# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openswan 1:2.2.0-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-16 06:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-28 01:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../openswan.templates.master:3 msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" msgstr "��ǽ�ʸ¤��, \"NFS ��ư��\", \"PCMCIA ��ư��\"" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:5 msgid "At which level do you wish to start Openswan ?" msgstr "�ɤ��ʳ��� Openswan ��ư�����ޤ���?" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:5 msgid "" "With the current Debian startup levels (nearly everything starting in level " "20), it is impossible for Openswan to always start at the correct time. " "There are three possibilities when Openswan can start: before or after the " "NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on " "your specific setup." msgstr "" "���ߤ� Debian �Ǥε�ư��٥� (�ۤȤ�����Ƥ���٥�20) �ΤޤޤǤϡ�Openswan ��" "��ˤ�Ŭ�ڤʥ����ߥǵ�ư�Ǥ��ޤ���Openswan ��ư�����륿���ߥ�����" "��Ȥ��Ƥ�3�Ĥ��ͤ����ޤ�: NFS �����ӥ��γ����������ϸ塦PCMCIA �����ӥ���" "���ϸ�Ǥ�������Ϥ��ʤ������꼡��Ǥ���" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:5 msgid "" "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and " "don't use a PCMCIA network card, then it's best to start Openswan at the " "earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. " "In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer " "\"earliest\" to this question (the default)." msgstr "" "NFS ��ͳ�� /usr ��ޥ���Ȥ��� (¾�Υѡ��ƥ������䤢�ޤ���פǤϤʤ��ѡ�" "�ƥ������� NFS ��ͳ�ǥޥ���Ȥ��뤫���ޤ��� NFS �ޥ���Ȥ������Ȥ�ʤ�)����" "���� PCMCIA �ͥåȥ�������ɤ����Ѥ��Ƥ��ʤ���硢��ǽ�ʸ¤��ᤤ���֤� " "Openswan ��ư����Τ��٥��ȤǤ�����������ˤ�äơ�NFS �ǤΥޥ���Ȥ� " "IPSec ���ݸ��ޤ������ξ�� (�ޤ��Ϥ�����������Ƥ��ʤ����ä˵��ˤ���" "�����) ��\"��ǽ�ʸ¤��\"�ȼ���������Ƥ������� (ɸ��) ��" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:5 msgid "" "If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " "card, then you will need to start Openswan after NFS so that all necessary " "files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. " "Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this " "case." msgstr "" "NFS ��ͳ�� /usr ��ޥ���Ȥ��Ƥ��� PCMCIA �ͥåȥ�������ɤ���Ѥ��Ƥ��ʤ�" "���ϡ�ɬ�פʥե���������Ѳ�ǽ�ˤ��뤿��� Openswan �� NFS �θ�ǵ�ư���ʤ�" "��Фʤ�ޤ����ξ�硢\"NFS ��ư��\" �������Ƥ������������λ��� NFS ��ͳ" "�ǥޥ���Ȥ���� /usr �ϡ�IPSec �ˤ�륻���奢�ʾ��֤ˤϤʤ�ʤ��Ȥ������Ȥ�" "���դ��Ƥ���������" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:5 msgid "" "If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only " "have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA" "\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys " "from a locally running DNS server with DNSSec support." msgstr "" "IPSec ��³�� PCMCIA �ͥåȥ�������ɤ����Ѥ��Ƥ�����硢PCMCIA �����ӥ��ε�" "ư��� Openswan ��ư����ʳ�������Ϥ���ޤ����ξ�硢\"PCMCIA ��ư��" "\" �������Ƥ������������������ư��Ƥ��� DNSSec ��ǽ����Ѥ��Ƥ��� DNS " "�����Ф��鸰��������������Ǥ⡢���������Ƥ���������" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:33 msgid "Do you wish to restart Openswan?" msgstr "Openswan ��Ƶ�ư���ޤ���?" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:33 msgid "" "Restarting Openswan is a good idea, since if there is a security fix, it " "will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " "to restart, so this is generally a good idea. However this might take down " "existing connections and then bring them back up." msgstr "" "�������ƥ����������ä����ˤϥǡ���Ƶ�ư�����ޤǽ�����ȿ�Ǥ���ޤ�" "���Τ��ᡢOpenswan ��Ƶ�ư����Τ��ɤ��ͤ��Ǥ����ۤȤ�ɤοͤϥǡ�����" "�Ƶ�ư���褦�Ȥ��ޤ�����������������ꤢ��ޤ������������κ�ȤǸ��ߤ���" "³�����Ǥ��졢���ٷҤ��ʤ������Ȥˤʤ�ޤ���" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:42 msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host ?" msgstr "���Υۥ��Ȥ� RSA ����������̩���Υ����ڥ����������ޤ���?" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:42 msgid "" "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " "connections. The other possibility would be to use shared secrets (passwords " "that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating an " "connection, but for a larger number of connections RSA authentication is " "easier to administer and more secure." msgstr "" "���Υ��ȡ���Ϥ��Υۥ��Ȥ� RSA ����������̩���Υ����ڥ���ưŪ�������Ǥ�" "�ޤ������Υ����ڥ���¾�Υۥ��ȤȤ� IPSec �̿��Ǥ�ǧ�ڤ����Ѳ�ǽ�ǡ������奢" "�� IPSec �̿����Ω������ˡ�Ȥ��ƹ��ޤ�Ƥ��ޤ���¾�����Ѳ�ǽ����ˡ�Ȥ��Ƥ϶�" "�̸� (�ȥ�ͥ��������Ʊ���ѥ����) ���̿���ǧ�ڤ����Ѥ���Ȥ����Τ������" "������¿������³���Ф��Ƥϡ�RSA ǧ�ڤΤۤ�������������ñ�ǡ���ꥻ���奢��" "����" #. Type: select #. Choices #: ../openswan.templates.master:53 msgid "x509, plain" msgstr "x509, �̾�Υ�����" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:55 msgid "Which type of RSA keypair do you want to create ?" msgstr "�ɤ���Υ����פ� RSA �����ڥ����������ޤ���?" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:55 msgid "" "It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " "Openswan or to create a X509 certificate file which contains the RSA public " "key and additionally stores the corresponding private key." msgstr "" "Openswan �����Ѥ����̾�� RSA ����������̩���Υ����ڥ�����ޤ������뤤�� " "RSA �������� (����ˤϤ�����б�������̩����) �ޤ� X509 ������ե������Ʊ��" "�Ǥ���" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:55 msgid "" "If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " "Openswan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you want " "to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 certificate. " "It is also possible to create a X509 certificate here and extract the RSA " "public key in plain format if the other side runs Openswan without X509 " "certificate support." msgstr "" "���� Openswan ��ư����Ƥ���ۥ��Ȥ� IPSec �̿����Ω�����������ξ��ϡ���" "��� RSA �����ڥ�����Ѥ����¿����ñ�ˤʤ�ޤ�����������¾�� IPSec �����Ȥ�" "��³��Ԥ��������� X509 ������ɬ�פˤʤ�ޤ����̿���Ԥ��оݤΥۥ��Ȥ� " "Openswan �� X509 ������Υ��ݡ���̵���DZ��Ѥ��Ƥ�����硢������ X509 �������" "�������ơ���ۤ� RSA ���������̾�η�����Ÿ�����뤳�Ȥ��ǽ�Ǥ���" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:55 msgid "" "Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " "certificate and its use in Openswan anyway." msgstr "" "�������ä� X509 ����������Ǥ���������Τۤ�������Ǥ��������Υ��ȡ�" "���Ȥ��С�X509 ������������� Openswan �Ǥ����Ѥ˺ݤ��Ƥ����ݤ����ä��Ƥ�" "���Ϥ��Ǥ���" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:74 msgid "" "Do you have an existing X509 certificate file that you want to use for " "Openswan ?" msgstr "����¸�ߤ��Ƥ��� X509 ������ե������ Openswan �����Ѥ��ޤ���?" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:74 msgid "" "This installer can automatically extract the needed information from an " "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be " "in one file, if it is in PEM format. Do you have such an existing " "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " "connections ?" msgstr "" "���Υ��ȡ���ϴ���¸�ߤ��Ƥ��� X509 ������ RSA ��̩���ȾȤ餷��碌��" "ɬ�פʾ����ưŪ��Ÿ�����������ǽ�Ǥ��� PEM �����ξ�硢�������ĤΥե���" "��ˤޤȤ�뤳�Ȥ��ǽ�Ǥ������Τ褦�ʾ�����ȸ��Υե����뤬���ꡢ������ " "IPSec �̿��Ǥ�ǧ�ڤ˻��Ѥ������Ǥ���?" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:83 msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format." msgstr "PEM ������ X509 ������ξ������Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:83 msgid "" "Please enter the location of the file containing your X509 certificate in " "PEM format." msgstr "PEM ������ X509 �������ޤ�Ǥ���ե�����ξ������Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:89 msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format." msgstr "PEM ������ X509 ��̩���ξ������Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:89 msgid "" "Please enter the location of the file containing the private RSA key " "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " "contains the X509 certificate." msgstr "" "PEM ������ X509 ��������б�������̩����ޤ�Ǥ���ե�����ξ������Ϥ��Ƥ�" "������������� X509 �������ޤ�Ǥ���ե������Ʊ���ǹ����ޤ���" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:97 msgid "Which length should the created RSA key have ?" msgstr "RSA ����ɤ�Ĺ�����������ޤ���?" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:97 msgid "" "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than " "1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " "not need anything more than 2048 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" "�������� RSA ����Ĺ�������Ϥ��Ƥ��������������Τ��ᡢ1024 �ӥåȰʲ��ˤ��٤�" "�ǤϤ���ޤ���2048 �ӥåȰʾ�ˤ���ɬ�פ�ʤ��Ǥ��礦��ǧ�ڥץ��������٤���" "��ޤ������������ǤϤ����餯ɬ�פ���ޤ���" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:106 msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate ?" msgstr "���ʽ�̾ X509 ��������������ޤ���?" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:106 msgid "" "This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " "because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " "request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " "immediately to connect to other IPSec hosts that support X509 certificate " "for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new " "PKI features of Openswan >= 1.91, you will need to have all X509 " "certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." msgstr "" "��������˽�̾���뤿��ˤ�ǧ�ڶɤ�ɬ�פȤʤ�Τǡ����Υ��ȡ���Ǥϼ���" "��̾ X509 �������ưŪ�������������������ǽ�Ǥ������ʽ�̾���������������" "����硢�������Ѥ��Ƥ����� X509 ������ݡ��Ȥ��Ƥ���¾�� IPSec �ۥ��Ȥ�" "��³��ǽ�Ǥ�����������Openswan �С������ 1.91 �ʾ�Ǥο����� PKI ��ǽ��Ȥ�" "�������ϡ�trust path ���������뤿���ñ���ǧ�ڶɤˤ�äƤ��٤Ƥ� X509 ����" "��˽�̾���Ƥ�餦ɬ�פ�����ޤ���" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:106 msgid "" "If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " "will only create the RSA private key and the certificate request and you " "will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" "���ʽ�̾������������������ʤ���硢���Υ��ȡ���� RSA ��̩���Ⱦ�������" "�Τߤ��������ޤ��������ơ�ǧ�ڶɤ˾�������ؽ�̾�Ƥ�餦ɬ�פ������" "����" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:124 msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request." msgstr "X509 ��������˵��ܤ�����ɤ����Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:124 msgid "" "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " "placed in the certificate request." msgstr "" "���ʤ��ι�ι��ɤ�2ʸ�������Ϥ��Ƥ������������Υ����ɤϾ�������˵��ܤ�" "��ޤ���" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:124 msgid "" "You really need to enter a valid country code here, because openssl will " "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " "any other field of the X.509 certificate, but not for this one." msgstr "" "openssl �����ɤʤ��ǤϾ��������������ݤ���Τǡ����������ɤ���" "���Ϥ���ɬ�פ�����ޤ���X.509 ������Ǥϡ�¾�Υե�����ɤˤĤ��Ƥ϶��Ǥ��" "�ޤ�������ˤĤ��Ƥϵ��Ĥ���Ƥ��ޤ���" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:124 msgid "Example: AT" msgstr "��: JP" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:137 msgid "" "Please enter the state or province name for the X509 certificate request." msgstr "X509 ��������˵��ܤ�����ƻ�ܸ�̾�����Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:137 msgid "" "Please enter the full name of the state or province you live in. This name " "will be placed in the certificate request." msgstr "" "���ʤ����߽����Ƥ�����ƻ�ܸ������Ϥ��Ƥ�������������Ͼ�������˵��ܤ����" "����" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:137 msgid "Example: Upper Austria" msgstr "��: Tokyo" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:146 msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request." msgstr "X509 ��������˵��ܤ������Ϥ�̾�������Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:146 msgid "" "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " "placed