summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2014-01-03 21:52:45 +0100
committerYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2014-01-03 21:52:45 +0100
commitf9f82c46d2308d94f8cccccf680563f790aa33c9 (patch)
treec2ccd80016673231bb294ca64e4277a2cb43d0df /debian/po/es.po
parent2f5aa9d89df2fe081417131a25d43277657d9cbf (diff)
downloadvyos-strongswan-f9f82c46d2308d94f8cccccf680563f790aa33c9.tar.gz
vyos-strongswan-f9f82c46d2308d94f8cccccf680563f790aa33c9.zip
es.po updated, thanks Matias A. Bellone. closes: #733731
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po162
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 888f99e15..7bd6f1cbc 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -6,6 +6,9 @@
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
+# - Updates
+# Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2013
+#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
@@ -29,8 +32,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan 4.4.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:45+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 17:19-0300\n"
+"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,21 +58,21 @@ msgid ""
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
-"Las versiones previas del paquete de StrongSwan daban la opción de elegir "
-"entre tres niveles diferentes de Inicio/Parada. Debido a los cambios en el "
-"procedimiento del sistema estándar de arranque, esto ya no es necesario ni "
+"Las versiones previas del paquete de strongSwan daban la opción de elegir "
+"entre tres niveles diferentes de inicio/parada. Debido a los cambios en el "
+"procedimiento del sistema estándar de arranque esto ya no es necesario ni "
"útil. Para todas las instalaciones nuevas, así como para las antiguas que "
"ejecuten cualquiera de los modos predefinidos, se configurarán unos niveles "
-"predeterminado válidos. Si está actualizando de una versión antigua y ha "
-"cambiado los parámetros de arranque de StrongSwan, eche un vistazo al "
-"archivo «NEWS.Debian» para leer las instrucciones sobre cómo modificar su "
+"predeterminados válidos. Si está actualizando de una versión antigua y ha "
+"cambiado los parámetros de arranque de strongSwan, revise el archivo "
+"«NEWS.Debian» para leer las instrucciones sobre cómo modificar su "
"configuración apropiadamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid "Restart strongSwan now?"
-msgstr "¿Desea reiniciar StrongSwan ahora mismo?"
+msgstr "¿Desea reiniciar strongSwan ahora mismo?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -81,25 +84,23 @@ msgid ""
"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a "
"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended."
msgstr ""
-"Se recomienda reiniciar StrongSwan, porque si hay un parche de seguridad, "
-"éste no se aplicará hasta que el demonio se reinicie. La mayoría de la gente "
+"Se recomienda reiniciar strongSwan, porque si hay un parche de seguridad "
+"éste no se aplicará hasta que reinicie el demonio. La mayoría de la gente "
"espera que el demonio se reinicie, así que generalmente es una buena idea. "
"Sin embargo, esto puede cerrar las conexiones existentes y después volverlas "
-"a abrir, de modo que si está utilizando un túnel de StrongSwan en la "
-"conexión de esta actualización, no se recomienda reiniciar."
+"a abrir, de modo que si está utilizando un túnel de strongSwan en la "
+"conexión de esta actualización, no es recomendable reiniciar."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
msgid "Start strongSwan's charon daemon?"
-msgstr "¿Desea iniciar el demonio IKEv1 de StrongSwan?"
+msgstr "¿Desea iniciar el demonio charon de strongSwan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet "
#| "Key Exchange protocol."
@@ -107,8 +108,8 @@ msgid ""
"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange "
"protocol."
msgstr ""
-"El demonio charon se debe ejecutar para permitir utilizar la versión 2 del "
-"protocolo de intercambio de claves por internet («Internet Key Exchange»)."
