diff options
author | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2008-02-08 18:04:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Rene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org> | 2008-02-08 18:04:42 +0000 |
commit | 73ac0ec24bdf4bf3d82850b80dba4905c3e4f884 (patch) | |
tree | f36bb7f5967d4aaeb6621860639df312c1dcad7c /debian/po/ja.po | |
parent | 61c73fef76f2fb057e3dde2fc4d32e933f22bc74 (diff) | |
download | vyos-strongswan-73ac0ec24bdf4bf3d82850b80dba4905c3e4f884.tar.gz vyos-strongswan-73ac0ec24bdf4bf3d82850b80dba4905c3e4f884.zip |
- Updated to new upstream release.
- Updated ja.po.
Diffstat (limited to 'debian/po/ja.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 1122 |
1 files changed, 551 insertions, 571 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index 1c967ae7c..559931a54 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po @@ -1,571 +1,551 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: strongSwan 2.7.3+dfsg-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: rmayr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-05 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 07:45+0900\n" -"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan.templates:1001 -msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" -msgstr "可能な限り早く, \"NFS 起動後\", \"PCMCIA 起動後\"" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:1002 -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "strongSwan のタイミング:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:1002 -msgid "" -"There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the " -"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on " -"your specific setup." -msgstr "" -"strongSwan を起動させるタイミングの選択肢としては3つが考えられます: NFS サー" -"ビスの開始前・開始後・PCMCIA サービスの開始後、です。正解はあなたの設定次第で" -"す。" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:1002 -msgid "" -"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " -"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and " -"don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan at the " -"earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. " -"In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer " -"\"earliest\" to this question (the default)." -msgstr "" -"NFS 経由で /usr をマウントせず (他のパーティションやあまり重要ではないパー" -"ティションを NFS 経由でマウントするか、または NFS マウントを全く使わない)、加" -"えて PCMCIA ネットワークカードを利用していない場合、可能な限り早いタイミング" -"で strongSwan を起動するのがベストです。この設定によって、NFS でのマウントは " -"IPSec で保護されます。この場合 (またはこの問題を理解していないか特に気にしな" -"い場合) 、\"可能な限り早く\"と質問に答えてください (標準設定です) 。" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:1002 -msgid "" -"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " -"card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary " -"files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. " -"Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this " -"case." -msgstr "" -"NFS 経由で /usr をマウントしていて PCMCIA ネットワークカードを使用していない" -"場合は、必要なファイルを利用可能にするために strongSwan を NFS の後で起動しな" -"ければなりません。この場合、\"NFS 起動後\" と答えてください。この時に NFS 経" -"由でマウントされる /usr は、IPSec によるセキュアな状態にはならないということ" -"に注意してください。" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:1002 -msgid "" -"If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only " -"have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA" -"\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys " -"from a locally running DNS server with DNSSec support." -msgstr "" -"IPSec 接続に PCMCIA ネットワークカードを利用していた場合、PCMCIA サービスの起" -"動後に strongSwan を起動する以外に選択はありません。この場合、\"PCMCIA 起動後" -"\" と答えてください。ローカルで動作している DNSSec 機能を使用している DNS " -"サーバから鍵を取得したい場合でも、この答えをしてください。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:2001 -msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -msgstr "strongSwan を再起動しますか?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:2001 -msgid "" -"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " -"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " -"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down " -"existing connections and then bring them back up." -msgstr "" -"セキュリティ修正があった場合にはデーモンが再起動されるまで修正が反映されませ" -"ん。ですので、strongSwan を再起動するのは良い考えです。ほとんどの人はデーモン" -"を再起動しようとしますが、これは大抵問題ありません。しかし、この作業で現在の" -"接続は切断され、再度繋ぎなおすことになります。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:3001 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to support IKEv1?" -msgstr "strongSwan を再起動しますか?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:3001 -msgid "" -"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " -"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"pluto\" daemon for IKEv1 support " -"when strongSwan is started?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:4001 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to support IKEv2?" -msgstr "strongSwan を再起動しますか?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:4001 -msgid "" -"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, " -"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"charon\" daemon for IKEv2 " -"support when strongSwan is started?