in the certificate request." msgstr "" "���ʤ��κ߽����Ƥ���������̾�� (��: ��Į¼̾) �����Ϥ��Ƥ�������������Ͼ���" "����˵��ܤ���ޤ���" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:146 msgid "Example: Vienna" msgstr "��: Shinjuku-ku" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:155 msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request." msgstr "X509 ��������˵��ܤ����ȿ�̾�����Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:155 msgid "" "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " "should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" "X509 ������������оݤȤʤ�٤��ȿ� (��: ���) �����Ϥ��Ƥ�������������Ͼ���" "����˵��ܤ���ޤ���" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:155 msgid "Example: Debian" msgstr "��: Debian" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:165 msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request." msgstr "X509 ��������˵��ܤ����ȿ�ñ�̤����Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:165 msgid "" "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " "certificate should be created for. This name will be placed in the " "certificate request." msgstr "" "X509 ������������оݤȤʤ�٤��ȿ�ñ�� (��: ����̾) �����Ϥ��Ƥ�������������" "�Ͼ�������˵��ܤ���ޤ���" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:165 msgid "Example: security group" msgstr "��: security group" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:175 msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request." msgstr "X509 ��������˵��ܤ��륳���͡�������Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:175 msgid "" "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " "the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " "certificate request." msgstr "" "X509 ������������оݤȤʤ�٤������͡��� (��: ���Υޥ���Υۥ���̾) ������" "���Ƥ�������������Ͼ�������˵��ܤ���ޤ���" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:175 msgid "Example: gateway.debian.org" msgstr "��: gateway.debian.org" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:185 msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request." msgstr "X509 ��������˵��ܤ����륢�ɥ쥹�����Ϥ��Ƥ���������" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:185 msgid "" "Please enter the email address of the person or organization who is " "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " "certificate request." msgstr "" "X509 ���������Ǥ�ԤȤʤ��ʪ�����ΤΥ�륢�ɥ쥹�����Ϥ��Ƥ������������Υ�" "�ɥ쥹�Ͼ�������˵��ܤ���ޤ���" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:193 msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in Openswan?" msgstr "Openswan �� opportunistic encryption ��ͭ���ˤ��ޤ���?" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:193 msgid "" "Openswan comes with support for opportunistic encryption (OE), which stores " "IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in (preferably " "secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating it will cause " "a significant slow-down for every new, outgoing connection. Since version " "2.0, Openswan upstream comes with OE enabled by default and is thus likely " "to break your existing connection to the Internet (i.e. your default route) " "as soon as pluto (the Openswan keying daemon) is started." msgstr "" "Openswan �ϡ�IPSec ǧ�ھ��� (��: RSA ������) �� (��勞�ϥ����奢��) DNS ��" "�����������¸���� opportunistic encryption (OE) �ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ��������" "�������Ѥ����褦�ˤʤ�ޤǡ�ͭ���ˤ���ȳ����ؤο�����³�����Ƴ��ʤ��٤���" "��ޤ����С������ 2.0 ��� Openswan �γ�ȯ���ϥǥե���Ȥ� OE ��ͭ���ˤ��Ƥ�" "�ꡢ�������ä� pluto (Openswan ����̾�ǡ����) �����Ϥ���Ȥ���������¸�ߤ���" "���륤���ͥåȤؤ���³ (�Ĥޤ�ǥե���ȥ롼��) �����Ǥ���뤫�⤷��ޤ�" "��" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:193 msgid "" "Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not " "enable it." msgstr "" "OE �Υ��ݡ��Ȥ�ͭ���ˤ��뤫�ɤ���������Ǥ����������褯�狼��ʤ����ϡ�ͭ��" "�ˤϤ��ʤ��Ǥ���������"