+"El demonio charon debe estar en ejecución para utilizar el protocolo de "
+"intercambio de claves por Internet («Internet Key Exchange»)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -129,9 +130,9 @@ msgid ""
"secure."
msgstr ""
"Se puede crear automáticamente o importar un certificado X.509 para esta "
-"máquina. Esto se puede utilizar para autenticar conexiones IPsec de otras "
-"máquinas y es la forma preferida para construir conexiones IPsec seguras. La "
-"otra posibilidad sería utilizar secretos compartidos (contraseñas que son la "
+"máquina. Puede utilizarlo para autenticar conexiones IPsec de otras máquinas "
+"y es la forma preferida para construir conexiones IPsec seguras. La otra "
+"posibilidad sería utilizar secretos compartidos (contraseñas que son la "
"misma en ambos lados del túnel) para autenticar una conexión, pero para un "
"gran número de conexiones, la autenticación basada en claves es más sencilla "
"de administrar y más segura."
@@ -143,8 +144,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-"
"reconfigure strongswan\" to come back."
msgstr ""
-"También puede rechazar esta opción y utilizar más tarde la orden «dpkg-"
-"reconfigure strongswan» para volver a este proceso."
+"También puede rechazar esta opción y utilizar más tarde «dpkg-reconfigure "
+"strongswan» para volver a configurar esta opción."
#. Type: select
#. Choices
@@ -173,9 +174,9 @@ msgid ""
"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
"authenticating IPsec connections."
msgstr ""
-"Es posible crear un certificado X.509 nuevo con la configuración definida "
-"por el usuario o importar una clave pública/privada almacenada en archivo/s "
-"PEM para autenticar las conexiones IPsec."
+"Puede crear un certificado X.509 nuevo con una configuración definida por "
+"el usuario o importar una clave pública/privada almacenada en archivo/s PEM "
+"para autenticar las conexiones IPsec."
#. Type: select
#. Description
@@ -188,10 +189,10 @@ msgid ""
"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
msgstr ""
-"Si escoge crear un certificado X.509 nuevo, primero se le realizarán unas "
-"cuantas preguntas que deberá contestar antes de que la creación comience. "
-"Por favor, tenga en cuenta que si quiere que una Autoridad de Certificación "
-"(CA) firme la clave pública no debería escoger crear un certificado auto-"
+"Si elige crear un certificado X.509 nuevo, primero se le realizarán unas "
+"cuantas preguntas que deberá contestar antes de que comience el proceso de "
+"creación. Tenga en cuenta que si desea que una Autoridad de Certificación "
+"(CA) firme la clave pública no debería elegir crear un certificado auto-"
"firmado y todas las respuestas deberán coincidir exactamente con los "
"requisitos de la CA, de otro modo puede que se rechace la petición del "
"certificado."
@@ -208,12 +209,12 @@ msgid ""
"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not "
"be encrypted or the import procedure will fail."
msgstr ""
-"Si quiere importar una clave pública/privada, se le preguntará por los "
-"nombres de los archivos (que deberán ser idénticos si ambas partes se "
+"Si desea importar una clave pública/privada, se le preguntará por los "
+"nombres de los archivos (que pueden ser idénticos si ambas partes se "
"almacenan en un único archivo). Opcionalmente, puede indicar el nombre de un "
-"archivo dónde las clave/s pública/s de la Autoridad de Certificación se "
-"almacenen, pero este archivo no puede ser el mismo que los anteriores. Por "
-"favor, tenga en cuenta que el formato para los certificados X.509 tiene que "
+"archivo donde se encuentran las clave/s pública/s de la Autoridad de "
+"Certificación, pero este archivo no puede ser el mismo que los anteriores. "
+"Tenga en cuenta que el formato para los certificados X.509 tiene que "
"ser PEM y que la clave privada no debe estar cifrada o el proceso de "
"importación fallará."
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
-msgstr "Nombre del archivo del certificado X.509 en el formato PEM:"
+msgstr "Nombre del archivo del certificado X.509 en formato PEM:"
#. Type: string
#. Description
@@ -231,15 +232,14 @@ msgid ""
"PEM format."
msgstr ""
"Introduzca la ubicación completa del archivo que contiene el certificado "
-"X.509 en el formato PEM."
