summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHåkon Nessjøen <haakon.nessjoen@gmail.com>2013-01-13 18:26:15 +0100
committerHåkon Nessjøen <haakon.nessjoen@gmail.com>2013-01-13 18:26:15 +0100
commitdcb176155767156662c1177592016508376dadcd (patch)
tree449abe444d09284e9fedf64d164d3c898a6f9a4a /po/nb.po
parent9c6a8fd84ff7dddf01d5e1b33a6a6d935816795b (diff)
downloadMAC-Telnet-dcb176155767156662c1177592016508376dadcd.tar.gz
MAC-Telnet-dcb176155767156662c1177592016508376dadcd.zip
Added "batch-mode" output for mactelnet -l option. Added interface info to mndp packets.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po141
1 files changed, 75 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cf7e19c..5dee75d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2013 Håkon Nessjøen
+# This file is distributed under the same license as the mactelnet package.
+# Håkon Nessjøen <haakon.nessjoen@gmail.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mactelnet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: haakon.nessjoen@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Håkon Nessjøen <haakon.nessjoen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Håkon Nessjøen <haakon.nessjoen@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: vim\n"
"Language: nb\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr ""
msgid "Packet size must be between 18 and %d\n"
msgstr "Pakkestørrelse må være mellom 18 og %d\n"
-#: macping.c:179 mactelnetd.c:940
+#: macping.c:179 mactelnetd.c:954
#, c-format
msgid "You need to have root privileges to use %s.\n"
msgstr "Du trenger superbruker-rettigheter for å bruke %s.\n"
-#: macping.c:207 mndp.c:68 protocol.c:429
+#: macping.c:207 mndp.c:78 protocol.c:429
#, c-format
msgid "Error binding to %s:%d\n"
msgstr "Klarte ikke binde mot %s:%d\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%s %d byte, ping tid %.2f ms%s\n"
msgid "%s Reply of %d bytes of unequal data\n"
msgstr "%s Retur av %d byter med usammensvarende data\n"
-#: mactelnet.c:100
+#: mactelnet.c:104
#, c-format
msgid ""
"Failed dropping privileges. The user %s is not a valid username on local "
@@ -110,22 +110,22 @@ msgstr ""
"Klarte ikke droppe privilegier. Brukernavnet %s er ikke gyldig på det lokale "
"systemet.\n"
-#: mactelnet.c:106
+#: mactelnet.c:110
#, c-format
msgid "setgid: Error dropping group privileges\n"
msgstr "setgid: Klarte ikke droppe gruppeprivilegier\n"
-#: mactelnet.c:110
+#: mactelnet.c:114
#, c-format
msgid "setuid: Error dropping user privileges\n"
msgstr "setud: Klarte ikke droppe brukerprivilegier\n"
-#: mactelnet.c:115
+#: mactelnet.c:119
#, c-format
msgid "Failed to drop privileges\n"
msgstr "Klarte ikke droppe privilegier\n"
-#: mactelnet.c:181
+#: mactelnet.c:185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -134,22 +134,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilkoblingen fikk tidsavbrudd\n"
-#: mactelnet.c:330
+#: mactelnet.c:339
#, c-format
msgid "Connection closed.\n"
msgstr "Tilkoblingen ble stengt.\n"
-#: mactelnet.c:336
+#: mactelnet.c:345
#, c-format
msgid "Unhandeled packet type: %d received from server %s\n"
msgstr "Uhåndtert pakketype: %d mottatt fra server %s\n"
-#: mactelnet.c:358
+#: mactelnet.c:367
#, c-format
msgid "Error: No suitable devices found\n"
msgstr "Feil: Ingen brukbare enheter funnet\n"
-#: mactelnet.c:498
+#: mactelnet.c:517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <MAC|identity> [-h] [-n] [-t <timeout>] [-u <user>] [-p "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Bruksmåte: %s <MAC|identitet> [-h] [-n] [-t <tidsbegrensning>] [-u "
"<brukernavn>] [-p <passord>] [-U <brukernavn>] | -l\n"
-#: mactelnet.c:501
+#: mactelnet.c:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -167,7 +167,10 @@ msgid ""
" discover it.\n"
" identity The identity/name of your destination device. Uses\n"
" MNDP protocol to find it.\n"
-" -l List/Search for routers nearby. (using MNDP)\n"
+" -l List/Search for routers nearby (MNDP). You may use -t to "
+"set timeout.\n"
+" -B Batch mode. Use computer readable output (CSV), for use "
+"with -l.\n"
" -n Do not use broadcast packets. Less insecure but requires\n"
" root privileges.\n"
" -t <timeout> Amount of seconds to wait for a response on each "
@@ -187,7 +190,9 @@ msgstr ""
" å finne den.\n"
" identitet Identiteten til enheten. Bruker MNDP protokollen\n"
" til å finne den.\n"
-" -l List/Søk etter routere i nærheten. (ved å bruke MNDP)\n"
+" -l List/Søk etter routere i nærheten (bruker MNDP). Du kan \n"
+" bruke -t til å sette timeout.\n"
+" -B Batch modus. Gir datamaskin-lesbar info for data fra -l.\n"
" -n Ikke bruk broadcast pakker. Mindre usikkert, men bruker\n"
" root privilegier.\n"
" -t <tidsbegr.> Antall sekunder å vente for respons på hvert grensesnitt.\n"
@@ -199,127 +204,127 @@ msgstr ""
" -h Denne hjelpen.\n"
"\n"
-#: mactelnet.c:531
+#: mactelnet.c:551
#, c-format
msgid "You need to have root privileges to use the -n parameter.\n"
msgstr "Du trenger root privilegier for å bruke -n parameteren.\n"
-#: mactelnet.c:541
+#: mactelnet.c:561
#, c-format
msgid "The -U option must be used in conjunction with the -n parameter.\n"
msgstr "-U parameteren må brukes i forbindelse med -n parameteren.\n"
-#: mactelnet.c:570
+#: mactelnet.c:590
#, c-format
msgid "Login: "
msgstr "Bruker: "
-#: mactelnet.c:577
+#: mactelnet.c:597
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: mactelnet.c:602
+#: mactelnet.c:625
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Kobler til %s…"
-#: mactelnet.c:612 mactelnetd.c:244 mactelnetd.c:981
+#: mactelnet.c:635 mactelnetd.c:245 mactelnetd.c:995
#, c-format
msgid "Error binding to %s:%d, %s\n"
msgstr "Problemer med å binde til %s:%d, %s\n"
-#: mactelnet.c:617
+#: mactelnet.c:640
#, c-format
msgid "Connection failed.\n"
msgstr "Tilkobling feilet.\n"
-#: mactelnet.c:621
+#: mactelnet.c:644
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "ferdig\n"
-#: mactelnetd.c:249
+#: mactelnetd.c:250
#, c-format
msgid "Listening on %s for %s\n"
msgstr "Lytter på %s for %s\n"
-#: mactelnetd.c:409
+#: mactelnetd.c:418
#, c-format
msgid "(%d) Invalid login by %s."
msgstr "(%d) Ugyldig login av %s."
#. _ Please include both \r and \n in translation, this is needed for the terminal emulator.
-#: mactelnetd.c:412
+#: mactelnetd.c:421
msgid "Login failed, incorrect username or password\r\n"
msgstr "Login feilet, ugyldig brukernavn eller passord\r\n"
#. _ Please include both \r and \n in translation, this is needed for the terminal emulator.
-#: mactelnetd.c:429
+#: mactelnetd.c:438
msgid "Terminal error\r\n"
msgstr "Terminalfeil\r\n"
-#: mactelnetd.c:440
+#: mactelnetd.c:449
#, c-format
msgid "(%d) Login ok, but local user not accessible (%s)."
msgstr "(%d) Login ok, men lokal bruker er ikke tilgjengelig (%s)."
#. _ Please include both \r and \n in translation, this is needed for the terminal emulator.
-#: mactelnetd.c:442
+#: mactelnetd.c:451
msgid "Local user not accessible\r\n"
msgstr "Lokal bruker er ikke tilgjengelig\r\n"
-#: mactelnetd.c:451
+#: mactelnetd.c:460
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "Klarer ikke åpne %s: %s"
#. _ Please include both \r and \n in translation, this is needed for the terminal emulator.
-#: mactelnetd.c:453
+#: mactelnetd.c:462
msgid "Error opening terminal\r\n"
msgstr "Klarer ikke åpne terminal\r\n"
-#: mactelnetd.c:464
+#: mactelnetd.c:473
#, c-format
msgid "(%d) User %s logged in."
msgstr "(%d) Bruker %s logget inn."
-#: mactelnetd.c:502
+#: mactelnetd.c:511
#, c-format
msgid "(%d) Could not log in %s (%d:%d): setuid/setgid: %s"
msgstr "(%d) Kunne ikke logge inn %s (%d:%d): setuid/setgid: %s"
#. _ Please include both \r and \n in translation, this is needed for the terminal emulator.
-#: mactelnetd.c:504
+#: mactelnetd.c:513
msgid "Internal error\r\n"
msgstr "Intern feil\r\n"
-#: mactelnetd.c:510
+#: mactelnetd.c:519
#, c-format
msgid "(%d) User %s disconnected with "
msgstr "(%d) Bruker %s frakoblet med "
-#: mactelnetd.c:603
+#: mactelnetd.c:615
#, c-format
msgid "(%d) Unhandeled control packet type: %d"
msgstr "(%d) Uhåndtert kontrollpakke-type: %d"
-#: mactelnetd.c:649
+#: mactelnetd.c:661
#, c-format
msgid "(%d) New connection from %s."
msgstr "(%d) Ny tilkobling fra %s."
