From 0613f6add758c5a8e6df8c2a8087f1e1150f59fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rene Mayrhofer Date: Fri, 9 Apr 2010 09:29:02 +0000 Subject: Re-fuzzified translations. --- debian/po/gl.po | 592 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 417 insertions(+), 175 deletions(-) (limited to 'debian/po/gl.po') diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po index 0c913f511..4d01d3a66 100644 --- a/debian/po/gl.po +++ b/debian/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates_[kI6655]\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:50+0100\n" "Last-Translator: marce villarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,89 +16,45 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "earliest" -msgstr "o primeiro" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after NFS" -msgstr "despois do NFS" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after PCMCIA" -msgstr "despois do PCMCIA" - -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Cando iniciar strongSwan:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "" -"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " -"that are automatically mounted." +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" msgstr "" -"StrongSwan iniciase durante o arrinque do sistema de maneira que poda " -"protexer sistemas de ficheiros que se monten automaticamente." -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 +#: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "" -" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -" PCMCIA network card is used;\n" -" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -"DNS\n" -" server with DNSSec support." -msgstr "" -" * o primeiro: se /usr non se monta mediante NFS e non se emprega unha\n" -" tarxeta PCMCIA, é mellor iniciar strongSwan tan axiña como se poda,\n" -" para que as montaxes NFS podan asegurarse mediante IPSec,\n" -" * despois do NFS: recoméndase cando /usr se monte mediante NFS e non\n" -" se empregue ningunha tarxeta PCMCIA,\n" -" * despois do PCMCIA: recoméndase se a conexión IPSec emprega unha tarxeta\n" -" de rede PCMCIA ou se fose preciso que as chaves se obteñan desde un\n" -" servidor DNS a executarse localmente con soporte para DNSSec." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "Restart strongSwan now?" -msgstr "Desexa reiniciar strongSwan agora?" +"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose " +"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard " +"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all " +"new installations as well as old ones running in any of the predefined " +"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a " +"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please " +"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup " +"accordingly." +msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "" -"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " -"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " -"existing connections and then bring them back up." -msgstr "" -"Recoméndase reiniciar strongSwan porque se houbese algunha actualización de " -"seguridade non se aplicará até que se reinicie o daemon. Porén, pode pechar " -"as conexións existentes e logo volver a recuperalas." +#, fuzzy +#| msgid "When to start strongSwan:" +msgid "Do you wish to restart strongSwan?" +msgstr "Cando iniciar strongSwan:" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 msgid "" -"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " -"opportunity." +"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " +"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up (including the connection " +"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you " +"are using any of the tunnel for administration)." msgstr "" -"Se non reinicia agora strongSwan debería facelo manualmente en canto poda." #. Type: boolean #. Description @@ -135,67 +91,104 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" -msgstr "Desexa crear un par de chaves pública/privada RSA para este servidor?" +msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?" +msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 msgid "" -"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " -"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " -"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " -"authentication simultaneously." +"This installer can automatically create or import a X509 certificate for " +"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts " +"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other " +"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on " +"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger " +"number of connections, key based authentication is easier to administer and " +"more secure." msgstr "" -"StrongSwan pode empregar unha chave precompartida (PSK) ou un par de chaves " -"RSA para autenticar as conexións IPSec con outros servidores. A " -"autenticación RSA xeralmente considérase máis segura e é máis fácil de " -"administrar. Pode empregar as autenticacións PSK e RSA á vez." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one in the next step." +"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the " +"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back." msgstr "" -"Se son quer crear un novo par de chaves pública/privada, no seguinte paso " -"pode escoller empregar unha xa existente." -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 -msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" -msgstr "Desexa empregar un certificado X.509 xa existente para strongSwan?" +msgid "create" +msgstr "" -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 +msgid "import" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "" -"The required information can automatically be extracted from an existing " -"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " -"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " -"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " -"IPSec connections." -msgstr "" -"A información requirida pode extraerse automaticamente a partir dun " -"certificado X.509 xa existente coa chave privada RSA que corresponda. Ambas " -"as partes poden estar nun ficheiro se este está no formato PEM. Debe " -"escoller esta opción se ten tal certificado e chave e quere empregalo para " -"autenticar conexións IPSec." +"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing certification authority you should not select to create a self-" +"signed certificate and all the answers given must match exactly the " +"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"In case you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored " +"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the " +"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot " +"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the " +"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be " +"encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" -msgstr "Nome do ficheiro do certificado X.509 en formato PEM:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" +msgstr "" +"Indique a rota completa ao ficheiro que contén o certificado X.509 en " +"formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " -"in PEM format." +"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in " +"PEM format." msgstr "" "Indique a rota completa ao ficheiro que contén o certificado X.509 en " "formato PEM." @@ -203,16 +196,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" -msgstr "Nome do ficheiro coa chave privada X.509 en formato PEM:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" +msgstr "" +"Indique a rota completa ao ficheiro que contén o certificado X.509 en " +"formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " +#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " +#| "as the X.509 certificate." msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " -"the X.509 certificate." +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " +"contains the X509 certificate." msgstr "" "Indique a rota completa ao ficheiro que contén a chave privada RSA que se " "corresponde do certificado X.509 en formato PEM. Este pode ser o mesmo " @@ -221,99 +225,135 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -msgid "RSA key length:" -msgstr "Lonxitude da chave RSA:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " +#| "certificate in PEM format." +msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" +msgstr "" +"Indique a rota completa ao ficheiro que contén o certificado X.509 en " +"formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 msgid "" -"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " -"probably affect performance." +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 " +"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X509 certificate or private key." msgstr "" -"Indique a lonxitude da chave RSA que desexe xerar. Os valores menores de " -"1024 bits non se consideran seguros, mentres que os maiores de 2048 bits " -"posibelmente afecten ao rendemento." -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 -msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Desexa crear un certificado X.509 autoasinado?" +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 msgid "" -"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." +"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Só se poden crear automaticamente certificados X.509 autoasinados, porque " -"noutro caso é precisa unha autoridade de certificación para asinar o pedido " -"de certificado." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" +msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +msgstr "Desexa crear un certificado X.509 autoasinado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 msgid "" -"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " -"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " -"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " -"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." +"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " +"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new " +"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " +"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." msgstr "" -"Se acepta esta opción o certificado que se cree pode empregarse " -"inmediatamente para conectarse con outros servidores IPSec que soporten a " -"autenticación mediante un certificado X.509. Porén, par empregar as " -"funcionalidades PKI de strongSwan requírese que se cree unha rota de " -"confianza asinando todos os certificados X.509 por unha única autoridade." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " +#| "created, along with a certificate request which you will need to have " +#| "signed by a certificate authority." msgid "" -"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " -"along with a certificate request which you will need to have signed by a " -"certificate authority." +"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " +"will only create the RSA private key and the certificate request and you " +"will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" "Se non acepta esta opción só se creará a chave privada RSA, xunto cun pedido " "de certificado que precisará que lle asine unha autoridade de certificación." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:" msgstr "Código de país para o pedido do certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in " +#| "the certificate request." msgid "" -"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Indique o código de país ISO3166 de dúas letras que se debe empregar no " "pedido de certificado." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " +"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " +"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." msgstr "" -"Este campo é obrigatorio, caso contrario non se poderá xerar un certificado." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: AT" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "" +"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:" msgstr "Nome do estado ou provincia para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " +#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the full name of the state or province to include in the " -"certificate request." +"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " +"will be placed in the certificate request." msgstr "" "Indique o nome completo do estado ou provincia a incluír no pedido de " "certificado." @@ -321,15 +361,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Upper Austria" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:" msgstr "Nome de localidade para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +#| "certificate request." msgid "" -"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Indique o nome da localidade (xeralmente unha cidade) que se debe empregar " "no pedido de certificado." @@ -337,15 +389,27 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Vienna" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:" msgstr "Nome da organización para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organization name (often a company) that should be used " +#| "in the certificate request." msgid "" -"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " -"the certificate request." +"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +"should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" "Indique o nome da organización (xeralmente unha empresa) que se debe " "empregar no pedido de certificado." @@ -353,15 +417,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: Debian" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:" msgstr "Unidade organizacional para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the organizational unit name (often a department) that " +#| "should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " -"be used in the certificate request." +"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +"certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Indique o nome da unidade organizacional (xeralmente un departamento) que " "debe empregarse no pedido de certificado." @@ -369,15 +446,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: security group" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#, fuzzy +#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:" msgstr "Nome común para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +#| "should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " -"should be used in the certificate request." +"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " +"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Indique o nome común (como o nome desta máquina) que se debe empregar no " "pedido de certificado." @@ -385,28 +475,41 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Example: gateway.debian.org" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#, fuzzy +#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:" msgstr "Enderezo de correo electrónico para o pedido de certificado X.509:" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the email address (for the individual or organization " +#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" -"Please enter the email address (for the individual or organization " -"responsible) that should be used in the certificate request." +"Please enter the email address of the person or organization who is " +"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Indique o enderezo de correo electrónico (do individuo ou do responsábel da " "organización) que se debe empregar no pedido de certificado." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "Enable opportunistic encryption?" msgstr "Desexa activar a cifraxe oportunista?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " @@ -420,7 +523,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " @@ -429,3 +532,142 @@ msgstr "" "Só debería activar a cifraxe oportunista se está certo de que a desexa. Pode " "estragar a conexión a Internet (a rota por omisión) segundo se inicie o " "daemon pluto." + +#~ msgid "earliest" +#~ msgstr "o primeiro" + +#~ msgid "after NFS" +#~ msgstr "despois do NFS" + +#~ msgid "after PCMCIA" +#~ msgstr "despois do PCMCIA" + +#~ msgid "" +#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect " +#~ "filesystems that are automatically mounted." +#~ msgstr "" +#~ "StrongSwan iniciase durante o arrinque do sistema de maneira que poda " +#~ "protexer sistemas de ficheiros que se monten automaticamente." + +#~ msgid "" +#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" +#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" +#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" +#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" +#~ " PCMCIA network card is used;\n" +#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" +#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " +#~ "DNS\n" +#~ " server with DNSSec support." +#~ msgstr "" +#~ " * o primeiro: se /usr non se monta mediante NFS e non se emprega unha\n" +#~ " tarxeta PCMCIA, é mellor iniciar strongSwan tan axiña como se poda,\n" +#~ " para que as montaxes NFS podan asegurarse mediante IPSec,\n" +#~ " * despois do NFS: recoméndase cando /usr se monte mediante NFS e non\n" +#~ " se empregue ningunha tarxeta PCMCIA,\n" +#~ " * despois do PCMCIA: recoméndase se a conexión IPSec emprega unha " +#~ "tarxeta\n" +#~ " de rede PCMCIA ou se fose preciso que as chaves se obteñan desde un\n" +#~ " servidor DNS a executarse localmente con soporte para DNSSec." + +#~ msgid "Restart strongSwan now?" +#~ msgstr "Desexa reiniciar strongSwan agora?" + +#~ msgid "" +#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " +#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " +#~ "close existing connections and then bring them back up." +#~ msgstr "" +#~ "Recoméndase reiniciar strongSwan porque se houbese algunha actualización " +#~ "de seguridade non se aplicará até que se reinicie o daemon. Porén, pode " +#~ "pechar as conexións existentes e logo volver a recuperalas." + +#~ msgid "" +#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the " +#~ "first opportunity." +#~ msgstr "" +#~ "Se non reinicia agora strongSwan debería facelo manualmente en canto poda." + +#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +#~ msgstr "" +#~ "Desexa crear un par de chaves pública/privada RSA para este servidor?" + +#~ msgid "" +#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to " +#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is " +#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use " +#~ "PSK and RSA authentication simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "StrongSwan pode empregar unha chave precompartida (PSK) ou un par de " +#~ "chaves RSA para autenticar as conexións IPSec con outros servidores. A " +#~ "autenticación RSA xeralmente considérase máis segura e é máis fácil de " +#~ "administrar. Pode empregar as autenticacións PSK e RSA á vez." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " +#~ "to use an existing one in the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Se son quer crear un novo par de chaves pública/privada, no seguinte paso " +#~ "pode escoller empregar unha xa existente." + +#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +#~ msgstr "Desexa empregar un certificado X.509 xa existente para strongSwan?" + +#~ msgid "" +#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " +#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " +#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " +#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " +#~ "authenticating IPSec connections." +#~ msgstr "" +#~ "A información requirida pode extraerse automaticamente a partir dun " +#~ "certificado X.509 xa existente coa chave privada RSA que corresponda. " +#~ "Ambas as partes poden estar nun ficheiro se este está no formato PEM. " +#~ "Debe escoller esta opción se ten tal certificado e chave e quere " +#~ "empregalo para autenticar conexións IPSec." + +#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +#~ msgstr "Nome do ficheiro do certificado X.509 en formato PEM:" + +#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +#~ msgstr "Nome do ficheiro coa chave privada X.509 en formato PEM:" + +#~ msgid "RSA key length:" +#~ msgstr "Lonxitude da chave RSA:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " +#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits " +#~ "will probably affect performance." +#~ msgstr "" +#~ "Indique a lonxitude da chave RSA que desexe xerar. Os valores menores de " +#~ "1024 bits non se consideran seguros, mentres que os maiores de 2048 bits " +#~ "posibelmente afecten ao rendemento." + +#~ msgid "" +#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " +#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +#~ "request." +#~ msgstr "" +#~ "Só se poden crear automaticamente certificados X.509 autoasinados, porque " +#~ "noutro caso é precisa unha autoridade de certificación para asinar o " +#~ "pedido de certificado." + +#~ msgid "" +#~ "If you accept this option, the certificate created can be used " +#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication " +#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features " +#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates " +#~ "signed by a single authority." +#~ msgstr "" +#~ "Se acepta esta opción o certificado que se cree pode empregarse " +#~ "inmediatamente para conectarse con outros servidores IPSec que soporten a " +#~ "autenticación mediante un certificado X.509. Porén, par empregar as " +#~ "funcionalidades PKI de strongSwan requírese que se cree unha rota de " +#~ "confianza asinando todos os certificados X.509 por unha única autoridade." + +#~ msgid "" +#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +#~ msgstr "" +#~ "Este campo é obrigatorio, caso contrario non se poderá xerar un " +#~ "certificado." -- cgit v1.2.3