#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openswan 1:2.2.0-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-16 06:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-28 01:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openswan.templates.master:3
msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""
msgstr "��ǽ�ʸ¤��᤯, \"NFS ��ư��\", \"PCMCIA ��ư��\""

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:5
msgid "At which level do you wish to start Openswan ?"
msgstr "�ɤ��ʳ��� Openswan ��ư�����ޤ���?"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:5
msgid ""
"With the current Debian startup levels (nearly everything starting in level "
"20), it is impossible for Openswan to always start at the correct time. "
"There are three possibilities when Openswan can start: before or after the "
"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on "
"your specific setup."
msgstr ""
"���ߤ� Debian �Ǥε�ư��٥� (�ۤȤ�����Ƥ���٥�20) �ΤޤޤǤϡ�Openswan ��"
"��ˤ�Ŭ�ڤʥ����ߥ󥰤ǵ�ư�Ǥ��ޤ���Openswan ��ư�����륿���ߥ󥰤�����"
"��Ȥ��Ƥ�3�Ĥ��ͤ����ޤ�: NFS �����ӥ��γ����������ϸ塦PCMCIA �����ӥ���"
"���ϸ�Ǥ�������Ϥ��ʤ������꼡��Ǥ���"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:5
msgid ""
"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and "
"don't use a PCMCIA network card, then it's best to start Openswan at the "
"earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. "
"In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer "
"\"earliest\" to this question (the default)."
msgstr ""
"NFS ��ͳ�� /usr ��ޥ���Ȥ��� (¾�Υѡ��ƥ������䤢�ޤ���פǤϤʤ��ѡ�"
"�ƥ������� NFS ��ͳ�ǥޥ���Ȥ��뤫���ޤ��� NFS �ޥ���Ȥ������Ȥ�ʤ�)����"
"���� PCMCIA �ͥåȥ�������ɤ����Ѥ��Ƥ��ʤ���硢��ǽ�ʸ¤��ᤤ���֤� "
"Openswan ��ư����Τ��٥��ȤǤ�����������ˤ�äơ�NFS �ǤΥޥ���Ȥ� "
"IPSec ���ݸ��ޤ������ξ�� (�ޤ��Ϥ�����������򤷤Ƥ��ʤ����ä˵��ˤ���"
"�����) ��\"��ǽ�ʸ¤��᤯\"�ȼ���������Ƥ������� (ɸ��) ��"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:5
msgid ""
"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network "
"card, then you will need to start Openswan after NFS so that all necessary "
"files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. "
"Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this "
"case."
msgstr ""
"NFS ��ͳ�� /usr ��ޥ���Ȥ��Ƥ��� PCMCIA �ͥåȥ�������ɤ���Ѥ��Ƥ��ʤ�"
"���ϡ�ɬ�פʥե���������Ѳ�ǽ�ˤ��뤿��� Openswan �� NFS �θ�ǵ�ư���ʤ�"
"��Фʤ�ޤ��󡣤��ξ�硢\"NFS ��ư��\" �������Ƥ������������λ��� NFS ��ͳ"
"�ǥޥ���Ȥ���� /usr �ϡ�IPSec �ˤ�륻���奢�ʾ��֤ˤϤʤ�ʤ��Ȥ������Ȥ�"
"���դ��Ƥ���������"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:5
msgid ""
"If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only "
"have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA"
"\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys "
"from a locally running DNS server with DNSSec support."
msgstr ""
"IPSec ��³�� PCMCIA �ͥåȥ�������ɤ����Ѥ��Ƥ�����硢PCMCIA �����ӥ��ε�"
"ư��� Openswan ��ư����ʳ�������Ϥ���ޤ��󡣤��ξ�硢\"PCMCIA ��ư��"
"\" �������Ƥ������������������ư��Ƥ��� DNSSec ��ǽ����Ѥ��Ƥ��� DNS "
"�����Ф��鸰��������������Ǥ⡢���������򤷤Ƥ���������"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:33
msgid "Do you wish to restart Openswan?"
msgstr "Openswan ��Ƶ�ư���ޤ���?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:33
msgid ""
"Restarting Openswan is a good idea, since if there is a security fix, it "
"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down "
"existing connections and then bring them back up."
