From aa379b1cf106be84664b3e6d5a76b7fa41747e63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rene Mayrhofer Date: Mon, 28 Jun 2010 07:53:09 +0000 Subject: "Recompiled." --- debian/po/sv.po | 170 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'debian/po/sv.po') diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 9637db642..8ec6e7746 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Ågren \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -48,14 +48,14 @@ msgid "" "changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS." "Debian for instructions on how to modify your setup accordingly." msgstr "" -"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre " -"olika start-/stoppnivåer. På grund av ändringar i systemuppstartproceduren " -"är detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, " +"Tidigare versioner av paketet strongswan erbjöd ett val mellan tre olika " +"start-/stoppnivåer. På grund av ändringar i systemuppstartproceduren är " +"detta inte längre nödvändigt eller användbart. För alla nya installationer, " "såväl som gamla installationer som kör i något av de fördefinierade lägena, " -"kommer rimliga standardvärden nu sättas. " -"Om du uppgraderar från en tidigare version och ändrade dina uppstartsparametrar för " -"strongSwan, bör du ta en titt på NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra " -"din installation på motsvarande sätt." +"kommer rimliga standardvärden nu sättas. Om du uppgraderar från en tidigare " +"version och ändrade dina uppstartsparametrar för strongSwan, bör du ta en " +"titt på NEWS.Debian för instruktioner om hur du kan ändra din installation " +"på motsvarande sätt." #. Type: boolean #. Description @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "Starta om strongSwan nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#| msgid "" -#| "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " -#| "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " -#| "close existing connections and then bring them back up." msgid "" "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it " "will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon " @@ -81,8 +77,9 @@ msgstr "" "Att starta om strongSwan rekommenderas eftersom en eventuell " "säkerhetsrättning inte kommer användas förrän demonen startas om. De flesta " "förväntar att servern startas om, så detta är normalt en bra ide. Detta kan " -"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, så om du använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en omstart " -"inte rekommenderad." +"dock stänga existerande anslutningar och sedan ta upp dem igen, så om du " +"använder en strongSwan-tunnel för att genomföra den här uppdateringen är en " +"omstart inte rekommenderad." #. Type: boolean #. Description @@ -119,7 +116,6 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#| msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" msgid "Use an X.509 certificate for this host?" msgstr "Vill du använda ett X.509-certifikat för den här värden?" @@ -135,10 +131,13 @@ msgid "" "connections, key based authentication is easier to administer and more " "secure." msgstr "" -"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras automatiskt. " -"Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till andra värdar och är det " -"rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade säkerheter (lösenord som är samma på " -"båda sidor av tunneln) för autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare." +"Ett X.509-certifikat för den här värden kan skapas eller importeras " +"automatiskt. Det kan användas för att autentisera IPsec-anslutningar till " +"andra värdar och är det rekommenderade sättet för att bygga upp säkra IPsec-" +"anslutningar. Den andra möjligheten skulle vara att använda delade " +"säkerheter (lösenord som är samma på båda sidor av tunneln) för " +"autentisering av en anslutning, men för ett större antal anslutningar är " +"nyckelbaserad autentisering lättare att administrera och säkrare." #. Type: boolean #. Description @@ -166,7 +165,9 @@ msgstr "importera" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:" -msgstr "Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här värden:" +msgstr "" +"Metoder för användning av ett X.509-certifikat för autentisering av den här " +"värden:" #. Type: select #. Description @@ -176,9 +177,9 @@ msgid "" "or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " "authenticating IPsec connections." msgstr "" -"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade inställningar " -"eller att importera existerande publika och privata nycklar lagrade i PEM-fil(er) för " -"autentisering av IPsec-anslutningar." +"Det är möjligt att skapa ett nytt X.509-certifikat med användar-definierade " +"inställningar eller att importera existerande publika och privata nycklar " +"lagrade i PEM-fil(er) för autentisering av IPsec-anslutningar." #. Type: select #. Description @@ -191,12 +192,12 @@ msgid "" "certificate and all the answers given must match exactly the requirements of " "the CA, otherwise the certificate request may be rejected." msgstr "" -"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först