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:5001 -msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" -msgstr "このホストの RSA 公開鍵・秘密鍵のキーペアを生成しますか?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:5001 -msgid "" -"This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " -"this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " -"other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " -"connections. The other possibility would be to use shared secrets (passwords " -"that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating an " -"connection, but for a larger number of connections RSA authentication is " -"easier to administer and more secure." -msgstr "" -"このインストーラはこのホストの RSA 公開鍵・秘密鍵のキーペアを自動的に生成でき" -"ます。このキーペアは他のホストとの IPSec 通信での認証に利用可能で、セキュア" -"な IPSec 通信を確立する方法として好まれています。他に利用可能な方法としては共" -"通鍵 (トンネルの双方で同じパスワード) を通信の認証に利用するというのがありま" -"すが、多数の接続に対しては、RSA 認証のほうが管理がより簡単で、よりセキュアで" -"す。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:5001 -msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one." -msgstr "" -"新たな公開鍵・秘密鍵のキーペアを生成したくない場合は、既存のキーペアの利用を" -"選択することも可能です。" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan.templates:6001 -msgid "x509, plain" -msgstr "x509, 通常のタイプ" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "The type of RSA keypair to create:" -msgstr "生成する RSA キーペアのタイプ:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "" -"It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " -"strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA " -"public key and additionally stores the corresponding private key." -msgstr "" -"strongSwan で利用する通常の RSA 公開鍵・秘密鍵のキーペアを作れます。あるいは " -"RSA 公開鍵 (さらにはそれに対応する秘密鍵も) を含む X509 証明書ファイルも同様" -"です。" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "" -"If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " -"strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you " -"want to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 " -"certificate. It is also possible to create a X509 certificate here and " -"extract the RSA public key in plain format if the other side runs strongSwan " -"without X509 certificate support." -msgstr "" -"既に strongSwan を動作させているホストと IPSec 通信を確立したいだけの場合は、" -"通常の RSA キーペアを使用すると多少簡単になります。しかし、他の IPSec 実装と" -"の接続を行いたい場合は X509 証明書が必要になります。通信を行う対象のホストが " -"strongSwan を X509 証明書のサポート無しで運用していた場合、ここで X509 証明書" -"を生成してから、後ほど RSA 公開鍵を通常の形式に展開することも可能です。" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan.templates:6002 -msgid "" -"Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " -"this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " -"certificate and its use in strongSwan anyway." -msgstr "" -"したがって X509 証明書がお勧めです。こちらのほうが柔軟ですし、このインストー" -"ラを使えば、X509 証明書の生成や strongSwan での利用に際しての面倒さを隠蔽して" -"くれるはずです。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:7001 -msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?" -msgstr "既に存在している X509 証明書ファイルを strongSwan で利用しますか?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:7001 -msgid "" -"This installer can automatically extract the needed information from an " -"existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be " -"in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing " -"certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " -"connections, then please answer yes." -msgstr "" -"このインストーラは既に存在している X509 証明書から RSA 秘密鍵と照らし合わせて" -"必要な情報を自動的に展開する事が可能です。 PEM 形式の場合、双方を一つのファイ" -"ルにまとめることも可能です。そのような証明書と鍵のファイルがあり、これらを " -"IPSec 通信での認証に使用したい場合は「はい」と答えてください。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:8001 -msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:" -msgstr "PEM 形式の X509 証明書のファイル名:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full location of the file containing your X509 " -#| "certificate in PEM format." -msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X509 certificate " -"in PEM format." -msgstr "" -"PEM 形式の X509 証明書を含んでいるファイルの場所を絶対パスで入力してくださ" -"い。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:9001 -msgid "File name of your X509 private key in PEM format:" -msgstr "PEM 形式の X509 秘密鍵のファイル名:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:9001 -msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " -"contains the X509 certificate." -msgstr "" -"PEM 形式の X509 証明書に対応する RSA 秘密鍵を含んでいるファイルの場所を絶対パ" -"スで入力してください。これは X509 証明書を含んでいるファイルと同じで構いませ" -"ん。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:10001 -msgid "The length of the created RSA key (in bits):" -msgstr "RSA 鍵の鍵長(ビット数):" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less " -#| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will " -#| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the " -#| "authentication process down and is not needed at the moment." -msgid "" -"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than " -"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " -"not need anything more than 2048 bits because it only slows the " -"authentication process down and is not needed at the moment." -msgstr "" -"生成する RSA 鍵の長さを入力してください。安全のため、1024 ビット未満にすべき" -"ではありません。2048 ビットより大きなものにする必要もないでしょう。認証プロセ" -"スが遅くなりますし、現時点ではおそらく必要ありません。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:11001 -msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" -msgstr "自己署名 X509 証明書を生成しますか?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:11001 -msgid "" -"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " -"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " -"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " -"immediately to connect to other IPSec hosts that support X509 certificate " -"for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new " -"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " -"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." -msgstr "" -"証明書要求に署名するためには認証局が必要となるので、このインストーラでは自己" -"署名 X509 証明書を自動的に生成する事だけが可能です。自己署名証明書を生成した" -"い場合、これを使用してすぐに X509 証明書をサポートしている他の IPSec ホストに" -"接続可能です。しかし、strongSwan バージョン 1.91 以上での新しい PKI 機能を使" -"いたい場合は、trust path を生成するために単一の認証局によってすべての X509 証" -"明書に署名してもらう必要があります。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:11001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not want to create a self-signed certificate, then this " -#| "installer will only create the RSA private key and the certificate " -#| "request and you will have to sign the certificate request with your " -#| "certificate authority." -msgid "" -"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " -"will only create the RSA private key and the certificate request and you " -"will have to get the certificate request signed by your certificate " -"authority." -msgstr "" -"自己署名証明書を生成したくない場合、このインストーラは RSA 秘密鍵と証明書要求" -"のみを生成します。そして、認証局に証明書要求へ署名をしてもらう必要がありま" -"す。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:12001 -msgid "Country code for the X509 certificate request:" -msgstr "X509 証明書要求に記載する国コード:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:12001 -msgid "" -"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " -"placed in the certificate request." -msgstr "" -"あなたの国の国コードを2文字で入力してください。このコードは証明書要求に記載さ" -"れます。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:12001 -msgid "" -"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " -"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " -"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." -msgstr "" -"openssl が国コードなしでは証明書の生成を拒否するので、正しい国コードをここで" -"入力する必要があります。X.509 証明書では、他のフィールドについては空でも構い" -"ませんが、これについては許可されていません。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:12001 -msgid "Example: AT" -msgstr "例: JP" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:13001 -msgid "State or province name for the X509 certificate request:" -msgstr "X509 証明書要求に記載する都道府県名:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:13001 -msgid "" -"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " -"will be placed in the certificate request." -msgstr "" -"あなたが在住している都道府県を入力してください。これは証明書要求に記載されま" -"す。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:13001 -msgid "Example: Upper Austria" -msgstr "例: Tokyo" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:14001 -msgid "Locality name for the X509 certificate request:" -msgstr "X509 証明書要求に記載する地域名:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:14001 -msgid "" -"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -"placed in the certificate request." -msgstr "" -"あなたの在住している地域の名前 (例: 市町村名) を入力してください。これは証明" -"書要求に記載されます。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:14001 -msgid "Example: Vienna" -msgstr "例: Shinjuku-ku" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:15001 -msgid "Organization name for the X509 certificate request:" -msgstr "X509 証明書要求に記載する組織名:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:15001 -msgid "" -"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -"should be created for. This name will be placed in the certificate request." -msgstr "" -"X509 証明書の生成対象となるべき組織 (例: 会社) を入力してください。これは証明" -"書要求に記載されます。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:15001 -msgid "Example: Debian" -msgstr "例: Debian" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:16001 -msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:" -msgstr "X509 証明書要求に記載する組織単位:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:16001 -msgid "" -"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -"certificate should be created for. This name will be placed in the " -"certificate request." -msgstr "" -"X509 証明書の生成対象となるべき組織単位 (例: 部署名) を入力してください。これ" -"は証明書要求に記載されます。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:16001 -msgid "Example: security group" -msgstr "例: security group" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:17001 -msgid "Common name for the X509 certificate request:" -msgstr "X509 証明書要求に記載するコモンネーム:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:17001 -msgid "" -"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " -"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " -"certificate request." -msgstr "" -"X509 証明書の生成対象となるべきコモンネーム (例: このマシンのホスト名) を入力" -"してください。これは証明書要求に記載されます。" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:17001 -msgid "Example: gateway.debian.org" -msgstr "例: gateway.debian.org" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:18001 -msgid "Email address for the X509 certificate request:" -msgstr "X509 証明書要求に記載するメールアドレス:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../strongswan.templates:18001 -msgid "" -"Please enter the email address of the person or organization who is " -"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " -"certificate request." -msgstr "" -"X509 証明書の責任者となる人物・団体のメールアドレスを入力してください。このア" -"ドレスは証明書要求に記載されます。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:19001 -msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?" -msgstr "strongSwan で opportunistic encryption を有効にしますか?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:19001 -msgid "" -"strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " -"stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " -"(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating " -"it will cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. " -"Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled by default and " -"is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your " -"default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started." -msgstr "" -"strongSwan は、IPSec 認証情報 (例: RSA 公開鍵) を (願わくはセキュアな) DNS レ" -"コード内に保存する opportunistic encryption (OE) をサポートしています。これは" -"広く利用されるようになるまで、有効にすると外部への新規接続は全て格段に遅くな" -"ります。バージョン 2.0 より strongSwan の開発元はデフォルトで OE を有効にして" -"います。そのため pluto (strongSwan 鍵署名デーモン) が開始するとすぐ、既存のイ" -"ンターネット接続 (つまりデフォルトルート) が中断されるかもしれません。" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan.templates:19001 -msgid "" -"Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not " -"enable it." -msgstr "" -"OE のサポートを有効にするかどうかを選んでください。よくわからない場合は、有効" -"にはしないでください。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose the when to start strongSwan:" -#~ msgstr "strongSwan を再起動しますか?" - -#, fuzzy -#~ msgid "At which level do you wish to start strongSwan ?" -#~ msgstr "どの段階で strongSwan を起動させますか?" +#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: strongswan 4.1.8-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: rmayr@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-05 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 06:52+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan.templates:1001
+msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""
+msgstr "可能な限り早く, \"NFS 起動後\", \"PCMCIA 起動後\""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:1002
+msgid "When to start strongSwan:"
+msgstr "strongSwan の起動タイミング:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:1002
+msgid ""
+"There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the "
+"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on "
+"your specific setup."
+msgstr ""
+"strongSwan を起動させるタイミングの選択肢としては3つが考えられます: NFS サー"
+"ビスの開始前・開始後・PCMCIA サービスの開始後、です。正解はあなたの設定次第で"
+"す。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:1002
+msgid ""
+"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
+"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and "
+"don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan at the "
+"earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. "
+"In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer "
+"\"earliest\" to this question (the default)."
+msgstr ""
+"NFS 経由で /usr をマウントせず (他のパーティションやあまり重要ではないパー"
+"ティションを NFS 経由でマウントするか、または NFS マウントを全く使わない)、加"
+"えて PCMCIA ネットワークカードを利用していない場合、可能な限り早いタイミング"
+"で strongSwan を起動するのがベストです。この設定によって、NFS でのマウントは "
+"IPSec で保護されます。この場合 (またはこの問題を理解していないか特に気にしな"
+"い場合) 、\"可能な限り早く\"と質問に答えてください (標準設定です) 。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:1002
+msgid ""
+"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network "
+"card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary "
+"files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. "
+"Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this "
+"case."
+msgstr ""
+"NFS 経由で /usr をマウントしていて PCMCIA ネットワークカードを使用していない"
+"場合は、必要なファイルを利用可能にするために strongSwan を NFS の後で起動しな"
+"ければなりません。この場合、\"NFS 起動後\" と答えてください。この時に NFS 経"
+"由でマウントされる /usr は、IPSec によるセキュアな状態にはならないということ"
+"に注意してください。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:1002
+msgid ""
+"If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only "
+"have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA"
+"\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys "
+"from a locally running DNS server with DNSSec support."
+msgstr ""
+"IPSec 接続に PCMCIA ネットワークカードを利用していた場合、PCMCIA サービスの起"
+"動後に strongSwan を起動する以外に選択はありません。この場合、\"PCMCIA 起動後"
+"\" と答えてください。ローカルで動作している DNSSec 機能を使用している DNS "
+"サーバから鍵を取得したい場合でも、この答えをしてください。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:2001
+msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
+msgstr "strongSwan を再起動しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:2001
+msgid ""
+"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it "
+"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
+"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down "
+"existing connections and then bring them back up."
+msgstr ""
+"セキュリティ修正があった場合にはデーモンが再起動されるまで修正が反映されませ"
+"ん。ですので、strongSwan を再起動するのは良い考えです。ほとんどの人はデーモン"
+"を再起動しようとしますが、これは大抵問題ありません。しかし、この作業で現在の"
+"接続は切断され、再度繋ぎなおすことになります。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:3001
+msgid "Do you wish to support IKEv1?"
+msgstr "IKEv1 をサポートしますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:3001
+msgid ""
+"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, "
+"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"pluto\" daemon for IKEv1 support "
+"when strongSwan is started?"
+msgstr ""
+"strongSwan は IKEv1 と IKEv2 の両方のインターネット鍵交換プロトコルをサポートして"
+"います。strongSwan が起動する際、IKEv1 サポートのため \"pluto\" デーモンを起動"
+"しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:4001
+msgid "Do you wish to support IKEv2?"
+msgstr "IKEv2 をサポートしますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:4001
+msgid ""
+"strongSwan supports both versions of the Internet Key Exchange protocol, "
+"IKEv1 and IKEv2. Do you want to start the \"charon\" daemon for IKEv2 "
+"support when strongSwan is started?"
+msgstr ""
+"strongSwan は IKEv1 と IKEv2 の両方のインターネット鍵交換プロトコルをサポートして"
+"います。strongSwan が起動する際、IKEv2 サポートのため \"pluto\" デーモンを起動"
+"しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:5001
+msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?"
+msgstr "このホストの RSA 公開鍵・秘密鍵のキーペアを生成しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:5001
+msgid ""
+"This installer can automatically create a RSA public/private keypair for "
+"this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to "
+"other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec "
+"connections. The other possibility would be to use shared secrets (passwords "
+"that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating an "
+"connection, but for a larger number of connections RSA authentication is "
+"easier to administer and more secure."
+msgstr ""
+"このインストーラはこのホストの RSA 公開鍵・秘密鍵のキーペアを自動的に生成でき"
+"ます。このキーペアは他のホストとの IPSec 通信での認証に利用可能で、セキュア"
+"な IPSec 通信を確立する方法として好まれています。他に利用可能な方法としては共"
+"通鍵 (トンネルの双方で同じパスワード) を通信の認証に利用するというのがありま"
+"すが、多数の接続に対しては、RSA 認証のほうが管理がより簡単で、よりセキュアで"
+"す。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:5001
+msgid ""
+"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to "
+"use an existing one."
+msgstr ""
+"新たな公開鍵・秘密鍵のキーペアを生成したくない場合は、既存のキーペアの利用を"
+"選択することも可能です。"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../strongswan.templates:6001
+msgid "x509, plain"
+msgstr "x509, 通常のタイプ"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:6002
+msgid "The type of RSA keypair to create:"
+msgstr "生成する RSA キーペアのタイプ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:6002
+msgid ""
+"It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with "
+"strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA "
+"public key and additionally stores the corresponding private key."
+msgstr ""
+"strongSwan で利用する通常の RSA 公開鍵・秘密鍵のキーペアを作れます。あるいは "
+"RSA 公開鍵 (さらにはそれに対応する秘密鍵も) を含む X509 証明書ファイルも同様"
+"です。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:6002
+msgid ""
+"If you only want to build up IPSec connections to hosts also running "
+"strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you "
+"want to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 "
+"certificate. It is also possible to create a X509 certificate here and "
+"extract the RSA public key in plain format if the other side runs strongSwan "
+"without X509 certificate support."
+msgstr ""
+"既に strongSwan を動作させているホストと IPSec 通信を確立したいだけの場合は、"
+"通常の RSA キーペアを使用すると多少簡単になります。しかし、他の IPSec 実装と"
+"の接続を行いたい場合は X509 証明書が必要になります。通信を行う対象のホストが "
+"strongSwan を X509 証明書のサポート無しで運用していた場合、ここで X509 証明書"
+"を生成してから、後ほど RSA 公開鍵を通常の形式に展開することも可能です。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:6002
+msgid ""
+"Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and "
+"this installer should be able to hide the complex creation of the X509 "
+"certificate and its use in strongSwan anyway."
+msgstr ""
+"したがって X509 証明書がお勧めです。こちらのほうが柔軟ですし、このインストー"
+"ラを使えば、X509 証明書の生成や strongSwan での利用に際しての面倒さを隠蔽して"
+"くれるはずです。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:7001
+msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?"
+msgstr "既に存在している X509 証明書ファイルを strongSwan で利用しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:7001
+msgid ""
+"This installer can automatically extract the needed information from an "
+"existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be "
+"in one file, if it is in PEM format. If you have such an existing "
+"certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec "
+"connections, then please answer yes."
+msgstr ""
+"このインストーラは既に存在している X509 証明書から RSA 秘密鍵と照らし合わせて"
+"必要な情報を自動的に展開する事が可能です。 PEM 形式の場合、双方を一つのファイ"
+"ルにまとめることも可能です。そのような証明書と鍵のファイルがあり、これらを "
+"IPSec 通信での認証に使用したい場合は「はい」と答えてください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:8001
+msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:"
+msgstr "PEM 形式の X509 証明書のファイル名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:8001
+msgid ""
+"Please enter the full location of the file containing your X509 certificate "
+"in PEM format."
+msgstr ""
+"PEM 形式の X509 証明書を含むファイルの場所を絶対パスで入力してください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:9001
+msgid "File name of your X509 private key in PEM format:"
+msgstr "PEM 形式の X509 秘密鍵のファイル名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
+"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that "
+"contains the X509 certificate."
+msgstr ""
+"PEM 形式の X509 証明書に対応する RSA 秘密鍵を含んでいるファイルの場所を絶対パ"
+"スで入力してください。これは X509 証明書を含んでいるファイルと同じで構いませ"
+"ん。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:10001
+msgid "The length of the created RSA key (in bits):"
+msgstr "RSA 鍵の鍵長(ビット数):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
+"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
+"not need anything more than 2048 bits because it only slows the "
+"authentication process down and is not needed at the moment."
+msgstr ""
+"生成する RSA 鍵の長さを入力してください。安全のため、1024 ビット未満にすべき"
+"ではありません。2048 ビットより大きなものにする必要もないでしょう。認証プロセ"
+"スが遅くなりますし、現時点ではおそらく必要ありません。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:11001
+msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
+msgstr "自己署名 X509 証明書を生成しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:11001
+msgid ""
+"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, "
+"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
+"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it "
+"immediately to connect to other IPSec hosts that support X509 certificate "
+"for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new "
+"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 "
+"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
+msgstr ""
+"証明書要求に署名するためには認証局が必要となるので、このインストーラでは自己"
+"署名 X509 証明書を自動的に生成する事だけが可能です。自己署名証明書を生成した"
+"い場合、これを使用してすぐに X509 証明書をサポートしている他の IPSec ホストに"
+"接続可能です。しかし、strongSwan バージョン 1.91 以上での新しい PKI 機能を使"
+"いたい場合は、trust path を生成するために単一の認証局によってすべての X509 証"
+"明書に署名してもらう必要があります。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:11001
+msgid ""
+"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
+"will only create the RSA private key and the certificate request and you "
+"will have to get the certificate request signed by your certificate "
+"authority."
+msgstr ""
+"自己署名証明書を生成したくないという場合は、このインストーラでは RSA 秘密鍵と"
+"証明書要求のみを生成します。そのため、認証局に証明書要求へ署名をしてもらう必要"
+"があります。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:12001
+msgid "Country code for the X509 certificate request:"
+msgstr "X509 証明書要求に記載する国コード:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:12001
+msgid ""
+"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be "
+"placed in the certificate request."
+msgstr ""
+"あなたの国の国コードを2文字で入力してください。このコードは証明書要求に記載さ"
+"れます。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:12001
+msgid ""
+"You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
+"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for "
+"any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
+msgstr ""
+"openssl が国コードなしでは証明書の生成を拒否するので、正しい国コードをここで"
+"入力する必要があります。X.509 証明書では、他のフィールドについては空でも構い"
+"ませんが、これについては許可されていません。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:12001
+msgid "Example: AT"
+msgstr "例: JP"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:13001
+msgid "State or province name for the X509 certificate request:"
+msgstr "X509 証明書要求に記載する都道府県名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:13001
+msgid ""
+"Please enter the full name of the state or province you live in. This name "
+"will be placed in the certificate request."
+msgstr ""
+"あなたが在住している都道府県を入力してください。これは証明書要求に記載されま"
+"す。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:13001
+msgid "Example: Upper Austria"
+msgstr "例: Tokyo"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:14001
+msgid "Locality name for the X509 certificate request:"
+msgstr "X509 証明書要求に記載する地域名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:14001
+msgid ""
+"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
+"placed in the certificate request."
+msgstr ""
+"あなたの在住している地域の名前 (例: 市町村名) を入力してください。これは証明"
+"書要求に記載されます。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:14001
+msgid "Example: Vienna"
+msgstr "例: Shinjuku-ku"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:15001
+msgid "Organization name for the X509 certificate request:"
+msgstr "X509 証明書要求に記載する組織名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:15001
+msgid ""
+"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+"should be created for. This name will be placed in the certificate request."
+msgstr ""
+"X509 証明書の生成対象となるべき組織 (例: 会社) を入力してください。これは証明"
+"書要求に記載されます。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:15001
+msgid "Example: Debian"
+msgstr "例: Debian"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:16001
+msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:"
+msgstr "X509 証明書要求に記載する組織単位:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:16001
+msgid ""
+"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+"certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
+msgstr ""
+"X509 証明書の生成対象となるべき組織単位 (例: 部署名) を入力してください。これ"
+"は証明書要求に記載されます。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:16001
+msgid "Example: security group"
+msgstr "例: security group"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:17001
+msgid "Common name for the X509 certificate request:"
+msgstr "X509 証明書要求に記載するコモンネーム:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:17001
+msgid ""
+"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which "
+"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
+msgstr ""
+"X509 証明書の生成対象となるべきコモンネーム (例: このマシンのホスト名) を入力"
+"してください。これは証明書要求に記載されます。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:17001
+msgid "Example: gateway.debian.org"
+msgstr "例: gateway.debian.org"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:18001
+msgid "Email address for the X509 certificate request:"
+msgstr "X509 証明書要求に記載するメールアドレス:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person or organization who is "
+"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
+"certificate request."
+msgstr ""
+"X509 証明書の責任者となる人物・団体のメールアドレスを入力してください。このア"
+"ドレスは証明書要求に記載されます。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:19001
+msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?"
+msgstr "strongSwan で opportunistic encryption を有効にしますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:19001
+msgid ""
+"strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
+"stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
+"(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating "
+"it will cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. "
+"Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled by default and "
+"is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your "
+"default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started."
+msgstr ""
+"strongSwan は、IPSec 認証情報 (例: RSA 公開鍵) を (願わくはセキュアな) DNS レ"
+"コード内に保存する opportunistic encryption (OE) をサポートしています。これは"
+"広く利用されるようになるまで、有効にすると外部への新規接続は全て格段に遅くな"
+"ります。バージョン 2.0 より strongSwan の開発元はデフォルトで OE を有効にして"
+"います。そのため pluto (strongSwan 鍵署名デーモン) が開始するとすぐ、既存のイ"
+"ンターネット接続 (つまりデフォルトルート) が中断されるかもしれません。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan.templates:19001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not "
+"enable it."
+msgstr ""
+"OE のサポートを有効にするかどうかを選んでください。よくわからない場合は、有効"
+"にはしないでください。"
+
|