msgstr ""
"�������ƥ����������ä����ˤϥǡ���󤬺Ƶ�ư�����ޤǽ�����ȿ�Ǥ���ޤ�"
"�󡣤��Τ��ᡢOpenswan ��Ƶ�ư����Τ��ɤ��ͤ��Ǥ����ۤȤ�ɤοͤϥǡ�����"
"�Ƶ�ư���褦�Ȥ��ޤ�����������������ꤢ��ޤ��󡣤����������κ�ȤǸ��ߤ���"
"³�����Ǥ��졢���ٷҤ��ʤ������Ȥˤʤ�ޤ���"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:42
msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host ?"
msgstr "���Υۥ��Ȥ� RSA ����������̩���Υ����ڥ����������ޤ���?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:42
msgid ""
"This installer can automatically create a RSA public/private keypair for "
"this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to "
"other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec "
"connections. The other possibility would be to use shared secrets (passwords "
"that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating an "
"connection, but for a larger number of connections RSA authentication is "
"easier to administer and more secure."
msgstr ""
"���Υ��󥹥ȡ���Ϥ��Υۥ��Ȥ� RSA ����������̩���Υ����ڥ���ưŪ�������Ǥ�"
"�ޤ������Υ����ڥ���¾�Υۥ��ȤȤ� IPSec �̿��Ǥ�ǧ�ڤ����Ѳ�ǽ�ǡ������奢"
"�� IPSec �̿����Ω������ˡ�Ȥ��ƹ��ޤ�Ƥ��ޤ���¾�����Ѳ�ǽ����ˡ�Ȥ��Ƥ϶�"
"�̸� (�ȥ�ͥ��������Ʊ���ѥ����) ���̿���ǧ�ڤ����Ѥ���Ȥ����Τ������"
"������¿������³���Ф��Ƥϡ�RSA ǧ�ڤΤۤ�������������ñ�ǡ���ꥻ���奢��"
"����"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openswan.templates.master:53
msgid "x509, plain"
msgstr "x509, �̾�Υ�����"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:55
msgid "Which type of RSA keypair do you want to create ?"
msgstr "�ɤ���Υ����פ� RSA �����ڥ����������ޤ���?"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:55
msgid ""
"It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with "
"Openswan or to create a X509 certificate file which contains the RSA public "
"key and additionally stores the corresponding private key."
msgstr ""
"Openswan �����Ѥ����̾�� RSA ����������̩���Υ����ڥ�����ޤ������뤤�� "
"RSA �������� (����ˤϤ�����б�������̩����) �ޤ� X509 ������ե������Ʊ��"
"�Ǥ���"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:55
msgid ""
"If you only want to build up IPSec connections to hosts also running "
"Openswan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you want "
"to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 certificate. "
"It is also possible to create a X509 certificate here and extract the RSA "
"public key in plain format if the other side runs Openswan without X509 "
"certificate support."
msgstr ""
"���� Openswan ��ư����Ƥ���ۥ��Ȥ� IPSec �̿����Ω�����������ξ��ϡ���"
"��� RSA �����ڥ�����Ѥ����¿����ñ�ˤʤ�ޤ�����������¾�� IPSec �����Ȥ�"
"��³��Ԥ��������� X509 ������ɬ�פˤʤ�ޤ����̿���Ԥ��оݤΥۥ��Ȥ� "
"Openswan �� X509 ������Υ��ݡ���̵���DZ��Ѥ��Ƥ�����硢������ X509 �������"
"�������ơ���ۤ� RSA ���������̾�η�����Ÿ�����뤳�Ȥ��ǽ�Ǥ���"

#. Type: select
#. Description
#: ../openswan.templates.master:55
msgid ""
"Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and "
"this installer should be able to hide the complex creation of the X509 "
"certificate and its use in Openswan anyway."
msgstr ""
"�������ä� X509 �����񤬤�����Ǥ���������Τۤ�������Ǥ��������Υ��󥹥ȡ�"
"���Ȥ��С�X509 ������������� Openswan �Ǥ����Ѥ˺ݤ��Ƥ����ݤ����ä��Ƥ�"
"���Ϥ��Ǥ���"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:74
msgid ""
"Do you have an existing X509 certificate file that you want to use for "
"Openswan ?"
msgstr "����¸�ߤ��Ƥ��� X509 ������ե������ Openswan �����Ѥ��ޤ���?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:74
msgid ""
"This installer can automatically extract the needed information from an "
"existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be "
"in one file, if it is in PEM format. Do you have such an existing "
"certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec "
"connections ?"
msgstr ""
"���Υ��󥹥ȡ���ϴ���¸�ߤ��Ƥ��� X509 �����񤫤� RSA ��̩���ȾȤ餷��碌��"
"ɬ�פʾ����ưŪ��Ÿ�����������ǽ�Ǥ��� PEM �����ξ�硢�������ĤΥե���"
"��ˤޤȤ�뤳�Ȥ��ǽ�Ǥ������Τ褦�ʾ�����ȸ��Υե����뤬���ꡢ������ "
"IPSec �̿��Ǥ�ǧ�ڤ˻��Ѥ������Ǥ���?"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:83
msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format."
msgstr "PEM ������ X509 ������ξ������Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:83
msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in "
"PEM format."
msgstr "PEM ������ X509 �������ޤ�Ǥ���ե�����ξ������Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:89
msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format."
msgstr "PEM ������ X509 ��̩���ξ������Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:89
msgid ""
"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that "
"contains the X509 certificate."
msgstr ""
"PEM ������ X509 ��������б�������̩����ޤ�Ǥ���ե�����ξ������Ϥ��Ƥ�"
"������������� X509 �������ޤ�Ǥ���ե������Ʊ���ǹ����ޤ���"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:97
msgid "Which length should the created RSA key have ?"
msgstr "RSA ����ɤ�Ĺ�����������ޤ���?"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:97
msgid ""
"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than "
"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
"not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
"�������� RSA ����Ĺ�������Ϥ��Ƥ��������������Τ��ᡢ1024 �ӥåȰʲ��ˤ��٤�"
"�ǤϤ���ޤ���2048 �ӥåȰʾ�ˤ���ɬ�פ�ʤ��Ǥ��礦��ǧ�ڥץ��������٤���"
"��ޤ������������ǤϤ����餯ɬ�פ���ޤ���"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:106
msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate ?"
msgstr "���ʽ�̾ X509 ��������������ޤ���?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:106
msgid ""
"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, "
"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it "
"immediately to connect to other IPSec hosts that support X509 certificate "
"for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new "
"PKI features of Openswan >= 1.91, you will need to have all X509 "
"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
msgstr ""
"�������׵�˽�̾���뤿��ˤ�ǧ�ڶɤ�ɬ�פȤʤ�Τǡ����Υ��󥹥ȡ���Ǥϼ���"
"��̾ X509 �������ưŪ�������������������ǽ�Ǥ������ʽ�̾���������������"
"����硢�������Ѥ��Ƥ����� X509 ������򥵥ݡ��Ȥ��Ƥ���¾�� IPSec �ۥ��Ȥ�"
"��³��ǽ�Ǥ�����������Openswan �С������ 1.91 �ʾ�Ǥο����� PKI ��ǽ��Ȥ�"
"�������ϡ�trust path ���������뤿���ñ���ǧ�ڶɤˤ�äƤ��٤Ƥ� X509 ����"
"��˽�̾���Ƥ�餦ɬ�פ�����ޤ���"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:106
msgid ""
"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
"will only create the RSA private key and the certificate request and you "
"will have to sign the certificate request with your certificate authority."
msgstr ""
"���ʽ�̾������������������ʤ���硢���Υ��󥹥ȡ���� RSA ��̩���Ⱦ������׵�"
"�Τߤ��������ޤ��������ơ�ǧ�ڶɤ˾������׵�ؽ�̾�򤷤Ƥ�餦ɬ�פ������"
"����"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:124
msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request."
msgstr "X509 �������׵�˵��ܤ���񥳡��ɤ����Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:124
msgid ""
"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be "
"placed in the certificate request."
msgstr ""
"���ʤ��ι�ι񥳡��ɤ�2ʸ�������Ϥ��Ƥ������������Υ����ɤϾ������׵�˵��ܤ�"
"��ޤ���"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:124
msgid ""
"You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for "
"any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
msgstr ""
"openssl ���񥳡��ɤʤ��ǤϾ��������������ݤ���Τǡ��������񥳡��ɤ򤳤���"
"���Ϥ���ɬ�פ�����ޤ���X.509 ������Ǥϡ�¾�Υե�����ɤˤĤ��Ƥ϶��Ǥ⹽��"
"�ޤ��󤬡�����ˤĤ��Ƥϵ��Ĥ���Ƥ��ޤ���"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:124
msgid "Example: AT"
msgstr "��: JP"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:137
msgid ""
"Please enter the state or province name for the X509 certificate request."