+"X.509 en formato PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr ""
-"Nombre del archivo de la clave privada del certificado X.509 en el formato "
-"PEM:"
+"Nombre del archivo de la clave privada del certificado X.509 en formato PEM:"
#. Type: string
#. Description
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
"that contains the X.509 certificate."
msgstr ""
"Introduzca la ubicación del archivo que contiene la clave privada RSA del "
-"certificado X.509 en el formato PEM. Puede ser el mismo archivo que contiene "
-"el del certificado X.509."
+"certificado X.509 en formato PEM. Puede ser el mismo archivo que contiene el "
+"certificado X.509."
#. Type: string
#. Description
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr ""
"Nombre del archivo del certificado X.509 de la raíz de la Autoridad de "
-"Certificación (CA) en el formato PEM:"
+"Certificación (CA) en formato PEM:"
#. Type: string
#. Description
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"Opcionalmente, ahora puede introducir la ubicación del archivo que contiene "
"el certificado X.509 de la raíz de la Autoridad de Certificación (CA) "
"utilizado para firmar su certificado en formato PEM. Si no tiene uno o no "
-"quiere utilizarlo, deje este campo en blanco. Por favor, tenga en cuenta que "
-"no es posible almacenar la raíz de la CA en el mismo archivo que su "
-"certificado X.509 o la clave privada."
+"desea utilizarlo, deje este campo en blanco. Tenga en cuenta que no es "
+"posible almacenar la raíz de la CA en el mismo archivo que su certificado "
+"X.509 o la clave privada."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
-msgstr "Introduzca la longitud que debería tener la clave RSA creada:"
+msgstr "Introduzca la longitud que debería tener la clave RSA a crear:"
#. Type: string
#. Description
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
-"Introduzca la longitud de la clave RSA creada. No debería ser menor de 1024 "
+"Introduzca la longitud de la clave RSA a crear. No debería ser menor de 1024 "
"bits porque se considera inseguro, además probablemente no necesite más de "
"4096 bits porque sólo ralentiza el proceso de autenticación y no es "
"necesario en estos momentos."
@@ -316,14 +316,14 @@ msgid ""
"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
"Authority to create a trust path."
msgstr ""
-"Sólo los certificados X.509 se pueden crear automáticamente, porque de otro "
-"modo la Autoridad de Certificación (CA) se necesitará para firmar la "
-"petición del certificado. Si escoge crear un certificado auto-firmado, puede "
-"utilizarlo inmediatamente para conectar a otras máquinas IPsec que permitan "
-"la autenticación de conexiones IPsec con certificados X.509. Sin embargo, si "
-"se utilizan las funcionalidades PKI de StrongSwan se necesita que todos los "
-"certificados estén firmados por una única Autoridad de Certificación para "
-"crear una ruta segura."
+"Sólo se pueden crear automáticamente los certificados X.509 auto-firmados "
+"porque en otros casos se necesita que la Autoridad de Certificación (CA) "
+"firme la petición del certificado. Si elige crear un certificado auto-"
+"firmado, puede utilizarlo inmediatamente para conectar a otras máquinas "
+"IPsec que permitan la autenticación de conexiones IPsec con certificados "
+"X.509. Sin embargo, si utiliza las funcionalidades PKI de strongSwan es "
+"necesario que todos los certificados estén firmados por una única "
+"Autoridad de Certificación para crear una ruta segura."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -333,9 +333,9 @@ msgid ""
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
msgstr ""
-"Si no escoge crear un certificado auto-firmado, sólo se crearán las "
-"peticiones de la clave privada y la petición del certificado, y tendrá que "
-"firmar la petición del certificado con su Autoridad de Certificación."
+"Si no elige crear un certificado auto-firmado, sólo se crearán la clave "
+"privada y la petición del certificado, y tendrá que firmar la petición del "
+"certificado con su Autoridad de Certificación."
#. Type: string
#. Description
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"as \"AT\" for Austria)."
msgstr ""
"Introduzca el código de dos letras para el país en el que el servidor está "
-"ubicado (por ejemplo «ES» para España)."
+"ubicado (por ejemplo: «ES» para España)."