få svara på några frågor " -"innan genereringen kan startas. " -"Kom ihåg att du, om du vill att den publika nyckeln ska signeras av existerande " -"certifikatsutställare (CA), inte ska välja att skapa ett självsignerat " -"certifikat och att alla svar precis måste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan " -"certifikatsförfrågan komma att avslås." +"Om du väljer att skapa ett nytt X.509-certifikat kommer du först få svara på " +"några frågor innan genereringen kan startas. Kom ihåg att du, om du vill att " +"den publika nyckeln ska signeras av existerande certifikatsutställare (CA), " +"inte ska välja att skapa ett självsignerat certifikat och att alla svar " +"precis måste motsvara de krav CA:n ställer. Annars kan certifikatsförfrågan " +"komma att avslås." #. Type: select #. Description @@ -210,44 +211,37 @@ msgid "" "for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not " "be encrypted or the import procedure will fail." msgstr "" -"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du ombeds ange " -"deras filnamn (som kan vara identiska om båda delarna sparas tillsammans i en fil). " -"Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel finns, men denna fil kan inte " -"vara samma som de tidigare. " -"Notera också att formatet för X.509-certifikaten måste vara PEM och att den privata nyckeln inte får vara krypterad för att den ska kunna importeras." +"Om du vill importera existerande publika och privata nycklar kommer du " +"ombeds ange deras filnamn (som kan vara identiska om båda delarna sparas " +"tillsammans i en fil). Du kan även ange ett filnamn där CA:n publika nyckel " +"finns, men denna fil kan inte vara samma som de tidigare. Notera också att " +"formatet för X.509-certifikaten måste vara PEM och att den privata nyckeln " +"inte får vara krypterad för att den ska kunna importeras." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:" msgstr "Namn på filen med ditt X.509-certifikat i PEM-format:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 " -#| "certificate in PEM format." msgid "" "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in " "PEM format." -msgstr "Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format." +msgstr "" +"Ange platsen för den fil som innehåller ditt X.509-certifikat i PEM-format." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 private key:" msgstr "Namn på filen med din privata X.509-nyckel i PEM-format:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " -#| "as the X.509 certificate." msgid "" "Please enter the location of the file containing the private RSA key " "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file " @@ -260,7 +254,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -#| msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:" msgstr "Namn på filen med rot-CA:ns X.509-certifikat i PEM-format:" @@ -274,12 +267,11 @@ msgid "" "Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " "your X.509 certificate or private key." msgstr "" -"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehåller ett X.509-certifikat " -"för den rot-CA som använts " -"för att signera ditt certifikat i PEM-format. Lämna fältet tomt om " -"du inte har något sådant certifikat eller om du inte vill använda det. " -"Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n i samma fil som " -"ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln." +"Du kan nu, om du vill, ange platsen för den fil som innehåller ett X.509-" +"certifikat för den rot-CA som använts för att signera ditt certifikat i PEM-" +"format. Lämna fältet tomt om du inte har något sådant certifikat eller om du " +"inte vill använda det. Observera att det inte är möjligt att lagra rot-CA:n " +"i samma fil som ditt X.509-certifikat eller den privata nyckeln." #. Type: string #. Description @@ -296,15 +288,14 @@ msgid "" "not need anything more than 4096 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" -"Ange längden på den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än " -"1024 bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 bitar " -"eftersom det gör autentiseringen långsammare och anses innebära en " +"Ange längden på den skapade RSA-nyckeln. Den bör inte vara kortare än 1024 " +"bitar eftersom det anses osäkert. Du behöver troligtvis inte mer än 4096 " +"bitar eftersom det gör autentiseringen långsammare och anses innebära en " "onödigt stor säkerhetsmarginal för tillfället." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" msgstr "Vill du skapa ett självsignerat X.509-certifikat?" @@ -320,33 +311,29 @@ msgid "" "features requires all certificates to be signed by a single Certificate " "Authority to create a trust path." msgstr "" -"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det annars " -"krävs en CA för att signera certifikatsförfrågan. " -"Om du väljer att skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att " +"Endast självsignerade X.509-certifikat kan skapas automatiskt eftersom det " +"annars krävs en CA för att signera certifikatsförfrågan. Om du väljer att " +"skapa ett självsignerat certifikat, kan du genast använda det för att " "ansluta till andra IPsec-värdar som stödjer X.509-certifikat för " -"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-funktioner " -"kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA för att skapa " -"en tillitskedja." +"autentisering av IPsec-anslutningar. Användning av strongSwans PKI-" +"funktioner kräver dock att alla certifikat har signerats av en och samma CA " +"för att skapa en tillitskedja." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:12001 -#| msgid "" -#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be " -#| "created, along with a certificate request which you will need to have " -#| "signed by a certificate authority." msgid "" "If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA " "private key and the certificate request will be created, and you will have " "to sign the certificate request with your Certificate Authority." msgstr "" -"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrågan att skapas. Du måste då" -"få certifikatsförfrån signerad av din certifikatsutställare." +"Om du inte väljer att skapa ett självsignerat certifikta, kommer endast den " +"privata RSA-nyckeln och certifikatsförfrågan att skapas. Du måste dåfå " +"certifikatsförfrån signerad av din certifikatsutställare." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 -#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgid "Country code for the X.509 certificate request:" msgstr "Landskod för X.509-certifikatsförfrågan:" @@ -364,36 +351,33 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 msgid "" -"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid " -"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " +"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-" +"3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 " "certificate, but not here." msgstr "" -"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat såvida det här värdet inte är en giltig " -"landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt på andra ställen i X.509-certifikat, " -"men inte här." +"OpenSSL kommer vägra generera ett certifikat såvida det här värdet inte är " +"en giltig landskod enligt ISO-3166; ett tomt fält är giltigt på andra " +"ställen i X.509-certifikat, men inte här." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" msgstr "Region eller län för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 -#| msgid "" -#| "Please enter the full name of the state or province to include in the " -#| "certificate request." msgid "" "Please enter the full name of the state or province the server resides in " "(such as \"Upper Austria\")." -msgstr "Ange namnet på den region eller den stat som servern står i (exempelvis \"Skåne län\")." +msgstr "" +"Ange namnet på den region eller den stat som servern står i (exempelvis " +"\"Skåne län\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 -#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" msgstr "Lokaliteten för X.509-certifikatsförfrågan:" @@ -408,62 +392,61 @@ msgstr "Ange den lokalitet servern st #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" msgstr "Organisationsnamn för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 -msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." -msgstr "Ange namnet på den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")." +msgid "" +"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Ange namnet på den organisation servern tillhör (exempelvis \"Debian\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgstr "Organisationsenhet för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 -#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" msgid "" "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as " "\"security group\")." -msgstr "Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen\")." +msgstr "" +"Ange den organisationsenhet servern tillhör (exempelvis \"säkerhetsgruppen" +"\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:" msgid "Common Name for the X.509 certificate request:" msgstr "Namn på X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 -msgid "Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." +msgid "" +"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")." msgstr "Ange namnet på den här värden (exempelvis \"gateway.example.org\")." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgid "Email address for the X.509 certificate request:" msgstr "E-postadress för X.509-certifikatsförfrågan:" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#| msgid "" -#| "Please enter the email address (for the individual or organization " -#| "responsible) that should be used in the certificate request." msgid "" "Please enter the email address of the person or organization responsible for " "the X.509 certificate." -msgstr "Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för X.509-certifikatet." +msgstr "" +"Ange e-postadressen till den person eller organisation som är ansvarig för " +"X.509-certifikatet." #. Type: boolean #. Description @@ -496,4 +479,3 @@ msgstr "" "Du ska bara aktivera opportunistisk kryptering om du är säker på att du vill " "ha det. Det kan bryta internetanslutningen (standardvägen) när pluto-demonen " "startas." - -- cgit v1.2.3