msgstr "X509 �������׵�˵��ܤ�����ƻ�ܸ�̾�����Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:137
msgid ""
"Please enter the full name of the state or province you live in. This name "
"will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"���ʤ����߽����Ƥ�����ƻ�ܸ������Ϥ��Ƥ�������������Ͼ������׵�˵��ܤ����"
"����"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:137
msgid "Example: Upper Austria"
msgstr "��: Tokyo"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:146
msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request."
msgstr "X509 �������׵�˵��ܤ������Ϥ�̾�������Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:146
msgid ""
"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
"placed in the certificate request."
msgstr ""
"���ʤ��κ߽����Ƥ���������̾�� (��: ��Į¼̾) �����Ϥ��Ƥ�������������Ͼ���"
"���׵�˵��ܤ���ޤ���"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:146
msgid "Example: Vienna"
msgstr "��: Shinjuku-ku"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:155
msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request."
msgstr "X509 �������׵�˵��ܤ����ȿ�̾�����Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:155
msgid ""
"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
"should be created for. This name will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"X509 ������������оݤȤʤ�٤��ȿ� (��: ���) �����Ϥ��Ƥ�������������Ͼ���"
"���׵�˵��ܤ���ޤ���"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:155
msgid "Example: Debian"
msgstr "��: Debian"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:165
msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request."
msgstr "X509 �������׵�˵��ܤ����ȿ�ñ�̤����Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:165
msgid ""
"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
"certificate should be created for. This name will be placed in the "
"certificate request."
msgstr ""
"X509 ������������оݤȤʤ�٤��ȿ�ñ�� (��: ����̾) �����Ϥ��Ƥ�������������"
"�Ͼ������׵�˵��ܤ���ޤ���"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:165
msgid "Example: security group"
msgstr "��: security group"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:175
msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request."
msgstr "X509 �������׵�˵��ܤ��륳���͡�������Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:175
msgid ""
"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which "
"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the "
"certificate request."
msgstr ""
"X509 ������������оݤȤʤ�٤������͡��� (��: ���Υޥ���Υۥ���̾) ������"
"���Ƥ�������������Ͼ������׵�˵��ܤ���ޤ���"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:175
msgid "Example: gateway.debian.org"
msgstr "��: gateway.debian.org"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:185
msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request."
msgstr "X509 �������׵�˵��ܤ���᡼�륢�ɥ쥹�����Ϥ��Ƥ���������"

#. Type: string
#. Description
#: ../openswan.templates.master:185
msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization who is "
"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
"certificate request."
msgstr ""
"X509 ���������Ǥ�ԤȤʤ��ʪ�����ΤΥ᡼�륢�ɥ쥹�����Ϥ��Ƥ������������Υ�"
"�ɥ쥹�Ͼ������׵�˵��ܤ���ޤ���"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:193
msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in Openswan?"
msgstr "Openswan �� opportunistic encryption ��ͭ���ˤ��ޤ���?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:193
msgid ""
"Openswan comes with support for opportunistic encryption (OE), which stores "
"IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in (preferably "
"secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating it will cause "
"a significant slow-down for every new, outgoing connection. Since version "
"2.0, Openswan upstream comes with OE enabled by default and is thus likely "
"to break your existing connection to the Internet (i.e. your default route) "
"as soon as pluto (the Openswan keying daemon) is started."
msgstr ""
"Openswan �ϡ�IPSec ǧ�ھ��� (��: RSA ������) �� (��勞�ϥ����奢��) DNS ��"
"�����������¸���� opportunistic encryption (OE) �򥵥ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ��������"
"�������Ѥ����褦�ˤʤ�ޤǡ�ͭ���ˤ���ȳ����ؤο�����³�����Ƴ��ʤ��٤���"
"��ޤ����С������ 2.0 ��� Openswan �γ�ȯ���ϥǥե���Ȥ� OE ��ͭ���ˤ��Ƥ�"
"�ꡢ�������ä� pluto (Openswan ����̾�ǡ����) �����Ϥ���Ȥ���������¸�ߤ���"
"���륤�󥿡��ͥåȤؤ���³ (�Ĥޤ�ǥե���ȥ롼��) �����Ǥ���뤫�⤷��ޤ�"
"��"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openswan.templates.master:193
msgid ""
"Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not "
"enable it."
msgstr ""
"OE �Υ��ݡ��Ȥ�ͭ���ˤ��뤫�ɤ���������Ǥ����������褯�狼��ʤ����ϡ�ͭ��"
"�ˤϤ��ʤ��Ǥ���������"