#. Type: string
#. Description
@@ -361,8 +361,8 @@ msgid ""
"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
-"OpenSSL rechazará generar un certificado a menos que este campo sea un "
-"código de país ISO-3166 válido, además no se permite que este campo se deje "
+"OpenSSL se negará a generar un certificado a menos que este campo sea un "
+"código de país ISO-3166 válido, además no se permite que este campo quede "
"en blanco."
#. Type: string
@@ -378,14 +378,14 @@ msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
msgstr ""
-"Introduzca el nombre completo del estado o la provincia en la que el "
-"servidor está ubicado (por ejemplo «Comunidad de Madrid»)."
+"Introduzca el nombre completo del estado o la provincia donde está ubicado "
+"el servidor (por ejemplo: «Comunidad de Madrid»)."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Localidad para la petición del certificado X.509:"
+msgstr "Nombre de la localidad para la petición del certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
@@ -394,8 +394,8 @@ msgid ""
"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as "
"\"Vienna\")."
msgstr ""
-"Introduzca la localidad en la que el servidor está ubicado (normalmente una "
-"ciudad, por ejemplo «Madrid»)."
+"Introduzca la localidad donde está ubicado el servidor (normalmente una "
+"ciudad, por ejemplo: «Madrid»)."
#. Type: string
#. Description
@@ -409,14 +409,14 @@ msgstr "Nombre de la organización para la petición del certificado X.509:"
msgid ""
"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
msgstr ""
-"Introduzca la organización a la que el servidor pertenece (por ejemplo "
+"Introduzca la organización a la que perteneces el servidor (por ejemplo: "
"«Debian»)."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
-msgstr "Unidad de la organización para la petición del certificado X.509:"
+msgstr "Nombre del departamento para la petición del certificado X.509:"
#. Type: string
#. Description
@@ -425,8 +425,9 @@ msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
msgstr ""
-"Introduzca el nombre de la unidad de la organización (o departamento) a la "
-"que el servidor pertenece (por ejemplo «departamento de seguridad»)."
+"Introduzca el nombre del departamento o unidad de la organización "
+"(«organizational unit», OU) al que pertenece el servidor (por ejemplo: "
+"«departamento de seguridad»)."
#. Type: string
#. Description
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Nombre Común (CN) para la petición del certificado X.509:"
msgid ""
"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
msgstr ""
-"Introduzca el Nombre Común (CN) de esta máquina (por ejemplo «gateway."
+"Introduzca el Nombre Común (CN) de esta máquina (por ejemplo: «gateway."
"example.org»)."
#. Type: string
@@ -457,14 +458,14 @@ msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
msgstr ""
-"Introduzca la dirección de correo electrónico del responsable individual o "
-"de la organización del certificado X.509."
+"Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona u organización "
+"responsable del certificado X.509."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
-msgstr "¿Desea activar el cifrado oportunístico?"
+msgstr "¿Desea activar el cifrado oportunista?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -475,16 +476,15 @@ msgid ""
"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
"outgoing connection."
msgstr ""
-"Esta versión de StrongSwan permite utilizar cifrado oportunístico "
+"Esta versión de strongSwan permite utilizar cifrado oportunista "
"(«Opportunistic Encryption», OE), que almacena la información de la "
-"autenticación de IPSec en los registros del DNS. Hasta que esto esté "
-"ampliamente difundido, activarlo puede causar un gran retraso para cada "
+"autenticación de IPSec en registros DNS. Hasta que estos registros estén "
+"ampliamente difundidos, activarlo puede causar un gran retraso para cada "
"conexión saliente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want "
#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto "
@@ -493,9 +493,9 @@ msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts."
msgstr ""
-"Sólo debería activar el cifrado oportunístico si está seguro que lo quiere. "
-"Esto puede romper la conexión a internet (la ruta predeterminada) cuando el "
-"demonio pluto se inicie."
+"Sólo debería activar el cifrado oportunista si está seguro que lo desea. "
+"Esto puede romper la conexión a internet (la ruta predeterminada) cuando "
+"inicia el demonio pluto."
#~ msgid ""
#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "