diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 35 |
1 files changed, 12 insertions, 23 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 95aaa6224..8cd707cbb 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German translation of strongswan templates # Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2007. # Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010. -# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2010. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2010, 2013. # This file is distributed under the same license as the strongswan package. # msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: strongswan 4.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-02 15:40+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Modi betrieben wurden, werden jetzt vernünftige Standardwerte gesetzt. Wenn " "Sie jetzt ein Upgrade von einer früheren Version durchführen und Sie die " "strongSwan-Startparameter angepasst haben, werfen Sie bitte einen Blick auf " -"NEWS.Debian. Die Datei enthält Anweisungen, wie Sie Ihren Installation " +"NEWS.Debian. Die Datei enthält Anweisungen, wie Sie Ihre Installation " "entsprechend ändern." #. Type: boolean @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Es wird empfohlen, strongSwan neuzustarten, da eine Sicherheitskorrektur " "erst nach dem Neustart des Daemons greift. Die meisten Leute erwarten, dass " -"der Daemon neu startet, daher ist diese Wahl eine gute Idee. Er kann " +"der Daemon neustartet, daher ist diese Wahl eine gute Idee. Er kann " "allerdings existierende Verbindungen beenden und erneut aufbauen. Falls Sie " "solch eine Verbindung für diese Aktualisierung verwenden, wird der Neustart " "nicht empfohlen." @@ -72,24 +72,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?" msgid "Start strongSwan's charon daemon?" -msgstr "strongSwans IKEv1-Daemon starten?" +msgstr "strongSwans Charon-Daemon starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet " -#| "Key Exchange protocol." msgid "" "The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange " "protocol." msgstr "" -"Der Charon-Daemon muss laufen, um Version 2 des Internet Key Exchange-" -"Protokolls zu unterstützen." +"Der Charon-Daemon muss laufen, um das Internet-Key-Exchange-" +"Protokoll zu unterstützen." #. Type: boolean #. Description @@ -175,7 +169,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie sich für die Erstellung eines neuen X.509-Zertifikats entscheiden, " "wird Ihnen zunächst eine Reihe von Fragen gestellt. Diese Fragen müssen " "beantwortet werden, damit das Zertifikat erstellt werden kann. Bitte " -"beachten Sie: Wenn der öffentliche Schlüssel von einer bestehenden " +"beachten Sie: Wenn Sie den öffentliche Schlüssel von einer bestehenden " "Zertifizierungsstelle (Certificate Authority, CA) bestätigen lassen wollen, " "sollten Sie nicht wählen, ein selbstsigniertes Zertifikat zu erstellen. " "Außerdem müssen dann alle gegebenen Antworten exakt den Anforderungen der CA " @@ -301,11 +295,11 @@ msgid "" "Authority to create a trust path." msgstr "" "Nur selbstsignierte X.509-Zertifikate können automatisch erstellt werden, da " -"da andernfalls eine Zertifizierungsstelle zur Signatur der " +"andernfalls eine Zertifizierungsstelle zur Signatur der " "Zertifikatsanfrage benötigt wird. Falls Sie sich entscheiden, ein " "selbstsigniertes Zertifikat zu erstellen, können Sie es sofort zur " "Verbindung mit anderen IPSec-Rechnern verwenden, die X.509-Zertifikate zur " -"Authentifizierung von IPSec-Verbindungen verwenden. Die Verwendung der PKI-" +"Authentifizierung von IPSec-Verbindungen unterstützen. Die Verwendung der PKI-" "Funktionalität von strongSwan verlangt allerdings, dass alle Zertifikate von " "einer Zertifizierungsstelle signiert sind, um einen Vertrauenspfad zu " "erstellen." @@ -468,17 +462,12 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:19001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want " -#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto " -#| "daemon starts." msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts." msgstr "" "Sie sollten opportunistische Verschlüsselung nur verwenden, falls Sie sich " -"sicher sind, dass Sie sie verwenden möchten. Beim Starten des Pluto-Daemons " +"sicher sind, dass Sie sie verwenden möchten. Beim Starten des Daemons " "könnte die Internetverbindung (Default Route) unterbrochen werden." #~ msgid "" @@ -512,7 +501,7 @@ msgstr "" #~ "Anweisungen, wie Sie Ihren Setup entsprechend ändern." #~ msgid "Restart Openswan now?" -#~ msgstr "Möchten Sie jetzt Openswan neu starten?" +#~ msgstr "Möchten Sie jetzt Openswan neustarten?" #~ msgid "" #~ "Restarting Openswan is recommended, since if there is a security fix, it " |