
-"Ange organisationsenheten (exempelvis avdelning) som X509-certifikatet ska "
-"skapas för. Detta namn kommer att placeras i certifikatförfrågan."
+"Ange organisationsenheten (exempelvis avdelningen) som X509-certifikatet ska "
+"skapas för. Detta namn kommer att placeras i certifikatsförfrågan."
#. Type: string
#. Description
@@ -521,9 +489,8 @@ msgstr "Exempel: säkerhetsgruppen"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:17001
-#, fuzzy
msgid "Common name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Ange namnet för X509-certifikatförfrågan."
+msgstr "Namnet för X509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -533,9 +500,9 @@ msgid ""
"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the "
"certificate request."
msgstr ""
-"Ange namnet (exempelvis värdnamnet för denna maskin) för vilken X509-"
+"Ange namnet (exempelvis värdnamnet för denna maskin) som X509-"
"certifikatet ska skapas för. Detta namn kommer att placeras i "
-"certifikatförfrågan."
+"certifikatsförfrågan."
#. Type: string
#. Description
@@ -546,9 +513,8 @@ msgstr "Exempel: gateway.debian.org"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates:18001
-#, fuzzy
msgid "Email address for the X509 certificate request:"
-msgstr "Ange e-postaddressen för X509-certifikatförfrågan."
+msgstr "E-postadressen för X509-certifikatsförfrågan:"
#. Type: string
#. Description
@@ -558,20 +524,18 @@ msgid ""
"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
"certificate request."
msgstr ""
-"Ange e-postaddressen till den person eller organisation som ansvarar för "
-"X509-certifikatet. Denna address kommer att placeras i certifikatförfrågan."
+"Ange e-postadressen till den person eller organisation som ansvarar för "
+"X509-certifikatet. Denna adress kommer att placeras i certifikatsförfrågan."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:19001
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?"
-msgstr "Vill du aktivera opportunistisk kryptering i Openswan?"
+msgstr "Vill du aktivera opportunistisk kryptering i strongSwan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates:19001
-#, fuzzy
msgid ""
"strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
@@ -581,14 +545,15 @@ msgid ""
"is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your "
"default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started."
msgstr ""
-"Openswan har stöd för opportunistisk kryptering (OE) som lagrar information "
+"strongSwan har stöd för opportunistisk kryptering (OE) som lagrar information "
"om IPSec-autentiseringen (exempelvis publika RSA-nycklar) i (helst säkra) "
"DNS-poster. Tills detta är en mer utbredd tjänst kan aktivering av det "
"orsaka en betydande hastighetssänkning för varje ny utgående anslutning. "
-"Sedan version 2.0 kommer Openswan (uppström) med OE aktiverad som standard "
-"och kommer därför sannorlikt att bryta din existerande anslutning till "
-"Internet (exempelvis din standardrutt) som snart som pluto (demonen för "
-"Openswan-nycklar) startas."
+"Sedan version 2.0 kommer strongSwan från uppströms "
+"med OE aktiverad som standard "
+"och kommer därför sannolikt att bryta din existerande anslutning till "
+"Internet (exempelvis din standardrutt) så snart som pluto (demonen för "
+"strongSwan-nycklar) startas."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -597,13 +562,6 @@ msgid ""
"Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not "
"enable it."
msgstr ""
-"Välj om du vill aktivera stöd för OE. Om du är osäker bör du inte aktivera "
+"Välj huruvida du vill aktivera stöd för OE. Om du är osäker bör du inte aktivera "
"det."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose the when to start strongSwan:"
-#~ msgstr "Vill du starta om Openswan?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At which level do you wish to start strongSwan ?"
-#~ msgstr "Vid vilken nivå vill du starta Openswan ?"