-#: mactelnetd.c:677 mactelnetd.c:1111
+#: mactelnetd.c:689 mactelnetd.c:1125
#, c-format
msgid "(%d) Connection closed."
msgstr "(%d) Tilkobling lukket."
-#: mactelnetd.c:723
+#: mactelnetd.c:735
#, c-format
msgid "(%d) Unhandeled packet type: %d"
msgstr "(%d) Uhåndtert pakke-type: %d"
#. _ Please include both \r and \n in translation, this is needed for the terminal emulator.
-#: mactelnetd.c:816
+#: mactelnetd.c:830
msgid ""
"\r\n"
"\r\n"
@@ -329,29 +334,29 @@ msgstr ""
"\r\n"
"Tjener avslutter.\r\n"
-#: mactelnetd.c:818
+#: mactelnetd.c:832
msgid "Daemon shutting down"
msgstr "Tjener avslutter"
-#: mactelnetd.c:849
+#: mactelnetd.c:863
msgid "SIGHUP: Reloading interfaces"
msgstr "SIGHUP: Laster grensesnitt på nytt"
-#: mactelnetd.c:860
+#: mactelnetd.c:874
msgid "No devices found! Exiting.\n"
msgstr "Ingen enheter funnet! Avslutter.\n"
-#: mactelnetd.c:874
+#: mactelnetd.c:888
#, c-format
msgid "(%d) Connection closed because interface %s is gone."
msgstr "(%d) Tilkobling lukket på grunn av at %s er borte."
-#: mactelnetd.c:927
+#: mactelnetd.c:941
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f|-n|-h]\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [-f|-n|-h]\n"
-#: mactelnetd.c:930
+#: mactelnetd.c:944
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -368,71 +373,75 @@ msgstr ""
" -h Denne hjelpen.\n"
"\n"
-#: mactelnetd.c:1003
+#: mactelnetd.c:1017
#, c-format
msgid "MNDP: Error binding to %s:%d, %s\n"
msgstr "MNDP: Klarte ikke binde til %s:%d, %s\n"
-#: mactelnetd.c:1007
+#: mactelnetd.c:1021
#, c-format
msgid "Bound to %s:%d"
msgstr "Bundet to %s:%d"
-#: mactelnetd.c:1033
+#: mactelnetd.c:1047
msgid "Unable to find any valid network interfaces\n"
msgstr "Klarte ikke finne noen gyldige nettverksgrensesnitt\n"
-#: mactelnetd.c:1109
+#: mactelnetd.c:1123
#, c-format
msgid "(%d) Connection to user %s closed."
msgstr "(%d) Tilkobling til bruker %s lukket."
-#: mactelnetd.c:1119
+#: mactelnetd.c:1133
#, c-format
msgid "(%d) Waiting for ack\n"
msgstr "(%d) Venter på ack\n"
-#: mactelnetd.c:1135
+#: mactelnetd.c:1149
#, c-format
msgid "(%d) Session timed out"
msgstr "(%d) Sesjonen utgikk på tidsavbrudd"
#. _ Please include both \r and \n in translation, this is needed for the terminal emulator.
-#: mactelnetd.c:1138
+#: mactelnetd.c:1152
msgid "Timeout\r\n"
msgstr "Tidsavbrudd\r\n"
-#: mndp.c:73
+#: mndp.c:83
#, c-format
msgid "Searching for MikroTik routers... Abort with CTRL+C.\n"
msgstr "Søker etter MikroTik rutere… Avbryt med CTRL+C.\n"
-#: mndp.c:77
+#: mndp.c:87
#, c-format
msgid "Unable to send broadcast packets: Operating in receive only mode.\n"
msgstr "Klarer ikke sende broadcast pakker: Jobber i kun-motta-modus.\n"
-#: mndp.c:87
+#: mndp.c:97
#, c-format
msgid "Unable to send broadcast packet: Operating in receive only mode.\n"
msgstr "Klarer ikke sende broadcast pakke: Jobber i kun-motta-modus.\n"
-#: mndp.c:91
+#: mndp.c:102
+msgid "MAC-Address,Identity,Platform,Version,Hardware,Uptime,Softid,Ifname"
+msgstr "MAC-Adresse,Identitet,Plattform,Versjon,Maskinvare,Oppetid,Softid,Enhetsnavn"
+
+#: mndp.c:104
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
-#: mndp.c:91
+#: mndp.c:104
msgid "Identity (platform version hardware) uptime"
msgstr "Identitet (plattform versjon maskinvare) oppetid"
-#: mndp.c:98
+#: mndp.c:117
#, c-format
msgid "An error occured. aborting\n"
msgstr "En feil oppstod. avbryter\n"
-#: mndp.c:112
+#: mndp.c:131
#, c-format
-msgid " up %d days %d hours"
+msgid " up %d days %d hours"
msgstr " oppe %d dager %d timer"
#: protocol.c:84 protocol.c:148